Современное состояние исландского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Июля 2013 в 21:57, реферат

Описание работы

Исландский язык - язык коренного населения Исландии, относится к скандинавской подгруппе германской группы языков, входящей в индоевропейскую семью.
Большой остров Исландия находится в северной части Атлантического океана, у полярного круга. Он удален от материковой Европы почти на 1000 км, а от Северной Америки — на 1750 м.
Население этнически однородно: более 94% составляют исландцы. Их язык сохранил столь архаичные черты, что любой исландец хорошо понимает средневековую литературу. Это не только следствие обособленности страны, но и результат целенаправленных усилий по сохранению национальной самобытности. Культивирование собственного языка и литературы в прошлом противопоставлялось данизации. С этой целью коренным населением даже переписывались и распространялись в своей среде «саги об исландцах».

Файлы: 1 файл

исланд.яз..doc

— 123.50 Кб (Скачать файл)

 

Примеры

 

Адальхейдур Гудмундсдоттир (исл. Aðalheiður Guðmundsdóttir) — её родители:

Гудмундур Хальдорсон (исл. Guðmundur Halldórsson) и

Сольвейг Йонатансдоттир (исл. Sólveig Jónatansdóttir),

и её муж — Олафур Ингторсон (исл. Ólafur Ingþórsson) — его родители:

Ингтор Бьорнсон (исл. Ingþór Björnsson) и

Хальбера Тордардоттир (исл. Hallbera Þórðardóttir)

имеют двух детей:

дочь Элин Олафсдоттир (исл. Elín Ólafsdóttir) и

сына — Ингтора  Олафсона (исл. Ingþór Ólafsson).   

Заключение.

 

 

      Исландия на протяжении многих веков - страна сплошной грамотности, а древняя литература, прежде всего, родовые саги - до сих пор любимые произведения исландцев. Практически всеобщее знание, по крайней мере, наиболеезначительных образцов древней литературы обусловливает сохранение в языке множества устарелых слов.

Так, мы можем заключить, что на сегодняшний день, исландский наиболее консервативный язык из всех языков германской группы.

Это поистине уникальный язык, практически не имеющий в своём словарном составе заимствований. Однако это обусловлено не только желанием исландцев сохранить язык и оградить его от датского вмешательства, но и трудностью приспособления иностранных слов к старой системе исландского словоизменения.

      Таким образом, исландский пуризм - это в первую очередь проявление практической заботы о сохранении языка, а не только плод гипертрофированного национализма.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список использованной литературы.

 

1) Берков В. П. Исландский язык // Современные германские языки. СПб., 1996.

2) Кузьменко Ю. К. Фонологическая эволюция германских языков. Л., 1991.

3) Либерман А. С. Исландская просодика. Л., 1971.

4) Стеблин-Каменский М. И. Древнеисландский язык. М., 1955.

5) Стеблин-Каменский М. И. История скандинавских языков. М.-Л., 1953.

6) Циммерлинг А. В. Типологический синтаксис скандинавских языков. М., 2002.

7) А. Бёдварссон, перевод и редакция В. П. Беркова. Материал с сайта "Северная слава" (http://myiceland.ucoz.ru/publ/4-1-0-24)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 1

 

Состав монофтонгов

 

Передний ряд

Средний ряд

Задний ряд

Верхний подъем, узкая  разновидность

i: i (í ý)

 

u: u (ú)

Верхний подъем, широкая  разновидность

ɪ: ɪ (i y)

ʉ: ʉ (u)

 

Средний подъем

ε: ε (e) œ: œ (ö)

 

ɔ: ɔ (o)

Низкий подъем

 

a: a (a) 

 



 

 

 

 




Информация о работе Современное состояние исландского языка