Тесты по "Лексике"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Февраля 2013 в 00:11, тест

Описание работы

Паронимами называют слова, сходные по звучанию и написанию, но различные по значению. Например, слова виноградный и виноградарский, шуточный и шутливый, гористый и горный являются паронимами. Группы слов – паронимов, сопряжённых по семантическому значению, называют патронимическими рядами. Устно прокомментируйте значение слов – паронимов в скобках и правильно употребите их в данных словосочетаниях.
1. (Лебединая, лебяжья) песня – лебединая песня.
(Лебединый, лебяжий) пух – лебяжий пух.

Файлы: 1 файл

333титульник рус яз.doc

— 166.50 Кб (Скачать файл)

Заруби себе на носу, что все, пешеходы и водители,  обязаны соблюдать правила дорожного движения.

  1. Начать с азов - начать с основ, с простого, с начала  (разг.; архаизм).

Каждый великий  человек свой путь начинал с азов.

  1. Дело в шляпе - всё хорошо, всё в порядке, удачно улажено (иноск., разг.; совр. разг.речь).

После подписания всех документов банкир понял, что дело в шляпе.

Теперь дело в шляпе – мы наконец-то сдали  все экзамены и можем отправиться  в долгожданную поездку на отдых.

  1. Словно тать в ночи – словно вор в ночи; спрятать; пробраться незаметно, сделать что-либо тайно, скрытно от всех (стар.; архаизм).

Сзади тихонько подошёл незнакомец, словно тать в ночи.

  1. Без сучка и задоринки  - хорошо, безукоризненно, без помех, как по маслу (иноск., разг., спец.; совр. разг. речь).

Как хочется, чтобы  всё шло гладко, хорошо, без сучка и задоринки.

  1. Попасть в переплёт - оказаться в сложном, трудном, опасном или неприятном положении  (разг., спец.; совр. разг. речь).

Чтобы не попасть  в переплёт, я заранее обдумываю  свои слова и поступки.

 

Тест №32.

Фразеологизмы в форме словосочетания – II.

 

Прочитайте  следующие фразеологизмы. Объясните  их значение и этимологию. Укажите, какие из приведённых фразеологизмов являются архаизмами, а какие широко употребляются в современной разговорной речи.

  1. Час пик  - время наивысшего напряжения, наибольшей загруженности в работе транспорта, электросети (анг., разг.; совр. разг. речь).
  2. Тёртый калач – очень опытный, много испытавший на свеем веку человек; бывалый человек, которого трудно обмануть (разг., фам.; совр. разг. речь).
  3. Развесистая клюква – небылица, выдумка, что-либо лишенное правдоподобия (иноск., разг., прост., фам.; архаизм).
  4. Избиение Вифлеемских младенцев – о жестокой, суровой расправе над невинными, беззащитными, неопытными людьми  (иноск., ирон.,библ.; архаизм).
  5. На-гора – 1) представить результаты работы  (разг.; совр. разг. речь).

                 2) наверх, на поверхность земли (спец., горн., шахт.; совр. разг.речь).

  1. Рога и копыта – 1) скотный двор (анг.; совр. разг. речь).

                            2) фраза о какой-либо подозрительной, мошеннической конторе, организации (ирон., разг., шутл.; совр. разг. речь).

  1. Вавилонское столпотворение – беспорядок, шум, суматоха, полная неразбериха (иноск., книжн., библ.;  совр. разг.речь).
  2. Труса праздновать – трястись от страха, бояться, жалкий человек (иноск., разг., шутл.; архаизм). 
  3. Быть не в своей тарелке – чувствовать себя неудобно, скованно, неловко, не на месте, в необычном для себя состоянии (разг., устар.; совр. разг. речь).
  4. Попасть как кур во щи – попасть в небывалую, абсурдную ситуацию с невыгодным исходом для попавшего (разг., устар.; архаизм).

 

Тест №33.

Фразеологизмы в форме предложения.

 

Прочитайте  следующие фразеологизмы и объясните  их значение. Вскройте их этимологию и укажите, какие из приведённых фразеологизмов являются архаизмами, а какие употребляются в современной разговорной речи.

  1. Прошу любить и жаловать – обычное обращение при новом знакомстве или представлении другого (разг., устар. ; архаизм).
  2. Москва слезам не верит – («Москва слезам не верит – под них денег не дадут» -  пословица) -  нет доверия чьим-либо жалобам и плачу (разг., прост., шутл.; совр. разг. речь).
  3. Комар носу не подточит – («Комар носу не подточит – иголки не подсунешь» -  пословица) - не к чему придраться, безупречно выполненная работа (разг.; совр. разг. речь).
  4. Делу время, а потехе час – всё надо делать в своё время: и трудиться, и отдыхать (разг., филос.; архаизм).
  5. Денег куры не клюют – («Денег куры не клюют  и мыши не едут» - пословица псков.) - очень много денег или чего – либо; достаток; об очень богатом человеке (иноск., разг., шутл.; совр. разг. речь).

 

Тест №34.

Фразеологическая  синонимия.

 

Прочитайте  следующие фразеологические единицы; устно прокомментируйте их значения и замените их фразеологизмами  с синонимичным значением.

  1. Отдать Богу душу (умереть) – отдать концы, дать дуба, приказать долго здравствовать (долго жить), сыграть в ящик.
  2. Даром хлеб есть (жить напрасно, не принося никакой пользы) – зря небо коптить.
  3. Ползать на брюхе - (угодничать, заискивать, пресмыкаться) – ползать ужом, падать ниц.
  4. Языком молоть  - (болтать много и глупо, пустомелить) – бросать слова на ветер, точить лясы, воду в ступе толочь, трещать  (чесать)  языком.
  5. Перебиваться с гроша на копейку - (жить очень бедно) – перебиваться с хлеба на квас.
  6. Быть бойким на слова – (красноречивый, разговорчивый) - за словом в карман не полезет.
  7. В чём душа держится - (хворый, хилый, слабый) – краше в гроб кладут, на ладан дышит,  кожа да кости, от ветра шатается.
  8. Держать себя в узде – (не дать себе расслабиться, блюсти себя в рамках приличия) – держать себя в руках.
  9. Бить баклуши – (ничего не делать, бездельничать) - валять дурака, голубей (собак) гонять; гонять лодыря; сидеть как именинник (сидеть, сложа руки).
  10. Седьмая вода на киселе – (дальняя родня) – десятая вода на киселе; нашему забору двоюродный плетень; родственник - нашему слесарю двоюродный кузнец.
  11. Семь пятниц на неделе – (о непостоянном человеке, который с лёгкостью меняет своё мнение и решения) - на одном часу и снег, и дождь;  баба с печи летит – семьдесят семь дум передумает; человек настроения.
  12. Как гром среди ясного неба – (очень неожиданно, внезапно) - как обухом по голове  (по темени).

 

Тест №35.

Фразеологическая антонимия.

 

Прочитайте  следующие фразеологические единицы, устно прокомментируйте их значения и замените их фразеологизмами с противоположным значением:

  1. Палец о палец не ударит (абсолютно ничего ни для кого не сделает) – работать, не покладая рук; работает как белка в колесе.
  2. Светлая голова (об очень умном, сообразительном человеке) – дурак набитый; олух царя небесного; винтика не хватает; выжил из ума.
  3. Тяжёл на подъём (ленивый, не активный человек, лежебока) – лёгок на подъём; во весь дух; в мгновение ока.
  4. Голь перекатная (нищий, бедный, очень нуждающийся человек) – денег куры не клюют; золотой телец.
  5. Краше в гроб кладут (хилый, слабый, измождённый человек) – кровь с молоком; во цвете лет.
  6. В рот воды набрать (молчать) – бойкий на слова; язык без костей; молоть языком.
  7. Во весь опор (очень быстро) – еле - еле душа в теле; к шапочному разбору; плестись как черепаха.
  8. У чёрта на куличках (очень далеко) – рукой подать.
  9. Одним махом (быстро, не раздумывая) – в час по чайной ложке.
  10. Жить как кошка с собакой (ссориться, ругаться) – жить душа в душу; закадычный друг; два сапога пара; водой не разольёшь.
  11. Пойти навстречу (уступить, согласиться, пойти на компромисс) – вставлять палки в колёса; поджигатели войны, сбивать с пути.
  12. Забот полон рот (очень много дел, большая занятость) – бить баклуши; гонять лодыря, сидеть как именинник (сидеть, сложа руки).

 

Тест №36.

Числительные  в составе устойчивых словосочетаний.

 

Прочитайте  следующие устойчивые словосочетания с числительными и объясните  их значение. Составьте собственные  предложения с каждым из словосочетаний.

  1. Первая скрипка – высшая степень мастерства в любом деле, ведущая роль; быть руководящим, самым влиятельным лицом при исполнении какого-либо дела.

Осужденный  Н. был первой скрипкой в уголовной  банде.

Петрович является первой скрипкой на заводе – как  он решит, так оно и будет.

  1. На втором плане – не на виду.

Эта идея отошла на второй план.

  1. Из третьих рук – узнать что-либо не непосредственно от кого-либо.

Я узнал эту  новость из третьих рук.

  1. На вторых ролях – второстепенный, не главный по значению.

Этот актёр  в театре всегда на вторых ролях.

  1. Первый ученик – самый лучший, непревзойдённый ученик.

Ваня – первый ученик в классе, он показывает отличные результаты по всем предметам.

  1. Первый сорт – что-либо хорошего качества.

Данный товар  первого сорта.

  1. Третий сорт – что-либо не очень высокого качества.

Ямщик считал, сидящих  на паперти людей, людьми третьего сорта.

  1. На седьмом небе – наверху блаженства, быть безмерно счастливым.

Плескаясь в  тёплом море, дети были на седьмом небе от счастья.

 

Тест №37.

Деепричастия  в составе устойчивых словосочетаний.

 

Прочитайте  следующие устойчивые словосочетания с деепричастиями совершенного вида и объясните их значение.

Составьте собственные  предложения с каждым из словосочетаний.

  1. Разиня рот – увлёкся, заинтересовался; смотреть или слушать что-либо очень внимательно, с большим удивлением и восхищением.

Мальчик смотрел представление, разиня рот.

Фермер был  очень толковый, расчетливый мужик  и вел хозяйство не разиня рот.

  1. Сломя голову – слишком торопиться; стремительно, опрометью мчаться, не обращая ни на что внимания, ничего не видя вокруг.

Ученик нёся по коридору, сломя голову.

Уходя на работу я не закрыл кран, и вспомнив об этом, мчался домой, сломя голову.

  1. Скрепя сердце – с большой неохотой, вопреки желанию.

Я уезжал из родной деревни, скрепя сердцем.

Эту редкую книгу мой друг отдавал мне почитать, скрепя сердце.

  1. Очертя голову – безрассудно, сгоряча, с отчаянной решимостью.

Парень кинулся  в реку спасать тонущего ребенка, очертя голову.

Мальчик, очертя голову, бежал к обрыву.

  1. Спустя рукава – плохой работник; сделать что-то кое-как, без должного внимания, не добросовестно.

Сидоров после  выходных работал, спустя рукава.

Не стоит  относиться к порученному делу спустя рукава.

 

Тест №38.

Значение  фразеологизмов –I.

 

Прочитайте  следующие фразеологические единицы, устно прокомментируйте их значение и выберите правильный вариант толкования.

1. Ломать  подушку -

а) менять наволочку;

б) спать, отдыхать;

в) взбивать подушку  перед сном.

2)  Быть  не в своей тарелке -

а) заглядывать  в чужую тарелку;

б)  вести  спор о том, в чём не понимаешь;

в) быть не в себе, чувствовать себя неуютно.

3. Видать  виды –

а) делать осмотр достопримечательностей;

б) иметь  большой, жизненный опыт; многое испытать в жизни;

в) не желать  вмешиваться во что-либо.

4. Семь пядей  во лбу –

а) о  красивом человеке;

б) о высоком  человеке;

в) об умном человеке.

5. Не находить (себе) места –

а) быть в состоянии крайнего беспокойства, волнения;

б) остаться без  места за праздничным столом;

в) вести распутный образ жизни.

6. Рассыпаться  мелким бесом –

а) заискивать; пытаться угодить кому-либо;

б) вести очень  подвижный образ жизни;

в) сквернословить.

7. Курить/жечь  фимиам –

а) напрасно обидеть  кого-либо;

б) уступать кому-либо;

в) грубо  льстить кому-либо.

8. Переливать  из пустого в порожнее –

а) работать без  увлечения, кое-как;

б) вести  пустые, бесцельные разговоры;

в) трудиться без видимого результата.

9. Загибать  салазки кому-либо –

а) вести себя жестоко  по отношению к кому-либо;

б) добиваться своего всеми  способами;

в) бессовестно  лгать кому-либо.

10. Возводить  тень на плетень –

а) попытаться забыть старые обиды;

б) говорить загадками, недоговаривать;

в) пытаться испортить  чью-либо репутацию.

11. Труса праздновать  –

а) бежать с поля боя; проиграть сражение;

б) преждевременно праздновать победу;

в) испугаться; повести себя малодушно.

12. Выжигать  калёным железом –

а) стараться  полностью искоренить что-либо;

б) создать себе или кому-либо определённую репутацию;

в) спасти положение  в последний момент.

 

  Составьте  не менее двух предложений  с каждым фразеологическим оборотом.

1. Мой брат раннему утреннему подъему предпочитает ломать подушку.

Как иногда хочется  подольше ломать подушку.

2. В этом обществе  я был не в своей тарелке.

Девушка чувствовала  себя в этом новомодном наряде не в  своей тарелке.

3. Старик, указавший  нам дорогу, был очень опытным, видавшим виды человеком.

 Посреди  комнаты стоял старинный, видавший  виды, рояль.

4. Мой коллега  – очень эрудированный человек,  можно сказать, семи пядей во  лбу.

Будь ты хоть семи пядей во лбу, всего на свете  знать невозможно.

5. Каждый год абитуриенты. Поступающие в МГУ, не находят себе места, ожидая

Информация о работе Тесты по "Лексике"