Личные имена в названиях растений

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Ноября 2013 в 18:45, реферат

Описание работы

Валериана - одни связывают валериану с именем римского врача Плиния Валериана, высоко ценившего это лекарство, другие считают ее производным от латинского valeriana, образованного от Valeria – римской провинции в Паннонии, откуда это растение происходит.
Георгин (далия) – в честь Шведского ботаника А. Даля, открывшего его в МексикеГортензия – в переводе на русский язык означает “садовый” от латинского Hortus - «сад, огород». Но встречается и такая информация: цветок назван по именя француженки Гортензии Лепот, которая в XVIII веке привезла этот цветок из Индии.

Файлы: 1 файл

Личные именя в названиях растений.docx

— 139.69 Кб (Скачать файл)

Валериана -  одни связывают валериану с именем римского врача Плиния Валериана, высоко ценившего это лекарство, другие считают ее производным от латинского valeriana, образованного от Valeria – римской провинции в Паннонии, откуда это растение происходит.

Георгин (далия) – в честь Шведского ботаника А. Даля, открывшего его в МексикеГортензия – в переводе на русский язык означает “садовый” от латинского Hortus  - «сад, огород». Но встречается и такая информация: цветок назван по именя француженки Гортензии Лепот, которая в XVIII веке привезла этот цветок из Индии.

Иван-чай, иван-да-марья, иван-трава. Имя Иван стало популярным в России с XIV века. Этими именами стали называть растения.

Лилия – этот цветок получил свое название от древнегалльского ли-ли – “Белый- белый».

Маргаритки – название этих садовых цветов считается исконно русским образованием от имени Маргарита. А оно, в свою очередь, восходит к латинскому Маргарита – «жемчужина».

Мелисса – от греческого Melissa – пчела: это растение очень привлекает пчел.

Нарцисс – по древнегреческой легенде красавиц Нарцисс был так влюблен в самого себя, что никого и ничего вокруг не замечал. Целыми днями вглядывался он в воды ручья, любуясь отражением своего прекрасного лица. В наказание за себялюбие боги превратили юношу в цветок. “Нрацисс” по-гречески означает “одурманивать, ошеломлять”.

Жасмин

Гладиолус

 

 

Есть такой документ, как «Международный кодекс ботанической номенклатуры». Он допускает, что с 1959 года можно давать имена растениям на любом языке. Но все они должны быть латинизированы. Это значит, что в паспорте растения его имя должно быть записано латинскими буквами с соблюдением правил латинской грамматики. После латинского названия пишется фамилия его автора, чаще всего сокращенно. Так, например авторство В. Л. Комарова обозначается «Kom.».

Но разговор пойдет не о бинарной системе, регламенте кодекса, способах описания растений, а о тех названиях, в которых увековечены имена многих естествоиспытателей, ученых, людей, причастных к открытию растений, размножению их, выведению новых сортов, выдающихся деятелей разных эпох и т.д. Линней знал многих естествоиспытателей России. Под его руководством защищал свою диссертацию в 1766 году один из основоположников русской ботанической науки А. М. Карамышев. След этой связи — название растения карамышевия.

Удостоился такого памятника и сам Линней. Есть такое растение, как линнея северная из семейства жимолостных.

Французы Жан Батист Ламарк, Мишель Адасон, швейцарцы отец и сын Декандолли – Огюстен Пирам и Альфонс, немец Адольф Энглер , Николай Иванович Вавилов, Владимир Леонтьевич Комаров многое сделали для ботанической науки. Злаки ламаркияи кандоллея, известный баобаб адансония, сложноцветное энглерия, бобовое вавиловия, зонтичное комаровияувековечили их имена. Мы привыкли к названиям. Нас больше интересуют особенности растений. И редко задумываемся о том, кто или что стоит за их названиями. Знаем, например, что есть такой хищник в растительном мире, как альдрованда. Она, подобно росянке, ловит неосторожных или любопытных насекомых и «съедает» их. И названа она в честь Улиссе Альдрованди, итальянского ботаника . Название луковичного растения пушкиния происходит от фамилии русского естествоиспытателя А.А. Мусина-Пушкина. Имя известного австрийского ботаника и врача Н. Хоста носит декоративное растение хоста. А вечнозеленаямагония — это память об американском садоводе Б. Мак-Магоне, который жил в конце 18 столетия. Доктор И. Ф. Эшшольц– естествоиспытатель из Прибалтики. Сейчас в наших цветниках растет однолетник с золотистыми цветками – нежнаяэшшольция. Маттиола, запахом которой можно наслаждаться тихими летними вечерами, хранит память об известном враче и ботанике, жившем в Италии в 16 веке, — Пьетро Андре Маттиоли. Имя французского ботаника 16 века П. Р. Бельваля, основателя ботанического сада в г.Монпелье (Франция), носит бельвалия. Кизляк (наумбургия) происходит от фамилии немецкого ученого и профессора Иоганна Самуила Наумбурга, автора учебника по ботанике.

Оно связано с именем академика Петербургской академии наук, исследователя Байкала И. Георги. Лаватера, известная пышностью своих цветков, названа по имени двух братьев, выдающихся естествоиспытателей и медиков Лаватер, которые работали в Цюрихе в 18 столетии; бегония – в честь естествоиспытателя Мишеля Бегона. Швейцарский ботаник Ц. Х. Годе увлекался цветами. Сделал много для пропаганды ботанических знаний. Его именем назван один из красивейших цветов годеция. Имя американского капитана В. Кларка носиткларкия. Цветок монарда называют еще и индейской крапивой. Названо растение именем ботаника 16 века Н. Монардеса, который описал многие полезные дикорастущие растения Северной Америки.

Иногда случалось, что не имя и не фамилия становились названием растения, а отчество. В Китае есть десять видов деревьев, названных павлония. Ботаники Зибольд и Цуккрини назвали деревья в честь Анны Павловны, дочери императора Павла 1.

Правила, регулирующие международные научные  названия растений, изложены в «Международном кодексе ботанической номенклатуры». Они устанавливаются Ботаническими  конгрессами. Эти названия, как правило, образуются из слов языка древних  римлян — латинского; допускаются  слова любого другого языка, преимущественно  древнегреческого; допускаются даже произвольные сочетания букв, но все  они должны быть латинизированы, т. е. подчинены правилам латинской  грамматики и написаны латинскими буквами (исключение — названия сортов, о  чем сказано ниже). Примеры: названия родов Korolkowia и Puschkinia происходят от русских фамилий — ботаника Н. И. Королькова и путешественника А. А. Мусина-Пушкина.

Один  из важнейших принципов номенклатуры — принцип приоритета: обязательно  название самое раннее начиная с 1753 г., когда вышла книга Карла  Линнея «Species Plantarum» («Виды растений»). В ней он положил начало бинарным (двусловным) названиям видов растений, состоящим из названия рода (имени существительного в именительном падеже единственного числа) и видового эпитета. Законным признается название, опубликованное в научной книге или журнале; после 1935 г. оно должно сопровождаться диагнозом (описанием) на латинском языке. Описание сортов культурных растений может быть на любом языке.

Видовым эпитетом чаще всего бывает прилагательное, означающее какой-либо отличительный  признак: окраску цветков, форму  листьев, область распространения  и др. В этом случае видовым эпитетом русского названия будет также прилагательное. Удобно воспользоваться тем, что  в живой русской речи прилагательное ставится перед существительным, а  в латинском — после него: так, необычное сочетание «фиалка  душистая» можно закрепить за определенным видом, именно Viola odorata, тогда как «душистая фиалка» может относиться к любому приятно пахнущему виду этого рода.

Видовые эпитеты, происходящие от имен и фамилий, могут быть в форме имени существительного в родительном падеже; женские  имена получают окончание «ае» (Eremurus olgae — Эремурус Ольги); мужские, оканчивающиеся на гласную или «r», получают окончание   «i» (Tulipa florenskyi — Тюльпан Флоренского, Т. eichleri — Т. Эйхлера); в остальных случаях — «ii» (Т. korolkowii — Т. Королькова). Они могут быть и в форме прилагательного, в грамматическом роде согласованного с родовым названием: Tulipa (женского рода) wilsoniana — Т. вильсоновский; Crocus (мужского рода) suworowianus — Шафран суворовский; Lilium (среднего рода) szovitsianum — Лилия совичевская. Эпитеты могут быть и существительными в именительном падеже, например бывшие родовые названия (Аllium cepa). В последнее время большинство ботаников пишет видовые эпитеты в отличие от родовых названий со строчной буквы, независимо от их происхождения.


Информация о работе Личные имена в названиях растений