Этикет Италии

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Декабря 2012 в 15:45, реферат

Описание работы

Практика деловых отношений и этикета в Италии соответствует нормампринятым в большинстве европейских стран. Большое значение итальянцы придают уровню ведения переговоров. Для того, чтобы установить деловые отношения с фирмой, достаточно обменяться официальными письмами с предложениями. Очень энергичны и активны на первых этапах налаживания деловых контактов мелкие итальянские фирмы. Их представители делают все возможное, чтобы ускорить решение организационных и формальных вопросов.

Файлы: 1 файл

Этикет Италии.doc

— 170.00 Кб (Скачать файл)

Этикет Италии. Практика деловых отношений и этикета в Италии соответствует нормампринятым в большинстве европейских стран. Большое значение итальянцы придают уровню ведения переговоров.

Для того, чтобы  установить деловые отношения с фирмой, достаточно обменяться официальными письмами с предложениями. Очень энергичны и активны на первых этапах налаживания деловых контактов мелкие итальянские фирмы. Их представители делают все возможное, чтобы ускорить решение организационных и формальных вопросов.

Итальянцы экспансивны и очень  общительны.Бизнесмены придают большое  значение неформальным отношениям с партнерами поэтикету Италии, считая, что встречи в неформальной обстановке облегчаютвыработку взаимоприемлемого решения, дают возможность более откровенно критиковать партнера, не подвергая переговорный процесс опасности срыва.

Лучший способ завязать оживленную беседу с итальянцами и снискать их расположение и симпатию - проявить интерес к итальянской истории и культуре. Тема эта поистине неисчерпаема. Итальянцы очень гордятся достижениями своих предков, тем, что их родина - настоящий музей под открытым небом.

Крепкие напитки  здесь пьют редко. Зато без местного вина не обходится ни один обед.Произносить длинные тосты в Италии не принято. Перед тем, как осушить бокалы, произносят «чин-чин».

К соблюдению основных правил деловой этики и делового этикета Италии, итальянские предприниматели относятся, в целом, очень серьезно и ожидают того же от своих партнеров.

Деловой женщине рекомендуется одеваться для переговоров так, чтобы в ее одежде присутствовало не более трех цветов, не считая полутонов. Прически могут быть самые разнообразные.

Если вы хотите отправиться  куда-либо в автомобиле, не нужно самостоятельно ловить его на улице: если вы находитесь в гостинице, попросите портье вызвать такси, а если - на улице, зайдите в ближайшее кафе и обратитесь с аналогичной просьбой к хозяину. Эта услуга не будет вам стоить ничего или почти ничего.

Платить следует по счетчику или чуть больше. На вокзале солидный человек не должен сам нести свой чемодан - для этого есть носильщики. Не скупитесь на чаевые носильщикам.

Целовать руки итальянкам не только можно, но и нужно.

При встрече со знакомыми согласно установленного этикета в Италии, спрашивайтесперва о здоровье его детей, а уж потом - о его собственном.

Когда итальянец  считает какую-либо мысль глупой, он выразительно стучит по своей голове.

Постукивая указательным пальцем по носу, итальянец как бы предупреждает: «Будьтеосторожны, впереди опасность, они что-то замышляют».

Движением пальца из стороны в сторону итальянец может выражать легкое осуждение, угрозу или призывает прислушаться к сказанному.

Расстояние при  проведении беседы - близкое.

 

Деловой этикет

There are no translations available.

 
Знакомство с  итальянцами представляет особый интерес. Вопреки распространенному мнению, деловые итальянцы отличаются определенной сдержанностью, т. е. в известной  мере они чопорны. При организации  деловой встречи преднамеренно  узнают должность, стаж работы, возраст собеседника и т.д. Итальянские бизнесмены придают огромное значение тому, чтобы деловые переговоры проводились между людьми, занимающими равное положение на своих предприятиях, в деловом мире или обществе. 
 
Шагом к хорошему началу совместной работы будет приложение к визитной карточке журнала с описанием деятельности вашей фирмы. Итальянцы расценивают это как положительный вклад в начало деловых отношений. 
 
