Теоретический анализ "Правил толкования международных торговых терминов" – Инкотермс 2010

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Января 2012 в 12:27, курсовая работа

Описание работы

Целью теоретического исследования моей курсовой работы является теоретический анализ Правил толкования международных торговых терминов – Инкотермс 2010.
Чтобы достичь поставленной цели, нужно решить ряд следующих задач:
1. Определить понятие и значение Инкотермс 2010.
2. Выделить основные термины Инкотермс2010.
3. Проанализировать как термины Инкотермс применяются на практике.

Файлы: 1 файл

Курсовая Никитиной Е.В. МЭ091.docx

— 56.97 Кб (Скачать файл)

     Введение 

     На  протяжении многих веков развития торгового  оборота основным видом договоров, опосредующих реализацию товаров, как  на международном уровне, так и  в отдельных государствах являлся  договор купли-продажи. В настоящее  время он представляет собой чрезвычайно  значимый в экономическом и социальном плане инструмент регулирования  торговых взаимоотношений участников имущественного оборота.

     В период глобализации экономики роль договоров купли-продажи существенно возросла, в результате чего возникла необходимость достижения большего единообразия их содержания. Такое единообразие достигается, в частности, при помощи Международных правил толкования торговых терминов (International Rules for the Interpretation of Trade Terms), или Инкотермс, разработанных Международной торговой палатой, и их широкого применения. Последняя редакция Правил опубликована в 2010 году.

     Правила имеют большое практическое значение, так как в них установлены  определенные нормы поведения контрагентов, что влияет на выгодность заключаемых  договоров, а также закрепляет права  и обязанности покупателя и продавца в коммерческих операциях в соответствии с выбранным условием поставки.

     Для хозяйствующих субъектов России, которые в течение последних  пятнадцати лет стремятся активно  участвовать в осуществлении  внешнеэкономической деятельности, значение Инкотермс неуклонно возрастает. Вместе с тем во многих случаях отечественные предприниматели бывают недостаточно осведомлены обо всех аспектах применения Правил и их отдельных положений, а также об особенностях реализации условий Инкотермс и исполнения договоров, урегулированных с их помощью. Это существенно сдерживает более широкое применение Правил в нашей стране, тормозит развитие торговых отношений.

     Поэтому в своей работе я проанализировала правовую природу терминов Инкотермс, т. к. считаю, что на сегодняшний день эта тема особенно актуальна. С каждым днем растет значение внешнеторговых сделок. Предприниматели РФ занимаются экспортом и импортом. Поэтому правила Инкотермс должны быть досконально изучены, что бы потом данные термины легко применялись в практике.

     Коммерсанты нередко полагают, что Инкотермс в состоянии разрешить все проблемы, которые могут возникнуть в практике. Однако следует обратить особое внимание на то, что Инкотермс – это лишь правила толкования терминов поставки, в которых не рассматриваются другие условия договора купли-продажи.

     Помимо  основной обязанности продавца предоставить товар в распоряжение покупателя или передать его для перевозки  или доставить его в пункт  назначения, а также помимо основной обязанности покупателя по принятию поставки, Инкотермс регулирует также связанные с этим обязанности, в частности, обязанности по подаче извещения (нотиса), по представлению документов, обеспечению страхования надлежащей упаковки товара и выполнению таможенных формальностей, необходимых для вывоза и ввоза.

     Предметом исследования являются Инкотермс, их назначение и роль в регулировании международных и внутригосударственных торговых отношений, особенности формирования и исторического развития Правил, различные аспекты применения Инкотермс, а также вопросы соотношения Инкотермс и отечественного законодательства о купле-продаже товаров

     Целью теоретического исследования моей курсовой работы является теоретический анализ Правил толкования международных торговых терминов – Инкотермс 2010.

     Чтобы достичь поставленной цели, нужно  решить ряд следующих задач:

     1. Определить понятие и значение  Инкотермс 2010.

     2. Выделить основные термины Инкотермс2010.

     3. Проанализировать как термины Инкотермс применяются на практике. 

