Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Апреля 2015 в 21:15, реферат
Арабская языковедческая традиция, наряду с индийской и греко-латинской, составляет одну из трёх главных языковедческих традиций в мире. Вместе с тем, по словам Рыбалкина В.С., в крупнейших трудах по истории лингвистики ей незаслуженно отводится мало места, которое не соответствует реальной важности этой традиции в общем языкознании.
Введение…………………………………………………………………..3
Развитие арабской языковедческой традиции………………………….4
Теория арабского языкознания………………………………………….6
Влияние арабского языкознания на наследие других культур………..8
Арабское языкознание в арабских странах…………………………….11
Диалекты…………………………………………………………………12
Заключение………………………………………………………………12
Список литературы……………………………………………………...13
Проблема происхождения языка пользовалась широкой популярностью в арабской лингвистике и мусульманской теологии (IX-XI века). Сторонники божественного происхождения языка защищали первородство арабского языка. По их мнению, язык был создан в целом Аллахом, который либо научил всему его богатству Адама, либо сообщил все его богатства в результате божественного открытия только Мухаммеду. Противники же утверждали, что язык есть продукт творчества мудрецов либо продукт коллективного творчества, результат соглашения между людьми. Они искали причины возникновения языка в потребности установления связи между членами общества и для выражения смысла. Как и у древних греков, велись споры между сторонниками естественной связи между звуковой оболочкой слова и предметом и сторонниками установления связи обозначающего и обозначаемого по соглашению. Важным достижением арабской лингвистической мысли было признание того, что количество слов ограничено, а количество значений бесконечно.
В XI - XIII веках продолжается работа по усовершенствованию описания грамматики и лексики.
Трактат аз-Замахшари «аль-Муфассаль» содержит подробное изложение арабской грамматики, работа Маухиба аль-Джавалики «Разъяснение иностранных слов» посвящена выделению заимствований в арабском языке, работа ас-Салаба «Учение о лексике и познание сокровенного в арабском» представляет собой словарь с классификацией лексики на понятийной основе.
К этому времени относится и деятельность андалусской школы, среди представителей которой Мухаммед ибн Малик, автор стихотворного грамматического трактата «Тысячница», и Ибн Сида, составитель тематического словаря «аль-Мухассас», в предисловии к которому он подробно освещает лексикологические и семасиологические вопросы.
После завоевания Багдада монголами и ослабления влияния арабов в Испании центр арабской науки перемещается в Египет и Сирию. Значительные языковедческие работы создают филологи XIII века Ибн Яиш и Ибн аль-Хаджиб, филологи XIV века Ибн Хишам и Ибн Акиль и филолог XV века ас-Суюти, автор работы «Лира словесных наук и их разновидностей», где собраны и изложены взгляды представителей арабской языковедческой традиции по различным проблемам арабской грамматики и лексикологии.
Представители арабской языковедческой традиции в Египте и Сирии направляют свои усилия на комментирование ранних филологических трактатов и более доступное изложение языковых норм в соответствии с возрастающими масштабами обучения арабскому литературному языку. Это направление особенно развивается в XIX-XX веках, в период значительного подъема в культурной жизни арабских народов.
Арабская языковедческая традиция - законченное учение, вобравшее научные идеи своей эпохи, в формировании которых известную роль играло наследие древне- греческой и древнеиндийской традиций. Арабская языковедческая традиция, в свою очередь, оказала влияние на средневекового тюрколога, лексикографа Махмуда Кашгари; её методы применялись еще в XI веке при составлении грамматики древнееврейского языка, определяли филологические направления европейской арабистики, а ряд идей морфологического исследования (понятия корня, внутренней флексии и аффиксации) были заимствованы при некотором преломлении европейским языкознанием XVIII-XIX веков.
Моделирование просодического и словообразовательного построения слова, анализ его лексического значения, различение формы и значения и разграничение плана содержания на смысловое и собственно языковое (функциональное) значения, изучение высказываемого и адекватного ему построения речевых образований, понимание взаимообусловленности высказывания и ситуативного контекста, анализ предложения в синтезе его формального и актуального членения относятся к исследовательским идеям арабской языковедческой традиции, определяющим её место в истории лингвистических учений.
В арабских странах изучение литературного языка в новое время преимущественно основано на принципах арабской языковедческой традиции. В XVI-XVIII веках создаются учебные пособия по грамматике и стилистике (нередко на основе старых трактатов), ведется лексикографическая работа. Г. Фархат перерабатывает в начале XVIII века словарь XIV-XV веков «Камус» Фирузабади, Мухаммед аз-Забиди создает в XVIII веке 10-томный толковый словарь «Тадж аль-арус», который становится одним из источников арабской лексикографии в европейской арабистике. Подъем в культурной жизни арабских народов в XIX веке, возрождение арабского языка в литературной, научной, общественной и деловой сферах обусловливают арабистики в этих странах, в особенности в связи с задачами обучения.
Выходят учебные грамматики Насыфа аль-Языджи и Ахмеда Фариса аш-Шидйака, неоднократно переиздается «Толковая грамматика» Фархата. Издаются и комментируются также средневековые грамматические трактаты. Во второй половине XIX века зарождается новая арабская лексикография. Толковый словарь «Мухит аль-мухит» (1867-70 годы) Бутруса аль-Бустани впервые включает и после классическую лексику, а также некоторое количество диалектной ливанской лексики. Интенсивная лексикологическая работа продолжается в ХХ веке. Наряду со словарями с корневой системой расположения слов появляются словари, составленные по принятому в европейской лексикографии алфавитному принципу.
