- Грамматические нормы
С течением
времени, в ходе постоянного
развития языка изменяются не
только произносительные и лексические
нормы русского языка, но и,
хотя и в меньшей степени,
его грамматические нормы. Как
известно, в грамматике выделяют
две подсистемы: морфологию и
синтаксис. Морфология — это
систематизированная совокупность
форм слов (парадигм склонения,
спряжения), а также правил их
употребления и одновременно
это раздел грамматики, который
изучает и описывает эти формы,
правила. Нас в данном случае
интересуют не те, уже исторически
изменившиеся нормы образования
и употребления форм слова,
а имеющиеся именно в настоящее
время варианты норм, с которыми
мы сталкиваемся ежедневно сами
и которые так или иначе
вызывают трудности в использовании.
Так, вне рамок нашего рассмотрения
окажутся существительные, имевшие
еще сравнительно недавно другую
родовую принадлежность и в
настоящее время не вызывающие
трудностей в употреблении. Сравните
старые банкнота, георгина, зала, рельса
и современные банкнот, георгин,
зал, рельс. Грамматические нормы
– это правила использования
морфологических форм разных
частей речи и синтаксических
конструкций.
Особенности
русского языка заключаются в
том, что средства выражения
грамматических значений зачастую
варьируются. Умелое использование
вариантов позволяет точнее выразить
мысль, разнообразить речь, свидетельствует
о речевой культуре говорящего.
Вещественные
существительные сахар, топливо,
масло, нефть, соль, мрамор употребляются,
как правило, в форме единственного
числа. В профессиональной речи
для обозначения разновидностей,
сортов веществ используется
форма множественного числа: сахара,
топлива, масла, нефти, соли, мраморы.
Эти формы имеют стилистический
оттенок профессионального употребления.
Немало в
русском языке морфологических
вариантов, которые рассматриваются
как идентичные, равнозначные. Например:
токари – токаря, цехи – цеха,
весною – весной, дверями –
дверьми.
В русском
языке немало слов мужского
и женского рода для обозначения
людей по их должности, профессии.
При существительных, обозначающих
занимаемую должность, профессию, чин,
звание, возникающие в речи затруднения
объясняются особенностями этой группы
слов. Каковы они?
Во-первых, в
русском языке существуют названия
мужского рода и отсутствуют
к ним параллели женского рода
или (значительно реже) существуют
только названия женского рода.
Например: ректор, бизнесмен, финансист,
парламентер и прачка, няня, модистка,
маникюрша, кружевница, швея-мотористка.
Во-вторых, существуют
названия как мужского, так и
женского рода, оба они нейтральны.
Например:спортсмен – спортсменка,
поэт – поэтесса.
В-третьих,
образованы обе формы (и мужского
рода и женского), но слова женского
рода отличаются значением или
стилистической окраской. Так, слова
профессорша, докторша имеют значение
«жена профессора», «жена доктора»
и разговорный оттенок, а как
названия должности становятся
просторечными. Родовые параллеликассирша,
сторожиха, бухгалтерша, контролерша,
лаборантка, вахтерша, билетерша квалифицируются
как разговорные, а врачиха
– как просторечная.
Затруднения
возникают в том случае, когда
необходимо подчеркнуть, что речь
идет о женщине, а нейтральная
параллель женского рода в
языке отсутствует. Случаи такие
все увеличиваются. По свидетельству
ученых, число наименований, не имеющих
женской родовой параллели, с
каждым годом увеличивается.
Употребление
существительных мужского рода,
не имеющих словообразовательной
параллели женского рода как
наименования женщин, привело к
тому, что усилились колебания
в формах согласования. Стали
возможными такие варианты: молодой
физик Яковлева – молодая физик
Яковлева.
В частотно-стилистическом
словаре вариантов «Грамматическая
правильность русской речи»
относительно такого употребления
определений сказано: «В письменной
строго официальной или нейтрально-деловой
речи принята норма согласования
по внешней форме определяемого
существительного.
Наиболее часты
грамматические ошибки, связанные
с употреблением рода имен
существительных. Можно услышать
неправильные словосочетания: железнодорожная
рельса, французская шампунь, большой
мозоль, заказной бандероль. Но ведь существительные
рельс, шампунь – мужского рода, а мозоль,
бандероль – женского рода, поэтому следует
говорить: железнодорожный рельс, французский
шампунь, большая мозоль, заказная бандероль.
Нарушение
грамматических норм нередко
связано с употреблением в
речи предлогов. Так, не всегда
учитывается различие в смысловых
и стилистических оттенках между
синонимическими конструкциями
с предлогами из-за и благодаря.
Предлог благодаря сохраняет
свое первоначальное лексическое
значение, связанное с глаголом
благодарить, поэтому он употребляется
для указания причины, вызывающей
желательный результат: благодаря
помощи товарищей, благодаря правильному
лечению.
Предлоги благодаря,
вопреки, согласно, навстречу по
современным нормам употребляются
только с дательным падежом.
