Порядок применения ИНКОТЕРМС 2000

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Ноября 2013 в 22:26, реферат

Описание работы

Для России, которая за последние десять лет активно включается в мировую экономику, значение ИНКОТЕРМС неуклонно возрастает. Отечественные предприниматели при заключении договоров с иностранными контрагентами все чаще сталкиваются с необходимостью его применения. В силу этого данный документ нуждается в более пристальном рассмотрении. В первую очередь необходимо определить его место среди иных источников права, что позволит решить не только чисто теоретические проблемы. Определение юридической природы ИНКОТЕРМС важно для правильного применения его норм на практике.

Содержание работы

Введение………………………………………………………………………3
Сущность и сфера применения ИНКОТЕРМС-2000………………………5
Структура ИНКОТЕРМС-2000…………………………………………….11
Статус ИНКОТЕРМС в национальном праве……………………………..16
Варианты использования терминов ИНКОТЕРМС…………………….....18
Практические рекомендации по применению ИНКОТЕРМС……………19
Тест…………………………………………………………………………...26
Заключение………………………………………………………………….27
Список литературы………………………………………………………..28

Файлы: 1 файл

Порядок рименения ИНКОТЕРМС 2000(2003).doc

— 104.50 Кб (Скачать файл)

 

Во избежание смешения терминов и трудностей в применении ИНКОТЕРМС рекомендуется приводить в договоре купли-продажи товаров ссылку на действующую редакцию данного документа. При ведении сторонами индивидуальных переговоров им следует ссылаться не только на ИНКОТЕРМС вообще, но и на его редакцию 2000 г. При использовании стандартных текстов договоров необходимо проверить, соответствуют ли указания в них на действующую редакцию ИНКОТЕРМС, и, если этого указания не было, сделать ссылку на 2000 г.

 

3. На практике  довольно часто встречаются случаи, когда стороны, формируя базис поставки, применяют термины ИНКОТЕРМС, которые в принципе не могут использоваться в конкретных ситуациях. Нередко допускаются неточности при применении терминологии. Встречаются также нелепые ошибки, связанные с тем, что лицо, составлявшее договор, не ознакомилось с условиями ИНКОТЕРМС, но "автоматически" сделало на них ссылку. Например, термины, предназначенные для морской перевозки грузов (CIF, FOB), используются при перевозках на других видах транспорта, что вызывает осложнения при решении ряда принципиальных вопросов (момент перехода риска с продавца на покупателя и др.). Это говорит о низкой правовой культуре российских предпринимателей, а также о слабом юридическом обеспечении ВЭД.

 

При понимании торговых терминов необходимо придерживаться толкования, содержащегося в ИНКОТЕРМС. Различное понимание сторонами торговых терминов, содержащихся в контракте, зачастую приводит к спорам.

 

На необходимость  правильного толкования терминов обращается внимание во Введении (п. 6). В частности, термин "поставка" используется в ИНКОТЕРМС в двух различных смыслах. Во-первых, для определения момента, когда продавец выполнил свои обязательства по поставке, определенные в статьях А.4. ИНКОТЕРМС. Во-вторых, термин "поставка" также используется применительно к обязанности продавца получить или принять поставку товара, обязанность, которая появляется в статьях Б.4. При использовании в этом втором случае слово "поставка" означает, во-первых, что покупатель "принимает" саму природу "C" - терминов, а именно, что продавец выполняет свои обязанности по отгрузке товаров, и, во-вторых, что покупатель обязан принять товар. Эта последняя обязанность важна, чтобы избежать ненужных платежей за хранение товара до того момента, как покупатель заберет товар. Таким образом, к примеру в соответствии с терминами CFR и CIF покупатель обязан принять поставку товаров и принять их от перевозчика. Если покупатель не выполнит этого обязательства, он может стать обязанным возместить убытки продавцу, который заключил договор перевозки с перевозчиком, или же покупатель может быть вынужден оплатить простой, для того чтобы перевозчик выдал ему товар.

 

Когда в данном случае говорится, что покупатель обязан "принять поставку", это не означает, что покупатель принял товар как удовлетворяющий договору купли - продажи; он только принял тот факт, что продавец выполнил свое обязательство передать товар для перевозки в соответствии с договором перевозки, который он должен заключить в соответствии с условиями статей А.3 а) "C" - терминов. Таким образом, если после принятия товара в пункте назначения покупатель обнаружит, что товар не удовлетворяет условиям договора купли - продажи, он сможет использовать все средства правовой защиты, которые ему предоставлены договором купли - продажи и применимым правом против продавца - вопросы, которые как уже указывалось выше, находятся полностью вне сферы действия ИНКОТЕРМС.

 

4. Заключая внешнеэкономический  контракт, необходимо четко определять  детали базисного условия поставки. Как показывает практика, одной лишь ссылки на соответствующий термин ИНКОТЕРМС недостаточно, поскольку положения ИНКОТЕРМС по многим вопросам имеют общий характер, предлагая лишь принципиальное решение.

 

5. Ранее неоднократно  отмечалось, что базисы поставки по ИНКОТЕРМС становятся частью внешнеторгового контракта лишь тогда, когда стороны прямо сослались на них. Однако следует помнить, что если в качестве применимого права избрано право государства, устанавливающее императивный характер ИНКОТЕРМС при совершении внешнеторговых сделок (Украина, Ирак, Испания и ряд других) ИНКОТЕРМС будут применяться и в том случае, когда это специально не оговорено в контракте. Поэтому, заключив сделку с партнерами из данных стран и не желая руководствоваться ИНКОТЕРМС, следует специально оговорить данное обстоятельство (если законодательство соответствующего государства позволяет сторонам избежать применения Правил).

 

6. В случаях  если в контракте сделана ссылка  на базис поставки по ИНКОТЕРМС  (CIF, FOB и т.д.), но другие пункты контракта противоречат используемым условиям поставки согласно ИНКОТЕРМС, то применяться должны соответствующие пункты контракта, а не ИНКОТЕРМС: считается, что стороны установили определенные изъятия из ИНКОТЕРМС в толковании отдельных базисов поставки.

 

7. При желании  определить цену товара с использованием  соответствующего базиса поставки  необходимо помнить, что указание  на базис поставки, допустим DAF, не  означает автоматического включения  в цену всех расходов по  доставке товара до границы.  Данный факт для контролирующих органов не вытекает из базиса ИНКОТЕРМС. Необходимо в соответствующем разделе контракта (Цена товара, оплата, стоимость…) прямо указать, что "цена товара понимается как цена на базисных условиях DAF".

 

8. При намерении  сторон дополнить тот или иной термин, делать это необходимо обдуманно, четко формулировать свои обязанности, указывая на точки перехода риска с продавца на покупателя. Так, в отношении термина EXW общепринятым в коммерческой практике является оказание продавцом покупателю содействия в осуществлении погрузки товара на поданное покупателем перевозочное средство, что реализуется либо путем расположения на платформе товара для погрузки, либо путем погрузки товара на перевозочное средство. Однако по условиям термина EXW оказание такого содействия не входит в обязанности продавца, он должен лишь обеспечить доступ покупателя к товару. При желании покупателя расширить обязанности продавца это согласовывается с ним во время заключения договора, например путем добавления после термина EXW указания "с погрузкой". Но при наличии такого указания не ясно, несет ли продавец риск утраты или повреждения товара в период совершения операций по погрузке. Поэтому сторонам необходимо уточнить данное дополнение "с погрузкой" путем указания "с погрузкой на риск продавца" или "с погрузкой на риск покупателя".

 

Если в намерения  сторон входит возложение на продавца риска в период осуществления  погрузочных операций, им целесообразно  использовать торговый термин FCA, поскольку  согласно Инкотермс 2000 на основании термина FCA в обязанности продавца входит осуществление погрузки товара на поданное покупателем перевозочное средство. Выбор сторонами термина FCA вместо дополнения термина EXW "с погрузкой" означает их полное согласие с авторитетным толкованием указанного торгового термина, а любое самостоятельное дополнение говорит о том, что они несут риски при заключении договора. Вместе с тем использование термина FCA вместо термина EXW означает перенесение с покупателя на продавца обязанности по выполнению таможенных формальностей, необходимых для вывоза, что может отвечать или не отвечать намерениям сторон.

 

9. Так как  базисы ИНКОТЕРМС (как возможные  условия контракта) связывают  только продавца и покупателя (сторон контракта), в случае возникновения  спора с перевозчиком или страховой компанией ссылка на договор купли-продажи и ИНКОТЕРМС не будет принята во внимание судом, поскольку обязанности последних устанавливаются самостоятельными договорами и определены нормами соответствующей отрасли законодательства (страхового, транспортного).

 

Так, ответы на вопросы, каким образом продавец должен выполнять свои обязанности  по отгрузке товаров перевозчику, каковы обязанности перевозчика по транспортировке  груза до передачи его покупателю, ответственность перевозчика и т.д., следует искать не в ИНКОТЕРМС, а в договоре международной перевозки грузов международных транспортных конвенциях, применимом национальном праве.

 

 

 

 

 

 

 

 

Тест ( вариант № 2)

  1. И
  2. М
  3. Н
  4. Е
  5. З
  6. Б
  7. Г
  8. П
  9. К
  10. А
  11. Ж
  12. О
  13. Д
  14. В
  15. Л

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

 Существенным  элементами договора международной купли-продажи товаров являются распределение обязанностей продавца и покупателя по доставке товара и момент перехода с продавца на покупателя риска гибели, повреждения или утраты товара и права собственности. Эти условия получили в науке и практике международной торговли наименование базисных условий поставки.

