Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Ноября 2013 в 21:54, доклад
Русский язык выделяется среди других языков мира необычайным богатством, изумительной красотой и исключительной выразительностью. Как писал А.И. Куприн, «русский язык в умелых руках и в опытных устах - красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен». Под выразительностью речи понимаются такие особенности ее структуры, которые позволяют усилить впечатление от сказанного (написанного), вызвать и поддержать внимание и интерес у адресата, воздействовать не только на его разум, но и на чувства, воображение.
В основу метафоры может быть положено сходство предметов по форме, цвету, объему, назначению, ощущениям и т. п.: водопад звезд, лавина писем, стена огня, бездна горя, жемчужина поэзии, искра любви и др.
Все метафоры делятся на две группы:
1) общеязыковые («стертые»): золотые руки, буря в стакане воды, горы своротить, струны души, любовь угасла;
2) художественные (индивидуально-авторские, поэтические):
И меркнет звезд алмазный трепет
В безбольном холоде зари (М. Волошин);
Метафора является одним их самых
ярких и сильных средств
Через метафорическое значение слов и словосочетаний автор текста не только усиливает зримость и наглядность изображаемого, но и передает неповторимость, индивидуальность предметов или явлений, проявляя при этом глубину и характер собственного ассоциативно-образного мышления, видения мира, меру таланта («Важнее всего быть искусным в метафорах. Только этого нельзя перенять от другого -- это признак таланта» (Аристотель)). Метафоры служат важным средством выражения авторских оценок и эмоций, авторских характеристик предметов и явлений («Мне душно в этой атмосфере! Коршуны! Совиное гнездо! Крокодилы!» (А. П. Чехов))
Помимо художественного и
Олицетворение -- это разновидность метафоры, основанная на переносе признаков живого существа на явления природы, предметы и понятия.
Чаще всего олицетворения
Погас, бледнея, день осенний,
Свернув душистые листы,
Вкушают сон без сновидений
Полузавядшие цветы. (М. Ю. Лермонтов)
Реже олицетворения связаны с предметным миром:
Не правда ль, больше никогда
Мы не расстанемся? Довольно?..
И скрипка отвечала да,
Но сердцу скрипки было больно.
Смычок все понял, он затих,
А в скрипке эхо все держалось...
И было мукою для них,
Что людям музыкой казалось. (И. Ф. Анненский);
Олицетворения служат для создания ярких, выразительных и образных картин чего-либо, усиления передаваемых мыслей и чувств.
Олицетворение как выразительное средство используется не только в художественном стиле, но и в публицистическом и научном (рентген показывает, прибор говорит, воздух лечит, что-то зашевелилось в экономике).
Метонимия (в пер. с греч. -- переименование) -- это перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Смежность может быть проявлением связи:
-- между содержанием и
Я три тарелки съел (И. А. Крылов);
-- между автором и произведением:
Бранил Гомера, Феокрита,
Зато читал Адама Смита (А. С. Пушкин);
-- между действием и орудием действия:
Их села и нивы за буйный набег
Обрек он мечам и пожарам (А. С. Пушкин);
-- между предметом и материалом, из которого сделан предмет:
...не то на серебре, -- на золоте едал (А. С. Грибоедов);
-- между местом и людьми, находящимися в этом месте:
Город шумел, трещали флаги, мокрые розы сыпались из мисок цветочниц... (Ю. К. Олеша).
Метонимия, наряду с метафорой, относится к числу важнейших и наиболее употребительных средств языка.
Использование метонимии позволяет сделать мысль более яркой, лаконичной, выразительной, придает изображаемому предметную наглядность.
Метонимия особенно широко используется в текстах художественного, публицистического и разговорного стилей.
Сине́кдоха (в пер. с греч. -- соотнесение) -- это разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними.
Чаще всего перенос происходит:
-- с меньшего на большее:
К нему и птица не летит,
И тигр нейдет... (А. С. Пушкин);
-- с части на целое:
Борода, что ты все молчишь? (А. П. Чехов)
Синекдоха усиливает выразительность и экспрессивность речи.