Синтаксис
представляет собой систематизированную
совокупность словосочетаний и
предложений, а также правил
их построения и употребления,
имеющуюся в языке, и в то
же время – раздел грамматики,
который изучает и описывает
эти словосочетания, предложения
и правила.
Синтаксические
нормы также исторически изменчивы,
хотя это и менее заметно.
Или существовала в древнерусском
языке конструкция с так называемым
дательным самостоятельным, о
котором вспоминают ныне только
историки. Так, могли написать: Мстиславу
сидящему на обеде, приде ему
весть. Нетрудно заметить, что
здесь оборот с дательным падежом
выступает как синонимичный придаточному
предложению времени: «Когда Мстислав
сидел за обедом...»
Иногда пишущие
не учитывают порядка слов
и создают предложения, которые
имеют два смысла. Например, как
понять фразу Хозяин дома спал?
То ли речь идет о спящем
хозяине дома, то ли о том,
где спал хозяин? В предложении
В древних документах подобного
рода термин отсутствует сочетание
подобного рода может относиться
к сочетанию древних документах
или к слову термин.
Нередко встречаются
ошибки, связанные с употреблением
предлогов. Как сказать: я скучаю
по тебе или я скучаю о
тебе? Более давней нормой было
употребление предлога по и
местоимения в предложном падеже:
по ком, по чем, по нем,
по нас, по вас. Существительные
в данной конструкции имели
форму дательного падежа: по отцу,
по матери, по другу. Поскольку
существительные с предлогом по имели
форму дательного падежа, то и местоимения
стали приобретать эту же форму: по кому,
по нему, по чему, по ним. Предложные формы
по ком, по нем, по чем в настоящее время
устарели, встречаются редко.
Особого внимания
требуют предлоги на и в.
Они указывают на пребывание
в каком-то месте или передвижение
в какое-то место. Предлог в
показывает, что движение направлено
внутрь чего-либо (в сад, в дом,
в город) или обозначает пребывание
внутри (в саду, в доме, в городе).
Предлог на указывает, что движение
направлено на поверхность чего-либо
(на гору, на дерево, на крышу),
или означает пребывание на
какой-либо поверхности (на крыше,
на палубе). Но чаще выбор предлога
определяется традицией.
С названиями
государств, регионов, краев, областей,
городов, сел, деревень, станиц
употребляется предлог в: в
России, в Англии, в Краснодарском
крае, в станице Вешенской, в
деревне Молитовка.С названием
островов, полуостровов используется
предлог на: на Камчатке, на Диксоне,
на Капри. Предлог на употребляется
с названиями проспектов, бульваров,
площадей, улиц; предлог в-с названиями
переулков, проездов: на бульваре
Вернадского, на площади Победы,
на улице Суворова, в Банном
переулке, в проезде Серова.
Если названия
горных областей имеют форму
единственного числа, то используется
предлог на, если форму множественного
числа – предлог в. Ср.: на
Кавказе, на Эльбрусе, на Памире
и в Альпах, в Гималаях.
Предлоги в
и на в некоторых конструкциях
антонимичны предлогам из и
с: поехал в Ставрополь –
вернулся из Ставрополя, отправился
на Кавказ – приехал с Кавказа.
Некоторые
жители, например, Ростовской области,
допускают ошибку в употреблении
предлога с, говоря:пришел со
школы, приехал с района. Поскольку
этим конструкциям антонимичны
конструкции пошел в школу,
поехал в район, то норма
требует употреблять предлог
из, а не с: пришел из школы,
приехал из района.
Литературно правильная
речь построена в соответствии
с языковыми нормами. Норма
– единообразное образцовое общепризнанное
употребление элементов литературного
языка в определённый период
его развития. Она исторична и
со временем так или иначе
может изменяться. Изучая состояние
языка в его речевых проявлениях (художественная
и научная литература, живая речь, устная
и письменная речь СМИ и т.д.), лингвисты
выделяют те или иные нормы, присущие ему
на данном этапе существования. Установление
нормы и её усвоение носителями языка
помогает сохранить целостность и общепонятность
литературного языка, защищает его от
неоправданного проникновения диалектных,
просторечных и жаргонных элементов. Именно
соответствие норме позволяет используемым
нами вербальным средствам выполнять
основную функцию – быть средством общения.
- Список литературы:
1. Введенская Л.А. Русский язык
и культура речи: учебное пособие для
вузов. - Ростов н/Д.: Феникс, 2004.
2. Максимов В.И. Русский язык и
культура речи: учебник.
- М.: Гардарики, 2000.
3. Лобанов И.Б. Русский язык и
культура речи: учебное пособие для вузов.
- М.: Академический Проект, 2007.
4. Введенская Л.А., Павлова Л.Г.,
Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи.
Ростов-на Дону, 2003.
5. Полный справочник по орфографии
и пунктуации /
Под ред. О.А. Соболевой. М., 1999.
6. Розенталь Д.Э. Пунктуация и
управление в русском языке. М., 1988.
7. Языкознание. Русский язык.
М., 1999.