Во второй половине ХХ века значительно расширяется проблематика арабского языкознания. Вводятся новые методы анализа, складывается исторический подход к языку, объектом научного исследования становятся и арабские диалекты. В ряде работ анализ арабского языка осуществляется в свете проблем общего языкознания (Ибрахим Анис, Мухаммед аль Мубарак, Субхи ас-Салих, Ибрахим ас-Самарраи, Мурад Камиль и др.), выходят сравнительно-исторические исследования ас-Самарраи, Абд ар-Рахмана Айюба, Ахмеда Мухтара Омара, Камаля Мухаммеда Бишра, Хасана Зазы. Особую актуальность приобретают проблемы соотношения литературного языка и диалектов, лингвистические прогнозирования и языкового строительства, выработка единой терминологии и отношения к заимствованиям, лингвистических основ преподавания. В ходе решения этих проблем определяется критическое отношение к арабской языковедческой традиции, которое находит крайнее выражение в работе Юсуфа ас-Сауды «Новые грамматические правила в арабском языке». Однако у ряда ученых эта традиция получает дальнейшее развитие, направление в «Полной грамматике» (в четырех томах, 1966 - 71 годы) Аббаса Хасана. Языковеды, придерживающихся традиционных теоретических принципов, критически подходят к отдельным положениям европейской арабистики, в частности по вопросам морфологии. Важная роль в разработке актуальных проблем арабского языкознания принадлежит академическим учреждениям и учебным заведениям Египта, Сирии, Ирака, Ливана, Иордании, Кувейта, Туниса, Марокко, Алжира.
Современный разговорный арабский распадается на 5 групп диалектов, фактически являющихся отдельными языками с лингвистической точки зрения:
Магрибская группа диалектов
Египетско-суданский арабский язык
Сиро-месопотамский арабский язык
Аравийская группа диалектов
Среднеазиатская группа диалектов
Магрибский язык относится к западной группе, остальные — к восточной группе арабских языков и диалектов. Предпочтительнее использовать устоявшийся в арабистике термин «диалект».
Литературный язык (в западной арабистике используется термин англ. Modern Standard Arabic — современный стандартный арабский язык[4]) — единый. Литературный арабский объединяет словарный запас для многих вещей в современном мире или науке, но в то же время в отдельных арабских странах довольно редко используется в разговорной речи.
Арабские диалекты в различных странах сильно отличаются друг от друга и зачастую не взаимопонятны для их носителей. Фильмы, телевидение, газеты и прочее по большей части в каждой арабской стране на литературном арабском.
Ислам и, в первую очередь, Коран, явились объединяющим фактором для развития общего литературного языка, игравшего роль койне для носителей различных диалектов. На примере мальтийского языка однозначно можно проследить роль ислама в формировании языка. На Мальте, где господствует христианство, а не ислам, один из магрибских диалектов давно развился в отдельный мальтийский язык.
«Несмотря на более чем тысячелетнюю древность Корана современные образованные арабы, пользующиеся в домашнем быту родными наречиями, объясняются в общественной жизни на том же литературном языке, лишь с упрощением грамматики и с обновлением словаря. Наряду с Кораном образцами хорошего, классического языка служили также доисламская поэзия и речь бедуинов»
В течение столетий язык постоянно изменялся, что, впрочем, мало отражалось на письме, потому что короткие гласные звуки, кроме как в Коране, не пишутся в тексте.
Классический (высокий) арабский сегодня не является родным языком арабов. Однако и сегодня, с изменённым словарным составом, он используется почти во всех газетах и книгах, за исключением Туниса, Марокко и отчасти Алжира, где арабский делит роль литературного языка с французским. В научной и технической литературе в других арабских странах в местах, где отсутствует необходимый словарный запас, часто используется английский язык.
Список литературы
1. Абд ар-Рахман, ас-Сайид. Басрийская грамматическая школа, её возникновение и развитие Ас-Сайид Абд ар-Рахман. - Каир, 1968 [на арабском языке].
. Белкин, В. М. Арабская лексикология / В. М. Белкин. - М., 1975.
. Белова, А. Г. Проблемы арабского языкознания (1960-1973) // Семитские языки : сб. - Вып. 3. - М., 1976.
. Березин, Ф. М. История лингвистических учений / Ф. М. Березин. - М., 1975.
. Габучан, Г. М. К вопросу об арабских грамматических учениях / Г. М. Габучан // Семитские языки : сб. - М., 1963.
. Гиргас, В. Ф. Очерк грамматической системы арабов / В. Ф. Гиргас. - СПб., 1873.
. Звегинцев, В. А. История арабского языкознания / В. А. Звегинцев. - М., 1958.
. Ас-Самарраи, Ибрахим. Исторический языковой процесс / Ибрахим Ас- Самарраи. - Каир, 1962 [на арабском языке].
. Аль-Афгани, Саид. Из истории грамматики / Саид Аль-Афгани. - Бейрут, 1978 [на арабском языке].
. Храковский, В. С. Теория языкознания; Русистика ; Арабистика / В. С. Храковский. - СПб. : Форсаж, 1999.
. Шавки, Дайф. Грамматические школы Дайф Шавки. - Каир, 1972 [на арабском языке].
. Шарбатов, Г. Ш. Арабистика в СССР Г. Ш. Шарбатов. - М., 1959.
Информация о работе Развитие арабской языковедческой традиции