Помимо художественного стиля, синекдоха может использоваться в разговорном стиле (съешь ложечку, он в этом деле голова), в публицистическом (Кремль -- в значении «власть», Москва -- в значении «правительство»), в научном.
Перифраз, или перифраза (в пер. с греч. -- описательное выражение), -- это оборот, который употребляется вместо какого-либо слова или словосочетания.
Например, Петербург в стихах А. С. Пушкина -- «Петра творенье», «Полнощных стран краса и диво», «град Петров»; А. А. Блок в стихах М. И. Цветаевой -- «рыцарь без укоризны», «голубоглазый снеговой певец», «снежный лебедь», «вседержитель моей души».
Перифразы позволяют:
-- выделить и подчеркнуть
-- избежать неоправданной
-- ярче и полнее выразить
Перифразы (особенно развернутые) также позволяют придавать тексту торжественное, возвышенное, патетическое звучание:
...о град державный,
Твердыня северных морей,
Венец отчизны православной,
Жилище пышное царей,
Петра державное творенье. (А. С. Пушкин)
Использование перифраза характерно для всех языковых стилей, за исключением официально-делового.
Аллегория – развернутый троп, иносказание; изображение отвлеченной идеи посредством конкретного, отчетливо представляемого образа. Так, само название стихотворения А. Пушкина «Телега жизни» указывает на иносказательное представление человеческой жизни через образ телеги:
Хоть тяжело подчас в ней бремя,
Телега на ходу легка;
Ямщик лихой, седое время,
Везет, не слезет с облучка...
Гипербола (в пер. с греч. -- преувеличение) -- это образное выражение, содержащее непомерное преувеличение какого-либо признака предмета, явления, действия:
Редкая птица долетит до середины Днепра (Н. В. Гоголь)
Граждане! Сегодня рушится тысячелетнее «Прежде».
Сегодня пересматривается мировая основа.
Сегодня
До последней пуговицы в одежде
Жизнь переделаем снова. (В. В. Маяковский)
Литота (в пер. с греч. -- малость, умеренность) -- это образное выражение, содержащее непомерное преуменьшение какого-либо признака предмета, явления, действия:
Какие крохотные коровки!
Есть, право, менее булавочной головки. (И. А. Крылов)
Использование гиперболы и литоты
позволяет авторам текстов
Гипербола и литота могут также использоваться как средство создания комических образов.
Помимо художественных текстов, гипербола и литота широко используются в публицистике и разговорной речи.
Антифразис, ирония (в пер. с греч. -- притворство) -- это употребление слова или высказывания в смысле, противоположном прямому. Ирония представляет собой вид иносказания, при котором за внешне положительной оценкой скрывается насмешка:
Отколе, умная, бредешь ты, голова? (И. А. Крылов)
Для усиления выразительности иронического употребления слова и введения его в текст могут быть использованы графические средства: кавычки, скобки (такие средства чаще используются в публицистических текстах):
И снова мы возвращаемся к вопросу о «непотопляемости» нашего героя. (Из газет)
Разновидностью иронии и ее высшим проявлением является сарказм -- злая ирония, язвительная насмешка:
За все, за все тебя благодарю я:
За тайные мучения страстей,
За горечь слез, отраву поцелуя,
За месть врагов и клевету друзей;
За жар души, растраченный в пустыне.
За все, чем я обманут в жизни был...
Устрой лишь так, чтобы тебя отныне
Недолго я еще благодарил. (М. Ю. Лермонтов)
Ирония как выразительный
Ирония используется в текстах художественного, публицистического и разговорного стилей.
Помимо тропов, средствами языковой выразительности в лексике и фразеологии могут являться:
-- синонимы, антонимы, омонимы, паронимы;
-- фразеологизмы;
-- стилистически окрашенная
Названные языковые явления (условно
они могут быть названы неспециальными
лексическими изобразительно-выразительными
средствами языка) становятся средствами
выразительности лишь в конкретном
тексте, где они используются с
целью усилить яркость
Синонимы, т. е. слова одной части речи, различные по звучанию, но одинаковые или близкие по лексическому значению и отличающиеся друг от друга или оттенками значения, или стилистической окраской (смелый -- отважный, бежать -- мчаться, глаза (нейтр.) -- очи (поэт.)), обладают большой выразительной силой.
