Особенности официально-делового стиля речи. Составление личной документации

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Ноября 2013 в 08:01, контрольная работа

Описание работы

Официально-деловой стиль – это стиль, который обслуживает правовую и административно-общественную сферы деятельности. Он используется при написании документов, деловых бумаг и писем в государственных учреждениях, суде, а также в разных видах делового устного общения.
Действительно, язык законов требует, прежде всего, точности, не допускающей каких-либо разночтений; быстрота понимания не является важной, так как заинтересованный человек в случае необходимости прочитает статью закона и два, и три раза, стремясь к полному пониманию. Деловая речь безлична, стереотипна, в ней отсутствует эмоциональное начало.

Содержание работы

1. Составление заявления.
2. Составление доверенности.
3. Составление объяснительной записки.
4. Составление расписки.
5. Резюме как особый вид документа.
6. Практическое задание. Напишите резюме, предполагая, что вы являетесь соискателем на должность: 1) менеджера по продажам коммерческой фирмы; 2) экономиста торгового предприятия.

Файлы: 1 файл

контрольная по КР.doc

— 60.00 Кб (Скачать файл)

Юрист обращает внимание на то, что  сделал и виновен — разные понятия, поэтому, оценивая окончательно выработанные на судебном следствии доказательства, он делает указания на житейскую сторону дела, на практические условия общежития, на господствующие взгляды, на влияние среды, примеров, печати и т. п. Делает указания на физические и психические свойства возраста обвиняемого лица, на особенности его служебного и общественного положения, которые сами по себе доказательством служить не могут и никакой проверке на судебном следствии не подлежат.

Он правильно обосновал квалификацию обвинения, т.е. доказал правильность юридической оценки действий, вменяемых  подсудимому, показал наличие в  них необходимых признаков состава преступления, предусмотренного законом. В обвинительной речи юрист изложил свои соображения относительно вида наказания, назвал его размеры и срок, а также условия отбывания. При наличии ущерба, причиненного преступлением, юрист также предложил свое решение вопроса о его возмещении1.

Таким образом товарищи судьи / я  считаю / что действия подсудимого  Кителева / квалифицированы правильно / как изготовление и хранение без  цели сбыта / браги / то есть совершение преступления / предусмотренного частью первой / статьи 158-й Уголовного кодекса РСФСР // Нашли в ходе судебного следствия свое подтверждение / и я прошу назначить меру наказания / по этой статье / к двум годам исправительных работ по месту работы / с удержанием в доход государства / двадцати процентов заработной платы.

В заключительной части обвинительной  речи юрист использует самые разнообразные  приемы:

кратко формулирует итоги судебного  процесса;

указывает на результаты преступной деятельности обвиняемого;

указывает на те уроки, которые должны быть извлечены из данного дела;

подчеркивает значение приговора, общественную опасность преступления.

На мой взгляд, заключение тесно  связано со всеми другими частями  обвинительной речи.

б) Оцените правильность речи. Выпишите обнаруженные нарушения языковых норм, указав их характер (лексические, морфологические, синтаксические), и предложите свой вариант исправления.

В данной обвинительной речи нарушены лексические нормы, т.е. слово употребляется  не в строгом соответствии с его  словарным значением, а также нарушены нормы относительно употребления слов в сочетаниях с другими словами, имеющими свое лексическое значение, т. е. нормы лексической сочетаемости.

Приведем примеры типичных нарушений  лексических норм этого рода.

Случай лексических ошибок связан с нарушением норм лексической сочетаемости слов.

// Пьянство является / одним из  наиболее омерзительных / явлений  в жизни человека / поскольку на  данной почве / проявляется неуважение  к обществу / нарушение общественного  порядка / нормы права // Опасность пьянства / заключается и в том / что оно нередко / становится основой для совершения других / более тяжких преступлений //

Нарушение норм лексической сочетаемости, связанное с тем, что употребленные  слова не могут дополнять друг друга, можно проиллюстрировать следующими примером:

// Но я полагаю / что каким-то  образом / чтобы показать себя  с лучшей стороны / может быть / он неточно назвал / количество  выпитого спиртного / но в ходе  судебного следствия свидетели  пояснили / что три бутылки водки  //

Часто нарушается правильность речи и в устойчивых сочетаниях, которые  нельзя неоправданно разбивать без  потери смысла.

Таким образом товарищи судьи / на каждого лица / как свидетеля так  и подсудимого / было распито / по одной  бутылке водки // Для каждого нормального человека / думаю / что такое количество достаточно // Однако / подсудимый Кителев / после распития водки / вытащил из тайника / емкость / где была изготовлена брага / им изготовленная / и дал именно выпить свидетелям // Свидетели о том / что они распивали брагу / пояснили в ходе судебного следствия // После чего в угаре пьяном / он затеял ссору с супругой // оскорбил словами / нанес удар / после чего супруга заявила в органы милиции //

Нарушение норм происходит при склонении  имен числительных. Важно правильно использовать формы числительных при их изменении. Например, // Именно этим прежде всего / объясняется издание указа / Президиума Верховного Совета СССР и РСФСР / от шестнадцатого мая / тысяча девятьсот восьмидесятого года /(нужно: одна тысяча девятьсот восьмидесятого года.

Часто встречаются ошибки при изменении  глаголов: Советское правительство / постоянно проявляют заботу // (нужно  – проявляет заботу).

Синтаксические - нормы определяют правильное построение и употребление всех синтаксических конструкций.

Приведем несколько примеров, иллюстрирующих нарушения норм в сфере синтаксиса. Они, прежде всего, свидетельствуют  о незнании говорящим правил построения некоторых синтаксических конструкций.

Основные нарушения синтаксических норм связаны с ошибками в следующих случаях: при употреблении грамматических форм согласования.

Например:

Однако в ходе судебного следствия / мы услышали от супруги Кителева / что последнее время он приударился / именно на распитие спиртного / (правильно  – стал злоупотреблять спиртным).

Разнообразие и значение языковых средств точности лучше всего  видны на примерах, содержащих ошибки этого рода. Нарушения точности на языковом уровне связаны прежде всего  с лексикой разных пластов и групп.

Например: в коллективе проходит общественное формирование (правильно – коллектив формируется).

Неточность порождается и недостаточной  полнотой и ясностью мысли в предложении. Например, трудно понять, что имелось  в виду в такой фразе:

// Действительно / от факта / который  установлен / показаниями свидетелей /а также обнаруженной жидкостью в квартире / никуда не денешься / остается только признать / что действительно / изготовил и хранил //

Однако / товарищи судьи / если остановиться / и проанализировать действия подсудимого / а также обстоятельства / при которых было совершено преступление / Кителевым / это я считаю необычное / поскольку на сегодняшний день / когда принимается / усиленные меры / по борьбе именно с пьянством и алкоголизмом / подсудимый зная / что совершает противозаконные действия / однако он изготовил и хранил / а затем угостил / гостей //

Иногда предложение построено  так, что его структура может  быть расценена двояко, а это порождает  двусмысленность или неясность  на уровне предложения. Например: // Товарищи судьи / Кроме того / в ходе судебного следствия / были допрошены свидетели / в частности / это теща / являющиеся близкими подсудимому / а также лица / которые работают вместе с ним в одном трудовом коллективе // и т.д.

Список использованной литературы

 

Ивакина Н.Н. Профессиональная речь юриста. - М.,1997. – С. 355.

Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: учебное пособие. – М.: Логос, 2003. – С.359.

Будагов Р.А. Как мы говорим и  пишем. М., 2006. – С. 225.

Валгина Н.С. Трудные вопросы пунктуации: Пособие для учителя. М.: Просвещение, 2003. – С. 162.

Васильева А.Н. Основы культуры речи. М., 2002. – С. 197.

Мучник Б.С. Культура письменной речи. М., 2001. - С. 201.

Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: учебное пособие. – М.: Логос, 2003. – С. 248.

Русский язык и культура речи: учебник / под ред. В.И. Максимова.– М.: Гардарики, 2004. – С. 237.

Русский язык и культура речи: учебное  пособие / под ред. О.Я. Гойхман. –  М.:ИНФРА, 2002. – С. 245.

Федосюк М.Ю. Русский язык и культура речи / М.Ю. Федосюк, Т.А. Ладыженская, О.А. Михайлова, Н.А.Николина.– М., 2004. – С. 239.

Размещено на

1 Введенская Л.А. Риторика для  юристов / Л.А. Введенская, Л.Г.  Павлова. – Ростов н/Д, 2002.С.187.




Информация о работе Особенности официально-делового стиля речи. Составление личной документации