Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Мая 2013 в 01:33, реферат
Цель данной работы - рассмотрение диалекта как социальной части национального языка. Для этого были поставлены следующие задачи:
анализ особенностей диалектов и их сравнение
разграничение понятий территориального и социального диалекта;
рассмотрение диалекта в системе других форм существования языка;
выявление различных трактовок в современной лингвистике понятия диалект.
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I Диалект как основная форма существования языка. 5
1.1 Понятие диалекта и его место в системе форм существования русского языка. 5
1.2 Территориальные диалекты и просторечия 8
1.3 Социальные диалекты 9
ГЛАВА II Диалект Ярославской губернии 10
2.1 Особенности ярославского говора 10
2.2 Ярославский диалект в литературе (на примере творчества Н.А.Некрасова) 14
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 17
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 18
Типичной чертой северно-русских и ярославских говоров является утрата [й] в положении между двумя гласными и последующее их стяжение. Это проявилось в формах прилагательных и глаголов: лента шёлкова (шёлковая), делашь (делаешь); иногда стяжение гласных не наступало, например, в словах молодаа, че́рпаам.
Диалектные явления отразились и в произношении согласных. В говорах края получило распространение твёрдое произношение долгих мягких шипящих [ш] и [ж] литературного языка: ишшо́ (ещё), дожжы (дожди). Известны случаи и замены [шш] на [шч]: шчука (щука), вешчи (вещи). Во многих говорах произошло изменение групп согласных [вн] в [мн]: мнук (внук), из деремни (из деревни) или обратный процесс, т.е. изменение [мн] в [вн], например, гувно (гумно).
Также распространено упрощение [бм] в [мм], [дн] в [нн]: ланно (ладно), омморок (обморок) и утрата конечного [т] в сочетаниях [ст]: гармонис (гармонист), на мос (мост). Засвидетельствовано отвердение мягких губных согласных на конце слова: кроф (кровь), сем (семь). В народной речи наблюдается смягчение [г], [к], [х] после мягких согласных: нянькя, сверьхю. В некоторых ярославских говорах мягкий [к] может переходить в [т]: маменьтя (маменька).
Говоры отличаются друг от друга и от литературного языка формами выражения морфологических категорий или разной степенью их развития. Особенности диалектных существительных проявляются в своеобразии категорий рода, числа и системе падежных окончаний.
Колебания в роде присущи всем русским говорам. Женский род в соответствии с литературным мужским имеют в ярославских говорах слова картовь (картофель), ревматизма, а соответственно мужской род - сущ. берлог, выкопай на метру; ужиной кормят. Форму среднего рода имеют слова: бересто (береста), колоколо (колокол). Наиболее последовательно категория среднего рода проявилась у одушевлённых существительных с суффиксом -онк(о): робёнко (ребёнко), в названиях детёнышей животных, которым в литературном языке соответствуют формы мужского рода с суффиксом –онок, например: ребёнко малое ревит. В ряде случаев ярославские говоры сохранили древнерусские родовые формы: бересто, облак.
У отдельных групп
Имена прилагательные мужского рода во многих ярославских говорах сохранили в безударном положении древнее окончание -ой (старой, свежой). Широко распространены стяжённые формы прилагательных: русу косу плету; моя полоса крайна. Очень разнообразны по говорам неизменяемые формы сравнительной степени, например, богатее (богаче), сладчее (слаще); некоторые из них типа боле, мене восходят к древнерусским образованиям. Сугубо диалектный характер носят архаичные формы на -айе: ровняе, хитряе.
Своей спецификой обладают в говорах края местоимения, прежде всего неличные, для которых характерно большое число вариантных форм. Диалектное своеобразие проявляется в образовании указательных местоимений: евтот, ентот, эвонтот, эвонный, эйный, соответствующих литературным этот, тот; притяжательных местоимений 3-го лица (литературное его, ее, их): евонный (ёвонный, евойный), еённый (еёный, ённый, ейный), ихий, ихный; неопределенных: либо-что (что-либо), нибудь-кто, кто-нинаесть (кто-нибудь), коево-что (кое-что); вопросительных: кой, коей, колький (какой, который). Отмечены также следующие формы личных местоимений 3-го лица: ён (он), ёна (она), оне (они).
Система глагольных форм в ярославских говорах обнаруживает следующие отличия от литературного языка. В формах настоящего времени может отсутствовать чередование г//ж, к//ч, например, пеку-пекёшь-пекёт (литер. пеку-печёшь-печёт); запрягём. Возвратные формы глаголов могут оканчиваться на -са: боялса, оделса. Отмечено характерное для северно-русских говоров смешение возвратных форм с невозвратными: хорошо дружилиса, придётся вечера дожидать. В некоторых говорах сохранились архаичные формы повелительного наклонения, например сяди, ляги. Разнообразны и формы инфинитива. Они могут оканчиваться как на твердый -т (вязат, спат), так и на -ти в безударном положении (сести, класти). Лишь в диалектах возможны инфинитивы на -чи, с [к] или [г] в основе: пекчи (печи), легчи (лечи).
Широко употребительны в говорах
края страдательные причастия
Категория деепричастий в народной речи интересна с точки зрения их образования. В ярославских говорах представлены формы с древнеславянскими суффиксами -ши, -вши (ушедши, живши) и диалектные новообразования на -мши (знамши). Наиболее распространены деепричастия от возратных глаголов с опущением частицы -ся: одеться - одевши (одемши).
