Русский речевой этикет в обращении

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Ноября 2013 в 04:43, реферат

Описание работы

Этикет (фр.etiquette-ярлык, этикетка)- совокупность правил поведения, касающихся отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и при-ветствий, поведение в общественных местах, манеры и одежда). Действительно, этикет выражается в самых разных сторонах нашего поведения. Например, этикетное значение могут иметь разнообразные движения чело-века, позы и положения, которые он принимает. Сравните вежливое положение лицом к говорящему и совершенно невежливое - спиною к нему. В этикетных целях мы часто используем предметы (приподнятая шляпа, преподнесенные цветы…), особенности одежды (выбор праздничной, траурной или будничной одежды хорошо показывает, как мы понимаем обстановку, как относимся к другим участникам общения). Самую важную роль в этикетном выражении отношений к людям играет наша речь.

Содержание работы

Введение
Понятие речевого этикета…………………………3
Формулы речевого этикета………………………..3
Начало разговора и его завершение………………4
Основная часть разговора………………………….5
Ситуации речевого этикета………………………...9
Национальный речевой этикет……………………..9
Речевой этикет современности……………………10
Русский речевой этикет в обращении…………….10
Список литературы…………………………………12

Файлы: 1 файл

реферат по рус.яз..docx

— 35.42 Кб (Скачать файл)

Но для речевого этикета  разных народов характерны также  и некоторые общие черты, с  различием лишь в формах реализации речевых норм этикета. В каждой культурно-языковой группе присутствуют формулы приветствия и прощания, уважительного обращения к старшим по возрасту или положению. В замкнутом обществе представитель чужой культуры, не знакомый с особенностями национального речевого этикета, представляется необразованным, плохо воспитанным человеком. В более открытом социуме люди подготовлены к различиям в речевом этикете разных народов, в таком обществе нередко практикуется подражание чужой культуре речевого общения.

7. Речевой этикет современности

В современном мире, и  тем более в городской культуре постиндустриального и информационного  общества, понятие культуры речевого общения изменяется коренным образом. Скорость изменений, происходящих в  современности, ставит под угрозу сами традиционные основы речевого этикета, основанные представлениях о незыблемости социальной иерархии, религиозных и  мифологических верований.

Изучение норм речевого этикета  в современном мире превращается в практическую цель, ориентированную  на достижение успеха в конкретном акте коммуникации: при необходимости  обратить на себя внимание, продемонстрировать уважение, вызвать доверие у адресата, его симпатию, создать благоприятный  климат для общения. Однако роль национального  речевого этикета остается важной - знание особенностей иностранной речевой  культуры является обязательным признаком  свободного владения иностранным языком.

8. Русский речевой этикет в обращении

Основной особенностью русского речевого этикета можно назвать  его неоднородное развитие на протяжении существования российской государственности. Серьёзные изменения норм русского языкового этикета происходили  на стыке 19 и 20-го веков. Прежний монархический  строй отличался разделением  общества на сословия от дворян до крестьян, что определяло специфику обращения  в отношении привилегированных  сословий - господин, сударь, барин. При  этом отсутствовало единое обращение  к представителям низших сословий.

В результате революции были упразднены прежние сословия. Все  обращения старого строя были заменены на два - гражданин и товарищ. Обращение гражданин приобрело  негативную окраску, оно стало нормой в применении заключенными, судимыми, арестантами по отношению к представителям органов правопорядка. Обращение  товарищ, напротив, закрепилось в  значении "друг".

Во времена коммунизма всего два типа обращения (а по сути, только одно - товарищ), образовали своего рода культурно-речевой вакуум, который был неформально заполнен такими обращениями, как мужчина, женщина, дяденька, тётенька, парень, девушка  и пр. Они остались и после развала  СССР, однако в современном обществе воспринимаются как фамильярность, и свидетельствуют о низком уровне культуры того, кто их использует.

В посткоммунистическом обществе постепенно стали вновь появляться прежние виды обращения: господа, сударыня, господин и др. Что касается обращения  товарищ, то оно законодательно закреплено в качестве официального обращения  в силовых структурах, вооруженных  силах, коммунистических организациях, в коллективах заводов и фабрик.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список литературы:

Русский язык и культура речи: учебник для бакалавров / под

ред. В.Д. Черняк.— М.: Юрайт, 2012 — 493 с.

 Русский язык и культура  и речи: учебник / под ред. В.Д. 

Черняк.— М.: Юрайт, 2011 — 493 с.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Информация о работе Русский речевой этикет в обращении