Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Октября 2012 в 17:10, творческая работа
Нельзя сказать, что туляки не знают современного русского литературного языка. Зато с уверенностью можно заявить, что мы его всячески коверкаем. К тому же каждый из нас ежедневно произносит множество непонятных жителям другого города слов. Например, маршрутные такси называет «автолайнами». Я решила провести небольшое расследование. С помощью жителей нашего города, приезжих и газетных статей я выяснила, какие слова используют только в Туле. И в каких cловах мы чаще всего делаем ошибки.
Лексика ограниченной сферы употребления( диалектная лексика) распространена в пределах определенной местности или в кругу людей, объединяемых профессией, социальными признаками, общими интересами, времяпрепровождением и т.д. Подобные слова используются преимущественно в устной ненормированной речи. Однако и художественная речь не отказывается от их употребления: писатели находят в них средства для стилизации художественного повествования, создания речевой характеристики героев.
Введение……………………………………………………………………3-5
Диалекты русского языка………………………………………………….5-7
Диалекты и литературный язык…………………………………………..7-9
Судьба диалектов…………………………………………………………..9-10
Диалектология. Хождение за словом…………………………………….11
История диалектологии…………………………………………………...12-14
Диалектология сегодня…………………………………………………….15
“Нащ говор”………………………………………………………………..16-20
Заключение…………………………………………………………………21
Список литературы…………………………………………………………22
Какие народные названия есть у туляков
Каза – сокращение от клуба «Казанова».
Пентагон – «секретный корпус» ТулГу. Здесь действует контрольно-пропускная система.
Терминатор – памятник Никите Демидову. Из-за неправильных пропорций памятник похож на карлика.
Долбани – кинотеатр «Олбани». Так его прозвала молодежь из-за сходности звуков.
Долина бедных – район в Горелках, где находятся многочисленные коттеджи. Такие места встречаются практически в каждом городе.
Лентяевка – остановка «ДК Комбайностроителей». Происхождение этого названия до сих пор неизвестно. Есть легенда, будто рабочим не хотелось добираться пешком до Комбайнового завода. Вот они и ждали трамвая.
Зеленка – района Зеленстроя.
Криволучье – часть Пролетарского района. Названа так по месту излучины, изгиба реки Упы.
Три штыка – так прозвали пл. Победы из-за
памятника трех штыков,
вершины которых поднимаются высоко в
небо.
Пентагон – дом на ул. М.
Горького, 12. Здание построено в виде квадрата,
а во двор можно попасть лишь через арку.
Черная церковь – так прозвали
Успенский собор на пл. Ленина из-за угольно
черных куполов храма.
Дом с башенками – дом
на ул. Демонстрации, 2. Его украшают архитектурные
надстройки в виде башенок.
Магадан – район Мясново.
Магадан получил свое название из-за строительства
домов для переселенцев с севера.
Бродвей – подземный переход
через пр. Ленина на ул. Каминского. В нем
часто подрабатывают студенты песнями
под гитару.
Пьяный угол – перекресток ул. Советской и пр. Ленина.
Раньше на месте пиццерии работало кафе,
в котором продавали алкоголь.
КОММЕНТАРИИ СПЕЦИАЛИСТА
Кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка и общего языкознания ТГПУ им. Л.Н.Толстого Нелли Красовская:
- «Гыкают» у нас
даже представители
Такие слова, как «жамки», «автолайн», «низина» называются диалектами. Это естественная форма становления любого национального языка. Причины образования каждого из слов свои. Например, «жамками» пряники стали называть, потому что жамки делали из остатков пряничного теста без начинки. «Автолайн» назвали так по фирме-перевозчике, у которой и появились первые маршрутные такси.
Неправильные формы слов «звонишь» или «ложишь» - это просторечья. Скорее всего, они возникают из-за беглости и быстроты нашей речи.
Заключение
Завершить свою работу я хотела бы выводами, сделанными на основе представленного материала. Для начала хотелось бы отметить, что многие языковые особенности сложились в глубокой древности, некоторые из них свойственны всему нашему языку в целом. Впоследствии эти особенности были утрачены, поэтому изучение подобных явлений позволяет лучше понять отдельные факты современного литературного языка.
Таким образом, в заключение можно сказать, что диалект
– это одно из наших национальных достояний,
например, как нефть, золото, достижения
в области культуры, к которому нужно относиться
бережно. Энтомологи пытаются сохранить
исчезающие виды насекомых, ботаники –
виды растений. Но это не значит, что мы
все должны разводить в своих домах редких
животных или экзотические цветы. Конечно,
удобно говорить всем на одном языке (диалекте)
– всегда ясно, о чем идет речь. Но тогда
теряется «величество и могущество», многообразие
оттенков,
самобытность, культура, исторические
корни, связь времен…
Да, есть язык «официальный», а есть и
диалекты, о которых не
стоит забывать. Ведь не обязательно всем
говорить на разных диалектах, но чем
больше Ваши знания в данной
области, тем более
образованным Вы можете себя считать.
Список литературы
1. Войскунский А.Е. Я говорю, мы говорим... — М., 1990.
2. Гойхман О.Я., Надеина Т.М., Яковлева Н.В. Основы речевой коммуникации /; Под ред. О.Я. Гойхмана: Учеб. пособие. — М., МТИ, 1992.
3. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. — М.: Междунар. отношения, 1993.
4. Зализняк А.А.
славянской культуры, 2004
5. Львова С.И. Язык в речевом общении. — М.: Просвещение, 1991.
6. Архив журнала "Наука и Жизнь" за 1997-2005 г.г.
http://nauka.relis.ru/27/0311/
7. Газета <Комсомольская правда> 15.07.2008