Типичной чертой северно-русских, в т. ч. и ярославских говоров является широкое употребление после имени постпозитивных частиц -то, -ту, -те, -от, уточняющих характер объекта, например, ход-от, земля-то, дворы-те.
Говоры Ярославского края имеют много общего с другими говорами северно-русского наречия. В ряде случаев они сохраняют древние формы, свойственные русскому языку старшего периода.
2.2. Ярославский диалект в литературе (на примере творчества Н.А.Некрасова)
Использование диалектных слов в несвойственных им сферах, в частности, в литературе – очень интересный авторский приём. Рассмотрим ярославский диалект на примере творчества знаменитого поэта, уроженца Ярославской губернии Николая Алексеевича Некрасова.
Его поэзия полна сострадания к простым людям, которые живут на земле и возделывают ее. В лирике Некрасова мы находим изобилие фольклорных мотивов – отсюда множество диалектизмов, естественно, ярославских по происхождению.
Наличие в лирике Некрасова большого количества народных словечек местного фольклорного колорита сыграло большую роль в русской литературе. Некрасов – поэт новатор, творческий принцип которого, наверное, и заключался в определении быта, прежде всего крестьянского, через слово, через лексику, через ярославский говор. Как писалось позже, «лирика Некрасова – особая, непривычная для современного читателя»2. Поэт не украшает свои произведения словами: они сами тесно вплетаются в структуру его стихотворений, что придаёт им особую изюминку.
Все диалектизмы в поэзии
Некрасова читатель воспринимает легко,
и именно в этом заключается значение
использования в поэзии таких несвойственных
ей слов и выражений.
Н. А. Некрасов отлично знал
родной ему ярославский говор: в его поэзии
встречаются лексические, этнографические,
лексико-семантические и особенно часто
фонетические, словообразовательные и
морфологические диалектизмы.
Некогда диалектизмы послужили поводом для выступления М. Горького против заселения языка словами местных говоров, однако язык принял их – и теперь они даются в словарях без ограничительных помет и воспринимаются читателями без затруднений. Так произошло и с некрасовскими словами: моше́йники, моло́дочки, боло́тины, карачу́н, митка́ль, плис. Но некоторые диалектизмы всё же сохранили свою «отчуждённость»: лю́бчики (деревенские талисманы, имеющие привораживающую силу), у́халица (филин-пугач).3
Поэт использует нецитатное употребление диалектных слов, то есть в его лирике диалектизмы употреблены в качестве равнозначных стилевыхсредств с литературным языком, он как бы говорит с нами на этом фольклорном языке. В этом заключена вся прелесть некрасовской лирики:
… Вот от этих-то мошейников,
Что в том городе живут,
Ничего у коробейников
Нынче баре не берут.
Особенно ярко ярославский выговор слышен в следующей фразе:
Где бы свадебка богатая
–
Цоп в солдаты жениха!
где вместо литературного московского «цап»
употреблено «цоп», которое вне контекста можно
и не понять, а здесь, в «Коробейниках»,
оно придает тексту фольклорное, живое звучание. В поэме также встречается
множество примеров употребления согласуемой
постпозитивной частицы : «то-то дуры вы», «я-де ситцы продавал», «Уж не взять рублишка лишнего На чужой-то
стороне…», «Перед светопреставлением,
Знать война-то началась», «- Да обходами три, а прямо-то шесть», «Думы девичьи заветные, Где вас все-то
угадать…», «Как мошна-то пораздулося», «Их-то нам и покажи».
Вообще, диалектизмы под пером настоящего мастера не уродуют, не коверкают, а украшают, «возвеличивают» произведение. Так, классический пример «По реке идут – с бурла́ками», - где Некрасов оставил ярославское ударение, говорит о том, что хороший поэт не будет менять ударение в угоду рифме, а подберет подходящее, возможно, диалектное слово, ведь «художники слова должны выходить за рамки «междиалектной» лексики и искать свои речевые краски в местных говорах».4
Таким образом, значение диалектизмов
в поэзии Некрасова многофункционально.
Они придают речи персонажей и авторской
особое – крестьянское, фольклорное звучание,
а также обогащают кругозор читателей.
Заключение
Диалект является особой социальной частью национального языка, которая делает его более насыщенным, разнообразным, глубоким и самобытным. К тому же, сохраняя в себе архаизмы, диалекты часто помогают отследить процессы исторического развития, необходимые для воссоздания широкого языкового движения и установления взаимоотношений между историей языка и историей народа.
При выполнении данного исследования была достигнута главная цель - рассмотрение диалекта как части языка путём анализа и сравнения его особенностей, а также рассмотрения диалекта в системе форм существования языка. Проделанная работа была успешной, поскольку помогла определить истинное расположение диалекта среди прочих форм существования языка и его социальных разновидностей.
Таким образом, делаем вывод о том,
что диалект действительно
Список литературы:
Материалы сайтов:
1 В.В.Колесов, Л.А. Ивашко, Л.В. Капорулина, В.И.Трубинский, О.А. Черепанова. Русская диалектология: учебное пособие. М., 1990. С.34.
2 Монахова О. П., Малхазова М. В., «Русская литература XIX века», ч.2, М., 1995, С.26
3 Диалектизмы взяты из поэмы Некрасова «Коробейники»
4 Д. Э. Розенталь, И. Б. Голуб, М. А. Теленкова, «Современный русский язык», М., 1995, С.113
Информация о работе Диалект как основная форма существования языка