 

      1. Понятие, значения  и изменения в  Инкотермс 2010 

     1.1 Правила толкования международных торговых терминов – Инкотермс 

     Инкотермс (англ. аббревиатура «Incoterms» – international commercial terms) – правила толкования международных торговых терминов. Часто сторонам контракта неизвестны различия в торговой практике в соответствующих странах. Это влечет за собой недопонимание, споры и обращения в суды, а также потерю времени и денег. Правила Инкотермс определяют в основном обязанности, стоимость и риски, возникающие при доставке товара от продавцов к покупателям.

     Впервые международные правила толкования торговых терминов были опубликованы в 1936 г. Международной торговой палатой.

     Дополнения  и изменения вносились затем  в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990 и 2000 гг. с целью приведения правил в соответствие с текущей международной торговой практикой. 22 октября 2010 года Российский национальный комитет Международной торговой палаты – Всемирной организации бизнеса впервые в России проводил уникальную международную конференцию «Incoterms 2010: новые Правила ICC по использованию национальных и международных торговых терминов». С 1 января 2011 года новые Правила Incoterms 2010 вступили в силу1.

     Несмотря  на свою широкую известность и  практическую применимость, по правовой природе Инкотермс не являются источником права в объективном смысле, т.е. не выражены как нормы права, считает Л.П. Ануфриева2. Вместе с тем они могут получить юридически обязательное значение, если в договоре на них сторонами будет сделана ссылка. Иными словами, такая ссылка, будучи договорным условием, придаст Инкотермс обязывающий характер для контрагентов. В подобной ситуации Инкотермс приобретут качество источника права в субъективном смысле – источника субъективных прав и обязанностей сторон. В связи с этим обращает на себя внимание подход, предложенный в третьей части ГК РФ. В п. 6 ст. 1211 устанавливается: «Если в договоре использованы принятые в международном обороте торговые термины, при отсутствии в договоре иных указаний считается, что сторонами согласовано применение к их отношениям обычаев делового оборота, обозначаемых соответствующими торговыми терминами». Это означает придание в силу закона правового характера Инкотермс и другим документам рекомендательной природы, существующим ныне в международной деловой практике, а также конкретизацию трактовок их обязывающего характера.

     Хотя  Инкотермс имеет рекомендательный (необязательный) характер, т.е. применяется в контракте по договоренности сторон, во многих странах мира, прежде всего в Европе, Правила толкования международных торговых терминов являются основным (базовым) документом по вопросам применения и толкования базисных условий поставки3.

     Использовать  правила Инкотермс 2010 необходимо следующим образом:

     1. Путем инкорпорации  Инкотермс 2010 в договор купли-продажи. При желании применить Инкотермс 2010 необходимо четко указать на это в договоре следующим образом: «[избранный термин Инкотермс, включая поименованное место, в соответствии с] Инкотермс 2010».

     2. Путем избрания  соответствующего термина Инкотермс.

     Избранный термин Инкотермс должен соответствовать товару, способу его транспортировки и, кроме того, отражать, до какой степени стороны намерены внести дополнительные обязательства, например, обязательство продавца или покупателя по организации перевозки или страхования. Пояснения к каждому термину содержат информацию, полезную для осуществления такого выбора. Какой бы термин ни был избран, сторонам следует учитывать, что на толкование их договора могут повлиять обычаи портов или иных пунктов.

     3. Путем возможно  более точного определения пункта  или порта.

     Избранный термин Инкотермс может работать, только если стороны определили пункт или порт, а еще лучше, если стороны определили по возможности как можно более точно такой пункт или порт.

     Следует помнить, что  Инкотермс не представляют собой полный договор купли-продажи. Правила Инкотермс только указывают, какая из сторон договора купли-продажи должна осуществить необходимые для перевозки и страхования действия, когда продавец передает товар покупателю, и какие расходы несет каждая из сторон. Правила Инкотермс не указывают на подлежащую уплате цену или способ оплаты. Они также не регламентируют переход права собственности на товар или последствия нарушения договора. Эти вопросы обычно определяются в ясно выраженных условиях в договоре купли-продажи или в праве, применимом к такому договору. Правила Инкотермс связаны с обязанностями очистить товар для экспорта и импорта, упаковкой товара, обязанностью покупателя принять поставку, а также обязанностью представить подтверждение того, что соответствующие обязательства были должным образом выполнены. Инкотермс вообще не имеют дела с последствиями нарушения договора и освобождением от ответственности вследствие различных препятствий. Эти вопросы должны разрешаться другими условиями договора купли – продажи и соответствующими законами.

     Стороны, однако, должны учитывать, что строго обязательный национальный закон (mandatory local law) может иметь преимущество в отношении какого-либо аспекта договора купли-продажи, включая избранный термин Инкотермс.

     Таким образом, правила Инкотермс являются ключевым элементом международных торговых контрактов, без которых современное осуществление ВЭД и международной торговли было бы совершенно другим. Термины Инкотермс описывают издержки и риски при доставке товаров от продавца к покупателю, а также регулируют обязанности сторон по вопросам транспортировки товаров, выполнению погрузочно-разгрузочных работ, страхованию товара, выполнению обязанностей по таможенной очистке товара. 

     1.2 Изменения в Инкотермс 2010 

     С 1 января 2011 года вступила в силу новая версия Инкотермс 2010.

     Между Инкотермс 2000 и новым Инкотермс 2010 есть ряд существенных отличий. Одни изменения должны будут включаться в новые договора купли-продажи товаров, заключённые до 1 января 2011 года; другие изменения просто должны быть обусловлены соглашением и приняты во внимание при подготовке контрактов, вступающих в силу с 1 января 2011 года.

     Новое издание Инкотермс 2010 наиболее полно и точно отражает в себе торговую практику последнего десятилетия и содержит в себе ряд нововведений:

  • общее количество терминов сокращено с 13 до 11, при этом 2 из них – абсолютно новые;
  • новая структура правил Инкотермс – 2 группы терминов: термины, используемые при перевозке любыми видами транспорта, и термины, используемые при морской и внутренней водной перевозке (в Инкотермс 2000 было 4 группы);
  • вопросы безопасности грузов максимально возможно освещены с учетом различия правовых систем;
  • введение к каждому термину новых правил позволяет его пользователям точно выбрать корректный термин для торгового контракта;
  • учтены требования современного контейнерного транспорта.

     ICC вводит два новых условия доставки:

  • DAP (Delivered At Place) – доставлено в месте, термин будет использоваться вместо DAF, DES и DDU
  • DAT (Delivered At Terminal) – доставленно на терминал, термин будет использоваться вместо DEQ.

     Эти условия могут быть использованы независимо от соглашения о виде транспорта. Причина принятия решения о снижении количества условий было обусловлено  тем, что трейдеры зачастую выбирали неверные или запутанные условия, ведущие  к противоречивым или неясным  контрактам.

     Новый Инкотермс направлен для использования как в случаях международной, так и в случаях внутренней торговли.  
Для торговых организаций и блоков (к примеру ЕС), где границы формально отсутствуют, новые правила и условия стали проще для использования.

     Покупатель  и продавец могут предоставлять  контрактную документацию в виде электронных документов. Введением этого пункта, ICC отражает свое понимание возрастающего объема использования электронной документации.

     С 1 января 2011 года любая ссылка на Инкотермс в контракте, подписанном 1 января или после, будет подразумевать ссылку на Инкотермс 2010, если стороны не договорились иначе.

     Следоаптельно, если организация занимается ВЭД, то необходимо провести тщательную ревизию типовых договоров организации, в которых есть ссылки на Инкотермс, чтобы убедиться, что все договоры соответствуют нормам Инкотермс 2010.

     В 2009 году ведущие страховые рынки  приняли исправленные «Условия страхования  грузов» (LMA/IUA). Термины «Стоимость, Страхование и Фрахт» (CIF) и «Перевозка и страховка оплачены» (CIP) были изменены для того, чтобы показать наличие страхования. Поправки также проясняют информацию по обязательствам относительно страхования.

Информация о работе Теоретический анализ "Правил толкования международных торговых терминов" – Инкотермс 2010