Синонимы (в том числе контекстуальные) как средства языковой выразительности позволяют:
-- уточнять мысль и передавать
ее различные смысловые
-- выражать оценку обозначаемого и авторское отношение к нему: Это -- моя родина, моя родная земля, мое отечество, -- и в жизни нет горячее, глубже и священнее чувства, чем любовь к тебе. (Л. Н. Толстой);
-- обозначать интенсивность
-- более глубоко раскрывать тот или иной образ: Его хорошо бритые щечки всегда горели румянцем смущения, стыдливости, застенчивости и конфуза. (И. Ильф, Е. Петров)
Антонимы, т. е. слова одной и той же части речи, противоположные по значению (истина -- ложь, добро -- зло, отвратительно -- замечательно), также обладают большими выразительными возможностями.
Антонимы (в том числе и
-- уточнить мысль, сделать ее
ярче, образнее: Богатство и бедность,
старость и молодость, красота
и безобразие -- это и было то,
о чем (в колдовском
-- дать более полную
-- выразить авторскую оценку
обозначаемого: В результате
-- усилить передаваемое
На использовании антонимов
основан специальный
Омонимы (слова, совпадающие по форме, но имеющие различные значения: брак -- изъян и брак -- женитьба, брань -- ругань и брань -- война, лавка -- скамья и лавка -- магазин, крутой берег и крутой кипяток, снять фильм -- снять шляпу), а также омофоны (слова, совпадающие по звучанию, но различные по значению и написанию: компания -- кампания, обижать -- обежать, придел -- предел, седеть -- сидеть), омографы (слова, совпадающие по написанию, но различные по значению и произношению: мукa -- мyка, сeло -- селo, домa -- дoма) и омоформы (слова, совпадающие по звучанию и написанию лишь в отдельных формах: мой дом -- мой руки, три товарища -- пятно три тщательно) широко используются в тексте для создания его выразительности.
Омонимы используются:
-- для выразительности и
Ты белых лебедей кормила,
Откинув тяжесть черных кос...
Я рядом плыл; сошлись кормила,
Закатный луч был страшно кос.
(В. Я. Брюсов);
-- для создания выразительности
комического характера (на
«Прислушиваться к начальству? Нет уж, увольте...» И его уволили. (Э. Кроткий)
Паронимы, т. е. слова, сходные по звучанию и написанию, но имеющие различные значения (индивидуальность -- индивидуализм, дымный -- дымовой, шумный -- шумливый, плата -- выплата), обладают большой выразительной силой.
Паронимы, как правило, используются:
-- для создания большей точности
и выразительности (
Эта удочка Мюнхенского производства,
Неизменная спутница жизни моей,
Отвлекает умело меня от уродства
Исторических -- и истерических! -- дней.
И. Северянин);
-- для создания большей
Без голосистых чувств, без чутких слов
Своей злодольной родины раздольной,
В своем кощунстве богомольной,
Ни душ, ни рыб не мил ему улов
(И. Северянин);
-- для создания комического (
Его называют мэтром, какой же это мэтр, это сантиметр! (К. Чуковский)
Синонимы, антонимы, омонимы и паронимы как средства выразительности широко используются во всех стилях речи, кроме официально-делового.
Фразеологизмы (фразеологические выражения, идиомы), т. е. воспроизводимые в готовом виде словосочетания и предложения, в которых целостное значение доминирует над значениями составляющих их компонентов и не является простой суммой таких значений (попасть впросак, быть на седьмом небе, яблоко раздора), обладают большими выразительными возможностями.
Выразительность фразеологизмов определяется:
1) их яркой образностью, в том числе мифологической (кот наплакал, как белка в колесе, нить Ариадны, дамоклов меч, ахиллесова пята);
2) отнесенностью многих из них:
а) к разряду высоких (глас вопиющего в пустыне, кануть в Лету) или сниженных (разговорных, просторечных: как рыба в воде, ни сном ни духом, водить за нос, намылить шею, развесить уши);
б) к разряду языковых средств
с положительной эмоционально-
Использование фразеологизмов позволяет: