Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Марта 2013 в 18:07, реферат
От умения врача владеть словом, от уровня его речевой культуры зависит его профессиональная компетенция. В связи с этим язык медиков (прежде всего врачей-профессионалов), их речевое поведение является важным объектом лингвистических. Изучение медицинского дискурса дает возможность представить речевой облик современного врача, выявить эффективные способы речевого воздействия на пациента.
Введение
Понятие культуры речи
Особенности культуры речи медицинского работника
Примеры речевого поведения медицинских работников
Заключение
Литература
Приведём несколько примеров (комментарии), характеризующие речевое поведение врачей: выписывает рецепт согласно внешнему виду пациента// грубое отношение к больным// пишет, не поднимая глаз// при входе в кабинет врач не предлагает сесть, грубо спрашивает «Вам что?»
Отсутствие в русском языке единого нейтрального обращения предопределяет его важную роль в процессе общения. При изучении вербального обозначения партнёра в диалоге можно прийти к выводу, что вербально характеризуя партнёра, говорящий не только может формировать у партнёра определенное отношение к себе; он может стремиться предопределить, изменить или сохранить ход и содержание деятельности партнёра как последовательности действий и операций.
Мы специально выделили обращения
врачей к пациентам для более
полной наглядности.
Положительно
оцениваемые обращения: рыбонька, зайка//
миленькая, хорошенькая, потерпи ещё чуть-чуть//
солнышко, ну не плакай// терпи, моя хорошая//
потерпи немножечко, родненькая.
Отрицательно
оцениваемые обращения: безнадёжный больной//
в очередь, душевнобольные// инвалид - сиди
дома// куда вы, дамочка, рожать в 30 лет?
В номинациях как положительные отмечаются обращения, которые содержат в семантике сему «уважение» (уважаемая// господин… и т.д.), указание на положительные качества собеседника (голубушка// милая моя// умница), а как отрицательные – безличные (следующий// гражданин), указывающие на возраст (старуха// женщина).
Так же в речи врачей наиболее
частотными являются конструкции, указывающие
на скорость процесса
(быстро, быстрее):
у меня нет времени//
быстро собралась и ушла// давайте быстрее
одевайтесь – у меня обед// давайте побыстрее,
вы же не один// закройте немедленно дверь//
побыстрей, я тороплюсь// проходите, давайте,
быстрей// хотите быстро – идите в частную
клинику!
Запреты (понятие нельзя) многочисленны
в речи врачей, типичная конструкция представляет
«НЕ+ глагол в повелительном наклонении».
Не вредничайте//
не говорите ерунды// не дёргайся, а то
будет больно// не дышите// не занимайтесь
самолечением// не капризничай// не кашляйте
в мою сторону// не надо мне указывать,
как надо лечить// не притворяйся – это
совсем не больно// не тупите// не хнычь.
Особенностью является и
приоритет неофициальных отношений, ожидание
заботы и неформального, личностного отношения
со стороны специалиста. Например, в результате
проведенных исследований среди носителей
русской культуры самыми частотными среди
негативно оцененных высказываний являются отказ от контакта,
дистанцирование.
Приём окончен// закройте
дверь с той стороны// выйдите из кабинета//
вас много, а я одна// вход только по талонам//
в регистратуру!// встаньте в очередь//
у нас перерыв// выйдите и подождите за
дверью// вы не на моём участке// мне некогда
вами заниматься// без карточки не приму//
без полиса обслуживать не буду// вам в
другой кабинет// вы пришли не к тому врачу//
выйдите из кабинета, мы обедаем// высуньтесь
обратно и дверь закройте// идите в гардероб,
разденьтесь!// очередь не занимать: больше
не принимаю// придёте в следующий раз
и будем решать// с этими болезнями обращаться
не ко мне// сидите, ждите, вас пригласят//
это не по моей части// я врач и знаю лучше
чем вы, а ваше мнение меня не интересует//
я не обязан заниматься вами вне работы//
я ничем не могу помочь.
Другоцентричность
и оценочность русской культуры проявляется
в частотности высказываний, содержащих
характеристику клиента.
Чего вы хотите в
вашем возрасте?// а что вы хотели в вашем
возрасте?// безнадежный больной// вам давно
пора на кладбище// вы глухой?// вы что, со
своим здоровьем еще хотите здорового
ребенка родить?// здоровая, как лошадь//
и не таких вытягивали// и откуда вы к нам
приехали, такая больная?// из тебя песок
сыплется: в гололед ходить за тобой можно//
как вы располнели// какие вы непонятливые//
куда вы, дамочка, рожать в 30 лет?// мозгов
совсем нет?// на кого вы похожи!// набрали
лишний вес// такая большая и боишься//
такая жирная родилась!// ты что, глухая?//
у вас с головой все в порядке?// ходите
тут всякие// что это за мать, если не знает,
чем дочь болела.
Иногда эта оценка дается
как характеристика третьего лица.
Безнадежный больной//
его болезни - это его проблемы// как же
она меня достала// никому не надо, а потом
приходят// одни симулянты пошли// очередная
шл… к гинекологу пришла// притворяется//
сегодня что, поток посетителей?// сначала
беременные, потом остальные// у меня больных
хватает// устала от больных// ходят 100 раз
на дню!// ходят все, больничный выпрашивают//
ходят тут всякие// что за больные пошли.
Мы выделили некоторые модели, используемые при построении или запоминании высказывания.
Кроме уже упоминавшихся
высказываний, построенных по типу
«НЕ + глагол в повелительном наклонении» от
Положительно оцениваются высказывания, построенные по следующим моделям:
В целом оказалось, что отрицательно оцениваемые варианты речевого поведения медработников подобны. При их анализе можно выделить как лингвистические, так и экстралингвистические средства, рассматриваемые учёными как средства отрицательного эмоционального воздействия или выражения агрессии.
При изучении специфических
средств выражения
Положительную
оценку получили высказывания, содержащие
поддержку, похвалу.
Анализы хорошие//
вы обязательно поправитесь// к весне всё
заживёт// мы вам поможем// нам вместе с
вами удастся это сделать//ничего страшного!//
окажем помощь в любом случае// молодец,
вы справились со своей болезнью//осталось
полечить всего один зубок// ну вот и хорошо,
вот и пошли у нас дела и т.п.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Важнейшими средствами гармонизации
общения врача с пациентом, помогающими
врачу успешнее осуществить свою
основную профессиональную цель - вылечить
пациента, являются речевой этикет
и вежливость. Они обеспечивают эффективную
реализацию стратегий и тактик медицинского
дискурса. Основными функциями речевого
этикета (в широком смысле этого
слова) являются контактоустанавливающая
и контактоподдерживающая. Использование
стандартно-ситуативных и
Проведенное исследование языкового аспекта профессиональной культуры врача позволяет сделать вывод, что культура воплощает в себе уникальность профессионального сообщества, и, как культурный феномен, проявляет тесную связь с языком. Язык и культура составляют нерасторжимое единство, развиваются вместе, влияя друг друга, причем профессиональная культура является ведущим компонентом и изучать их нужно в системе.
В процессе исследования обозначена
роль языковой личности в пространстве
профессиональной культуры, отраженной
в языке. Культура представлена как
основа развития общества, и в этом
смысле, она соотносится и
Итак, взаимосвязь языковой и профессиональной культуры имеет ценностную основу, что делает возможным исследование роли ценностей в процессе формирования профессиональной культуры. В работе реализована одна из первых попыток исследовать содержание профессиональной культуры врача с помощью ценностного подхода, представить культуру как воплощение истинной человечности, подлинно человеческого бытия. Изучены ценностные аспекты взаимоотношений врача и пациента в процессе профессиональной коммуникации.
Следует сделать несколько выводов:
1. Выбор той или иной тактики и её эффективность зависит от профессиональных целей и ситуаций общения, от типа личности и общей, в том числе и речевой, культуры врача.
2. Речевой этикет и
вежливость являются
3. Основными функциями
речевого этикета и вежливости
в профессиональном общении
Список литературы: