- Например: крутой — «модный», «деловой», хата — «квартира», баксы — «доллары», тачка — «автомобиль», рвануть — «пойти», баскет — «баскетбол», чувак — «парень» (из цыганского языка). 
Жаргон 
трактуется как некая разновидность 
языка, социальный диалект, который 
отличается от общенационального языка 
особым лексическим составом, фразеологией 
и т.п. Существенной особенностью жаргона 
является то, что он используется определенными 
социальными, профессиональными или 
иными группами, объединенными общими 
интересами (ср. военный или уголовный 
жаргон).
Некоторые 
лингвисты выделяют:
  - В.А. 
  Хомяков - «функцию конспиративной коммуникации», 
  особенно если речь идет об уголовном 
  жаргоне.3
- Д. 
  Швейцер, считал, что жаргон – это «зашифрованная 
  речь», непонятная для непосвященных.4
  
- Л.И. 
  Скворцовым, отмечал успешное усвоение 
  многих жаргонизмов просторечием и их 
  переход в экспрессивную базу разговорной 
  речи, что едва ли было бы возможным, обладай 
  жаргон тайным характером.5
Некоторые 
понятия данного термина:
  - Жаргон 
  - речь какой-нибудь социальной или иной 
  объединённой общими интересами группы, 
  содержащая много слов и выражений, отличных 
  от общего языка, в том числе искусственных, 
  иногда условных.6
- Жаргон 
  - (франц. jargon), социальная разновидность 
  речи, отличающаяся от общенародного языка 
  специфической лексикой и фразеологией 
  (ср. арго). Иногда термин «жаргон» применяется 
  для обозначения искаженной, неправильной 
  речи5.
- Жаргонная 
  лексика в отличие от профессиональной, 
  обозначает понятия, которые в общенародном 
  языке уже имеют наименования.7
 
                                                                                                                       .                                                                                                          
                                                    
  - Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. - Спб., 1863-1866.
- Офеня (афеня) — странствующий по деревням торговец мелочами с галантерейным и мануфактурным товаром, книгами,лубочными картинками, преимущественно из крестьян Владимирской губернии. У офеней развился особый условный язык (феня). Материал из Википедии — свободной энциклопедии. 
* - этот термин пришел 
в русскую лингвистику из французского 
языка. Существует множество противоречивых 
мнений о значении этого слова. 
Малый французский словарь Роббера 
дает значение этого слова 
как «язык криминала». Этимологически 
арго (corporation des queux) - шайка злоумышленников.
  - Хомяков В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода. Автореф. докт. Дис. канд. филол. наук. Л., 1980, стр. 43-44
- Швейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США. М.: Высшая школа, 1963, стр. 158
- Скворцов Л.И. Литературная норма и просторечие. М.: Наука, 1977, стр. 53-57
- Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов. – М., 2006.
- Универсальная энциклопедия Кирилла и Мефодия.
Экспрессивность 
жаргонной лексики способствует 
тому, что слова из жаргонов переходят 
в общенародную разговорно-бытовую 
речь, не связанную строгими литературными 
нормами. Большинство слов, получивших 
распространение за пределами жаргонов, 
можно считать жаргонизмами только 
с генетической точки зрения, а 
в момент их рассмотрения они уже 
принадлежат просторечию. 
Многие 
жаргонизмы в новейших словарях даются 
со стилистической пометой (прост.):
  - Например: предки - «родители» (прост., шутл.); хвост - «остаток, невыполненная часть чего-нибудь.1
  
Возникновение 
и распространение в речи жаргонизмов 
оценивается как отрицательное 
явление в жизни общества и 
развитии национального языка. Однако 
введение жаргонизмов в литературный 
язык в исключительных случаях допустимо: 
эта лексика может понадобиться 
писателям для создания речевых 
характеристик персонажей или журналистам, 
описывающим жизнь в колониях. 
Многие 
известные писатели с осторожностью 
относились к жаргонизмам2. Стремление писателей оградить 
литературный язык от влияния жаргонизмов 
продиктовано необходимостью непримиримой 
борьбы с ними: недопустимо, чтобы жаргонная 
лексика популяризовалась через художественную 
литературу.
В редких 
случаях жаргонизмы могут использоваться 
в газетных материалах, имеющих острую 
сатирическую направленность. Однако 
в жаргоне немало слов и выражений, которые 
понятны лишь посвященным. 
Приведу 
яркий пример употребление жаргонизма 
из газеты «Университетская жизнь» (09.12.1991)3. 
Конспект одного крутого студента на одной 
лекции по истории:
Хаммурапи был нехилый политический 
деятель. Он в натуре катил бочку 
на окружавших кентов. Сперва он наехал 
на Ларсу, но конкретно обломился. Воевать 
с Ларсой было не фигушки воробьям показывать, 
тем более, что ихний Рим-Син был настолько 
навороченным шкафом, что без проблем 
приклеил Хаммурапи бороду. Однако того 
не так легко было взять на понт, Ларса 
стала ему сугубо фиолетова, и он перевел 
стрелки на Мари. Ему удалось накидать 
лапши на уши Зимрилиму, который тоже был 
крутым мэном, но в данном случае прощелкал 
клювом. Закорифанившись, они наехали 
на Эшнуну, Урук и Иссин, которые долго 
пружинили хвост, но пролетели, как стая 
рашпилей
 
Для непосвященного 
такой набор жаргонных слов оказывается 
непреодолимым препятствием к пониманию 
текста, поэтому переведем этот отрывок 
на литературный язык.
 
«Хаммурапи был искусным политическим 
деятелем. Он проводил экспансионистскую 
политику. Сначала правитель Вавилона 
пытался захватить Ларсу, но это 
ему не удалось. Воевать с Ларсой 
оказалось не так-то просто, тем более, 
что их правитель Рим-Син был настолько 
изворотливым дипломатом, что с легкостью 
заставил Хаммурапи отказаться от своего 
намерения. Но Хаммурапи продолжал завоевательные 
походы с целью расширения территории 
своего государства. И, оставив на время 
попытки покорения Ларсы, он изменил политический 
курс, и вавилонская армия устремилась 
на север. Ему удалось заключить союз с 
правителем Мари Зимрилимом, который тоже 
был неплохим политиком, но в данном случае 
уступил военной силе Хаммурапи. Объединенными 
силами были покорены Эшнуну, Урук и Иссин, 
которые упорно защищались, но в конце 
концов оказались побежденными». 
 
 
 
 
 
 
 
                                                                                                                       .                                                                                                          
                                                    
  - Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов. – М., 2006.
- И. Ильф и Е. Петров при переиздании романа «Двенадцать стульев» отказались от некоторых жаргонизмов.
- Постнова, Т. Е. Прецедентные тексты в печатной рекламе / Т. Е. Постнова // Вестник Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2001. - N 2. стр.106-116.
КЛАССИФИКАЦИЯ 
(ВИДЫ) СЛЕНГА И ЖАРГОНА1
 
  - Военный 
  жаргон
- Журналистский 
  жаргон
- Компьютерный 
  сленг (жаргон)- разновидность сленга, используемого как 
  профессиональными (например, IT-специалистами), так и другими 
  пользователями компьютеров.
  - Жаргон 
  падонков - распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но 
  нарочно неправильным написанием слов, 
  частым употреблением ненормативной лексики и определённых 
  штампов, характерных для сленгов (Например: зайчег). Чаще всего используется при написании 
  комментариев к текстам в блогах, чатах и веб-форумах.
  - Молодёжный 
  сленг - социолект людей в возрасте 
  12—22 лет, возникший из противопоставления 
  себя не столько старшему поколению, сколько 
  официальной системе. Бытует в среде городской 
  учащейся молодёжи и отдельных замкнутых референтных группах.
  - Радиолюбительский 
  жаргон
- Сленг 
  наркоманов - развился в СССР в начале 80-х с распространением наркотиков и психоактивных веществ. Основным 
  носителем сленга стала молодёжь, заинтересовавшаяся 
  наркотиками и запрещёнными веществами. Значительную 
  часть сленга занимают термины, связанные 
  со способами дешёвого приобретения или 
  синтезирования наркотических и токсичных 
  веществ в аптеках или в магазинах бытовой 
  химии. Часть слов была заимствована из 
  сленга англоязычных наркоманов и растаманов.
- Сленг 
  футбольных хулиганов
- Уголовный 
  жаргон - (правильнее это явление называть 
  «арго») — социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, 
  как правило, профессиональных преступников и/или заключённых 
  исправительных учреждений. Представляет 
  собой систему терминов и выражений, призванных 
  изначально идентифицировать участников 
  преступного сообщества как обособленную 
  часть социума, противопоставляющую 
  себя законопослушному обществу. 
- Феня 
  - язык, сформировавшийся на Руси в эпоху Средневековья и первоначально 
  использовавшийся бродячими торговцами офенями. Офени создали 
  новый язык, придумав новые корни и оставив 
  традиционную русскую морфологию, и использовали 
  язык для общения «не для чужих ушей». 
  Впоследствии язык был перенят уголовной 
  средой, и в настоящее время феней называется воровской жаргон (разговаривать 
  на таком языке — «ботать по фене»).
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                                                                                                                       .                                                                                                          
                                                    
  - Материал из Википедии — свободной энциклопедии.
 
ЭМОЦИОНАЛЬНАЯ 
ОКРАСКА И СЛОВООБРАЗОВАНИЕ 
 
Словообразование молодежного 
сленга:
  - Эмоциональные слова:  блин, атас, елы-палы, клево, кайф, мрак, в падлу. Например, в кайф - в удовольствие,  в лом – в лень. 
- Слова, передающие отношение 
  говорящего к слушающему.   Например, училка (это не плохая учительница, а просто учительница), классуха (классный руководитель), папик (богатый представитель старшего поколения), родители (черепа), взаимоотношениям между женщиной и мужчиной (клеить, окольцевать), умершим и факту смерти (жмурик, крякнуть, ласты отбросить). 
- Слова со значением презрительности и пренебрежения.  
  Например, карась – наивный человек, дятел – не очень умный человек, овца – девушка, долбанутый – глупый.
 
  - Иноязычное заимствование 
  (аффиксный способ): чувак – парень (цыганский язык), 
  стрит (street) – улица  (английский язык),  
  дринькнуть (drink) – пить, выпивать, спич 
  (speak) – говорить.
- Имя существительное образуется при помощи:
  - –ух(а) 
  используется для образования слов с экспрессией 
  грубости, пренебрежительности, ироничности: кличка – кликуха, показ – показуха, спокойствие – спокуха, стипендия – стипуха.
  - –аг 
  (а) проихводит модификационные существительные,т.е. 
  слова, отличающиеся от базовых экспрессивной 
  оценкой (насмешкой): журналюга – журналист, общага – общежитие, тюряга – тюрьма.
- –ар(а) 
  образует экспрессивные модификационные 
  существительные, имеющие грубовато-шутливый 
  характер: нос-носяра, кот-котяра.
- –л(а) 
  производит от глагольных основ грубовато-унижительные 
  наименования лиц по действию: водила – водитель, кидала – кидать,обманывать.
- –щик, 
  -ник, -ач активны в разных сферах языка: халяла – халявщик, тусоваться – тусовщик, стукач – доносить, стучать на кого-либо.
- –ак 
  (-як) более активен в производстве существительных, 
  обозначающих какой-либо предмет или явление 
  по действию или признаку: наглость – нагляк, депрессия – депресняк, верняк – верно, точно.
- –лк 
  (а), с помощью которого образуются от глагольных 
  основ существительное разной семантики 
  (детский фольклор, детские игры): страшилка – страшная история, стрелялка – игра, с применением воображаемого или ненастоящего оружиия убийства.
- –ота 
  используется для производства существительных 
  со значением собирательности: наркота – наркотики.
- –еж 
  образует от глагольных основ наименования 
  действий и состояний: балдеж – балдеть, гудеж – гудеть, веселиться.
- –к 
  (а) для производства существительных, 
  обозначающих действия или результат 
  действия: накрутка, отмывка, отмазка, напряженка.
- –ни 
  (е) для производства существительных, 
  обозначающих действия или результат 
  действия:  отмывание.  
- Усечение: шиза – шизофрения, дембель – демболизация, нал – наличные деньги.
- Метафорика: обезьянник – помещение задержанных нарушителей в отделении правоохранительных органов, голяк – отсутствие чего-либо, улетать – чувствовать себя превосходно.
- Метонимия: трава – наркотики для курения растительного происхождения.
  - Глагол образуется при помощи: 
  - –ну,  
  –ану (производные), обозначают мгновенность, 
  однократность действия: тормознуть, лопухнуться, ломануться.
- с –, 
  со – (приставки) обозначают отдаление 
  чего-либо, кого-либо: слинять, свалить. 
- от 
  – (приставка) обозначает отдаление чего-либо, 
  кого-либо: отвалить, откатиться.
- от 
  – (приставка) со значением уничтожения 
  результата другого действия: отмыть (деньги), отмазать (кого-либо), отмотать (время).
- Полисемия: кинуть – украсть что-то у кого-то, мошенничать при сделке, не  сдержать обещание, обмануть; ништяк – всё в порядке, хорошо, знак согласия.