 

 Первоначально  базис поставки формулировался  путем описания в договоре  конкретных прав и обязанностей  сторон. С развитием юридической  техники при составлении договоров международной купли-продажи стали использовать так называемые торговые термины, которые вкратце описывали сложившиеся веками стандартные «наборы» прав и обязанностей сторон по доставке товара. С их помощью значительно упростилась процедура заключения внешнеэкономических контрактов – они «делают излишними переговоры о содержании отдельных договоров, снимают нелепости и спорные вопросы, неизбежно возникающие в связи с проблемностью, неопределенностью или несоответствием применения диспозитивных правовых норм, и, наконец, облегчают предпринимателю ведение дел и финансовые расчеты».

 

 В ИНКОТЕРМС  отсутствует такие признаки торгового  обычая, как единообразный характер  применения и признание его  единственным регулятором взаимоотношений  сторон на территории большинства стран. Это вызвано тем, что, несмотря на повсеместное использование базисных условий поставки, их трактовка не всегда является одинаковой. В связи с этим следует обратить внимание на историю появления и развития рассматриваемого нами документа. Начиная с 1920 г. Международная МТП проводила работу по неправовой унификации торговых терминов, применяемых в различных странах. На основе этого исследования и была составлена первая редакция ИНКОТЕРМС 1936 года. С тех пор этот документ выдержал шесть изданий (последняя – 2000 г.). Однако некоторые разногласия в толковании торговых терминов сохраняются и по сей день (например, в ЕТК США базис FOB – free on the board трактуется иначе, чем в континентальном праве). Следовательно, вряд ли можно говорить о Международных правилах толкования торговых терминов как о сформировавшемся обычае, скорее речь может идти о стадии формирования такового. Об этом также свидетельствуют многочисленные факты пересмотра данного документа, приспособления его к изменившимся экономическим реалиям.

 

 Таким образом,  ИНКОТЕРМС следует признать обыкновением. Поэтому, если стороны согласились  об использовании норм данного  документа в своих взаимоотношениях, то они, ссылаясь в тексте  договора на тот или иной  торговый термин, должны обязательно указать при этом, что он понимается в соответствии с ИНКОТЕРМС (желательно также указывать год редакции).

 

 Однако следует  иметь в виду, что в некоторых  странах (Ирак, Испания и Украина  и др., всего около пятидесяти) этот документ обязателен по  всем импортным операциям в силу его санкционирования государством и трансформации в норму национального права. В Польше он имеет силу торгового обычая. Следовательно, если применимым к договору правом признается право этих стран, необходимость в обязательной ссылке на ИНКОТЕРМС отпадает.

 

 Обратившись  к структуре ИНКОТЕРМС следует  отметить, что данный документ  регулирует широкий круг юридических  и экономических вопросов: распределение  обязанностей по перевозке, момент  перехода риска случайной гибели  или повреждения товара, определение даты поставки и др. Однако необходимо также иметь в виду, что в нем не затрагиваются вопросы реализации сторонами прав по договору, вопросы, возникающие из смежных договоров перевозки и страхования, момент перехода права собственности, последствия невыполнения договора, основания освобождения от ответственности, о чем сделано прямое указание в предисловии к тексту, опубликованному МТП.

 

 В заключение  необходимо подчеркнуть, что правильное  применение ИНКОТЕРМС позволяет  контрагентам наиболее полно согласовать условия договора, а также избежать различных спорных ситуаций. Распространенность этого документа во многих странах мира говорит о его универсальности.

 

 Использование  же ИНКОТЕРМС российскими предпринимателями  и юридическими лицами способствует все большему включению Российской Федерации в новую мировую экономику.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список  литературы

 

  1. Жукова И. В. Международные экономические отношения/ Учебник для студентов вузов. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005. - 485 с.
  2. Киреев А, П. Международная экономика в 2 тт. Учебное пособие. - М.: Гардарики, 2002. - 650 с.
  3. Коваль Н. И. Международные стандарты и теория бухгалтерского учёта. Пособие для студентов вузов, преподавателей, бухгалтеров, аудиторов. - М.: Гелиос АРВ, 2004. - 144 с.
  4. Кругман П. Международная экономика. 5-е издание. Учебник. - СПб: Питер, 2003. - 465 с.
  5. Розенберг А. А. Международная купля-продажа товаров (комментарий к законодательству и практике разрешения споров). - М.: КОНТРАКТ, 2003. - 368 с.
  6. Фомичев С. Л. Международная торговля. - М.: ИНФРА-М, 2000. - 446 с.

Информация о работе Порядок применения ИНКОТЕРМС 2000