Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Ноября 2011 в 23:47, реферат
В современной лингвистике по отношению к разным видам синонимии понятия варианта и вариативности не используются. Они применяются главным образом к таким различиям языковых единиц, которые не связаны с разницей в их значении. Иначе говоря, вариативность – это, прежде всего, несоответствия во внешнем виде, в форме языковых знаков, которые имеют один и тот же смысл.
I. Введение
II. Вариативность в языке
Понятие языковой вариативности
Современный билингвизм
Интерференция в разных областях языка
III. Заключение
IV. Список использованной литературы
Усвоение
неродного языка в ситуации искусственного
билингвизма, то есть вне отсутствия соответствующего
языкового окружения, делает выбор языковой
нормы принципиально важным. В то же время
искусственный характер обстановки изучения
языка диктует использование стратегий
и обучающих материалов, дающих учащимся
возможность живого знакомства с как можно
большим количеством вариантов изучаемого
языка, с нормативными проявлениями вариативности
в языке.
Заключение
Вариативность является весьма важным лингвистическим фактором Для носителя языка вариативность речи, обусловленная изменениями темпа речи, при переходе от неполного к полному типу произношения, при смене стиля устного изложения является вполне естественным явлением. Для изучающего иностранный язык эти изменения, то есть собственно вариативность речи, представляют весьма сложную задачу. Обучение иноязычной фонетике ориентировано на определенный тип произношения и стиль произнесения, а отступления от первого или второго представляются для не носителя языка "нарушениями", недопустимыми для него. В результате, будучи заключенным в "прокрустово ложе" нормы произношения, обучающийся индивид лишает свою речь той вариативности, которая сообщает оттенок естественности речи, ее экспрессивности. Вариативность - языковой процесс, отражающий способность говорящего человека к экспрессии, к свободе выражения своих мыслей и чувств в звучащей речи. Вариантность, с точки зрения изучающего язык, может рассматриваться как нечто стабильное на данном синхронном срезе языка, уже установленное в нем. Так, мы говорим, что в английском языке существуют американский, британский и австралийский варианты.
Изучение
явлений интерференции при
В речи билингва, владеющего двумя языками, происходит не только взаимодействие языковых систем, но и проявляется присутствие двух различных культур. Билингвизм как явление языковой вариативности и межкультурной коммуникации представляет несомненный интерес как для лингвистов, так и для преподавателей иностранного языка.
Вариативность
является объективным и неизбежным
следствием развития языка, которое разнообразит,
оживляет новую форму, делает изменение
ее более плавным, не столь ощутимым. Причинами,
приводящими к вариативности, являются
деавтоматизация восприятия, стремление
к упрощению, к устранению функционально
не нагруженных форм и избыточности. Вариативность
следует рассматривать как общее свойство
языковой системы.
Список использованной литературы
http://s0ci0.ru/osnovnye-
Информация о работе Вариативность как общее свойство языковой системы