Бизнес для итальянцев - настоящее удовольствие, поскольку в процессе совместной деятельности можно лучше узнать партнёра: обычно благодаря достаточно продолжительному и неторопливому общению за столиком первоклассного ресторана, где стороны не только расслабляются, но и смягчают свои условия. Такой досуг, проведённый вместе, полностью компенсируется желанием работать долгими вечерами и даже ночами на основании гибкого графика. 
 
Особое внимание уделяется одежде: начищенные ботинки, обязательно костюм. Женщинам рекомендуется носить элегантные платья и костюмы. Элегантность и хорошее качество ткани итальянцы ценят больше всего. Как в повседневной жизни, так и на деловых переговорах итальянцы всегда элегантно, ухоженно выглядят. 
 
Итальянцы очень гордятся своим местоположением на карте, поэтому было бы неплохо узнать общие характеристики об их стране, прежде чем вы приступите к налаживанию партнерских отношений. Это произведет должный эффект и заделом для успешных деловых отношений. 

 

Италия

Знакомство с представителем итальянского делового мира начинается с обмена визитными карточками, поэтому  необходимо их иметь при себе в достаточном количестве. Если в ответ на протянутую визитную карточку вы не можете дать свою, надо извиниться, объяснив причину, и пообещать послать ее при первой же возможности.

Тексты на визитных карточках итальянских  бизнесменов печатаются, как правило, на итальянском и английском языках, (реже - французском).

Итальянцы придают немалое значение неформальным отношениям и с удовольствием  проводят время с партнером в  неслужебное время. Кроме того, многие вопросы итальянцы предпочитают обсуждать в неофициальной обстановке, например, в ресторанах.

И еще несколько советов бизнесмену, установившему контакт с итальянскими партнерами.

Если вы прилетели в итальянский  аэропорт, а вас почему-либо не встретили, позвоните своим партнерам.

Вы едете на переговоры, и вам нужно такси. Не пытайтесь сами остановить свободное такси. Если вы в гостинице, попросите портье вызвать такси - оно будет через несколько минут. Если вы на улице, зайдите в ближайшее кафе и обратитесь к его хозяину. Такого рода услуги делаются бесплатно или за очень умеренную сумму.

Садясь в такси, занимайте заднее правое сиденье - в Италии не принято сидеть рядом с водителем. Платите по счетчику или чуть больше, но ненамного - здесь уважают тех, кто не сорит деньгами.

 

сб, 24/10/2009 - 14:05 — Италия по-русски

5

Всем  известно, что главное богатство Италии – ее богатейшее культурное наследие. Но культура страны и культурность людей ее населяющих – вещи совершенно разные. Каким же образом общаются между собой итальянцы? Столь ли они вежливы и обходительны друг с другом, сколь прекрасны произведения их гениальных соотечественников прошлого? 
 
Общительность жителей Италии не всегда означает их открытость. С незнакомцем или иностранцем никто без повода, «просто так» не заговорит. Этим Италии отличается, скажем, от Великобритании или Германии, где перекинуться парой слов с незнакомцем в лифте или на остановке общественного транспорта считается признаком хорошего тона. Зато понятие «друг» в Италии – категория святая. Если итальянец признал в вас своего друга, можете обращаться к нему с любой проблемой. В этой стране даже члены мафии называют друг друга «друзья» («amici») – а это, согласитесь, о чем-то говорит. 
 
Большое внимание итальянцы уделяют приветствиям – встреча всегда знаменуется объятьями и поцелуями, даже у мужчин принято лобызание в обе щеки. Подчеркивая важность персоны, они называют даже малознакомых людей «caro», «cara» («дорогой», «дорогая») и «bello», «bella» («милый», «милая») – одним словом, с первой минуты всячески проявляют свою доброжелательность. «Чао» - неофициальное приветствие или прощание. До трех часов дня в ходу также «Buongiorno» («добрый день»), сразу после - «Buonasera» («добрый вечер»). В этимологии итальянского языка понятия «ночь» и «вечер» различаются четко, поэтому обычный для привыкшего говорить по-английски вопрос «как вы провели ночь?» покажется итальянцу несколько нескромным. Лучше нейтральное «как прошел вечер?». 
 
Незнакомцев в Италии называют «синьор» и «синьора», причем к женщине обращаются «синьора», даже если она не замужем («синьорина»). Кроме того, итальянцы часто используют профессиональные «титулы». «Доктором» именуют не только врачей, но и любых людей с высшим университетским образованием; «профессорами» называют даже простых учителей, а не только получивших соответствующую научную степень. При этом такое обращение не несет в себе ни капли фамильярности, а наоборот, подчеркивает уважение собеседника к вашей персоне. Очень часто присваиваемый титул не соответствует реальной профессии знаменитых людей – Сильвио Берлускони, например, называют «кавалер», а известного футбольного тренера Джованни Трапаттони – «маэстро». 
 
«Grazie» («спасибо») и «prego» («пожалуйста») можно услышать в Италии едва выйдя за порог, а вот постоянно извиняться итальянцы не очень любят. В Англии, например, «sorry» можно услышать гораздо чаще. Если итальянец не чувствует повода для извинений – то и говорить ему нечего. Как говорят местные, «покаяние лучше оставить до исповеди».

 

Манеры и речевой этикет итальянского языка

Итальянцы –  очень воспитанные люди, с хорошими манерами. Большое значение они придают приветствиям, которые всегда сопровождаются рукопожатиями и поцелуями. Таким образом они выражают радость при встрече знакомых, даже если расстались с ними совсем недавно. Причём у мужчин это тоже принято. Итальянцы очень приветливы, они часто называют друг друга «саro, cara» (дорогой, дорогая) и «bello, bella» (милый, милая) даже при шапочном знакомстве. Но прежде чем переступить порог, непременно спросят: «Permesso?» (Можно войти?) 
 
«Чао» - неофициальная форма приветствия и прощания. «Buongiorno» (добрый день) говорят часов до трёх, а потом сразу переходят на «Buonasera» (добрый вечер). Здороваться и прощаться принято так же при посещении небольшого магазина, бара, аптеки и других общественных мест.  
 
Грань между вечером и ночью у итальянцев более чёткая, чем, например, у англичан. Поэтому, нормальный для англо-говорящего, вопрос: «Как вы провели ночь?» - итальянцу покажется нескромным. Надо спросить: «Как прошёл вечер?»  
 
При обращении в итальянском языке есть три формы: «tu», «voi» и «Lei». Форма «tu» (ты) употребляется, например, среди родственников, друзей и среди молодёжи. Даже политические деятели, депутаты парламента или министры, выступая перед публикой по радио или телевидению, могут называть друг друга на «tu», но обращаться при этом по фамилии. Например: «Senti, Bianchi!» (Послушай, Бьянки!)  
 
Вместе с тем в Италии не принято говорить на «tu» с обслуживающим персоналом, а также с подчинёнными по службе. В этих случаях используется вежливая форма «Lei» (она). Эта характерная для современного итальянского языка форма, соответствующая 3 лицу ед. числа женского рода, не имеет аналога в русском языке, но на сегодняшний день предпочтительнее, чем «voi» (Вы). Эту форму обращения к одному лицу можно услышать в некоторых областях Центра и Юга Италии, а также в сельской местности. Таким образом, выражается особое почтение и уважение к собеседнику. В тоже время «voi» широко используется как форма обращения к множеству лиц.  
 
В области этикета обращения в итальянском и русском языках есть существенные расхождения. Например, русские «Молодой человек! Товарищ! Гражданин! Дяденька!» в Италии не допустимы. По-итальянски всех незнакомых называют «синьор» и «синьора». Женщине говорят «синьора», даже если фактически она «синьорина» (незамужняя). Очень часто пользуются профессиональными титулами. «Доктор» - вовсе не обязательно врач, а любой человек с высшим образованием; «профессорами» называют всех учителей, а не только университетских преподавателей; «маэстро» - это не только дирижёр или композитор, но и люди других специальностей, например, тренер; «инженер» - очень почётный титул, отражающий высокий статус людей с инженерным образованием. Часто профессиональные или почётные обращения незаслуженно присваивают знаменитым людям: так, Джованни Аньелли (владелец ФИАТа) именуют «адвокат», а Сильвио Берлускони (экс-призедент) – «кавалер» Если титул звучит почётно, никто не обидится на его несоответствие профессии.  
 
«Grazie» (спасибо) и «prego» (пожалуйста) слышишь в Италии на каждом шагу. «Grazie» - наиболее употребительное нейтральное выражение благодарности. А русскому «Большое спасибо!» в итальянском языке, по крайней мере, соответствуют 6 вариантов: «Mille grazie! Grazie mille! Tante grazie! Grazie tante! Molte grazie! Grazie infitite!», из которых шестой является наиболее вежливым.  
 
Самым частым ответом на благодарность является «Prego!» (Пожалуйста!) Можно подчеркнуть незначительность оказанной вам услуги: «Di niente!» (Не стоит, не за что!) или «Ma si figuri! E una cosa da niente!» (Ну да что ты! Какая ерунда!).  
 
Русская хозяйка дома в ответ на благодарность за угощение говорит: «На здоровье!» В итальянском языковом этикете такой ответ не принят. Правда, и за столом никогда не услышишь тостов. Лишь иногда «Alla salute!» (За здоровье!). Но всё же чаще в таких ситуациях итальянец скажет: «Cincin!», сопроводив это пожелание поднятием бокалов.  
 
Всегда в речевом этикете отражаются обычаи и традиции народа, говорящего на данном языке. Людям, изучающим итальянский язык, полезно приобретать знания также по страноведению и поведенческим особенностям итальянцев. Нужно знать, что принято в Италии, а что нет. Таким образом, полнее раскроется специфика употребления тех или иных форм речевого обращения.

 

Импульсивный  итальянский этикет

Горячий темперамент, импульсивность и эмоциональность - характерные признаки жителей Апеннинского полуострова и их этикет отражает это в полной мере. 

 

Их  манера говорить кардинально отличается от английской и японской. Настоящий итальянец готов вступить в спор на любую тему, в суждениях категоричен и совершенно не переносит критики в свой адрес. 

 

Во время разговора  он будет активножестикулировать, и каждый жест несет в себе смысловую нагрузку и отражает эмоциональное состояние автора монолога.  

 

В плане  дисциплины и пунктуальности итальянцы  более снисходительны, нежели немцы – опоздать на 15 минут считается вполне допустимым, но получасового вам уже не простят. Время при назначении встреч всегда называют приблизительно. 

 

Одной из непреходящих ценностей в Италии считают почитание родителей, в  частности, матери. По этикету сын должен беспрекословно выполнить любое ее желание.  

 

Принято считать, что итальянцы – люди очень открытые и веселые. Они  действительно очень любознательны  и проявляют искренний интерес  кчужестранцам, пи этом свято верят в то, что их родная страна – самая лучшая, потому что она богата всем, что необходимо для жизни: солнце, еда, вино и футбол. 

 

Любовь  к родным местам у итальянцев вошла  в поговорку. Каждый регион Италии имеет  свой диалект, отличающийся по лексике и структуре. Перво-наперво житель Апеннин назовет себя флорентийцем, сицилийцем, венецианцем или миланцем, а потом уж итальянцем, поэтому на вопрос «Откуда ты родом?» приготовьтесь выслушать обстоятельный ответ, так как настоящие итальянцы точно знают, откуда они родом. 

 

Приветливость итальянцев – это первое, что бросается в глаза. В любом итальянском городе на каждом шагу вы услышите слова «пожалуйста»(«prego») и «спасибо»(«Grazie»), причем они будут сопровождаться поцелуями и рукопожатиями. Так выражается бурная радость от встречи со знакомыми, даже если с ними расстались час назад. До трех часов дня приветствуют выражением «Buongiorno» («добрый день»), а после трех переходят к «Buonasera» («добрый вечер»). Между вечером и ночью у итальянцев грань более четкая, нежели у англичан, поэтому абсолютно нормальный для англо-говорящих вопрос: «Как вы провели ночь?» - итальянцы сочтут нескромным. Правильнее будет спросить: «Как вы провели вечер?» 

 

В Италии принято  целоваться в обе щеки, это принято  даже у мужчин. Смысл рукопожатия  – показать, что руки к вам  протягивают без оружия. 

Информация о работе Этикет Италии