Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Декабря 2013 в 19:08, доклад
Интегрированный урок - одно из новшеств современной методики. Эта технология включается во многие школьные программы и связывает на первый взгляд несовместимые друг с другом предметы. Не является исключением и иностранный язык. Напротив, по своей сути, школьный предмет «Иностранный язык» является интегрированным. Он весь пронизан межпредметными связями и предлагает учащимся знания многих областей науки, искусства, культуры, а также реальной повседневной жизни.
Поэтому сам по себе курс билингвального обучения уже предполагает интеграцию, по меньшей мере, двух предметов – родного языка (русского) и иностранного (английского).
Непосредственно проведению таких занятий предшествует значительная работа на уроках английского языка, которая включает в себя введение иноязычной лексики и грамматических структур для дальнейшей работы.
Работая с детьми на занятиях, я предлагаю им различные виды работы:
Все виды работы осуществляются на двух языках (русском и английском) с постоянным переключением языков.
Переход между языками обучения осуществляется двумя способами:
Работа с двуязычными текстами. Я предлагаю учащимся текст, содержащий слова как на русском, так и на английском языке. Данные тексты включают в себя лексику, с которой ребята недавно познакомились на уроках английского языка. Задача детей понять текст, заменить все иноязычные слова русскими (или сделать это при помощи картинок) и воспроизвести содержание текста.
Такие задания я использовала при работе над темами «Мир космоса», «Погода и климат», «Природные зоны»,
Приведу примеры текстов, с которыми мы работали в течение учебного года:
Работа с двуязычными текстами помогает выстроить прочную связь лексических единиц русского и английского языков.
Составление рассказов по изучаемым темам на иностранном языке. Данный вид работы широко использовался при изучении тем «Природные зоны» и «Путешествие тучки» (знакомство со странами мира). После введения лексики на английском языке мы совместно с учащимися составляли небольшой рассказ-описание конкретной страны, природной зоны, животного или растения.
Приведем примеры таких рассказов:
Данный вид работы включал не просто составление текстов. Часто ребята выступали в роли экскурсоводов и осуществляли параллельный перевод данных рассказов. Один человек составляет рассказ на английском языке с использованием доступных грамматических структур, другой переводит этот рассказ на русский язык.
Подобным образом составлялись рассказы и по другим темам. Это были описания животных и растений, рассказ о своей семье, погоде и т.д.
Составление ассоциативных рядов. Большой интерес вызвала у детей игра в ассоциации. Правила этой игры заключаются в следующем: первый участник называет слово, второй называет предмет, который у него ассоциируется с данным словом:
Такая игра может проводиться как на английском языке, так и с чередованием языков (т.е. первое слово на русском языке, второе – на английском, третье – снова на русском и т.д.). Это позволяет формировать умение свободно переключаться с одного языка на другой и обратно.
Выполнение логических заданий на иностранном языке. Этот вид работы включает такие задания, как:
ocean Baikal
river high
lake Moscow
mountain Atlantic
city long
London football sausages
gun-powder maize China
Cinderella Rome pizza
Copenhagen Coliseum Italy
Australia, Africa, Europe...
Kiev, Moscow, London...
giraffe, elephant, zebra...
forest? marsh, lake...
Moscow Japan tundra
Copenhagen the USA savanna white bear
Washington Russia arctic desert elephant
Tokyo Denmark forest lemm
Подобная работа активизирует не только словарный запас иностранного языка, но и лучшее усвоение материала учебных предметов, поскольку учащимся необходимо не просто выполнить задание, а многократно переключиться в своем сознании между языками.
Инсценировка процессов и явлений, построение моделей по готовому описанию, описание построенных моделей на английском языке. Данный вид работы я использую для моделирования природных процессов, показа явлений природы и т.д.
Например, в ходе изучения темы «Природные зоны» мы показывали жизнь разных природных зон. Дети разбивались на группы. Каждой группе даю задание «показать» одну из природных зон. Внутри группы распределяются роли (рассказчик, животные, растения), подготавливается небольшая сценка о жизни природы на иностранном языке. Остальные группы после инсценирования отгадывают данную природную зону.
На уроках посвященных смене дня и ночи времен года, мы смоделировали эти процессы, также распределив роли между учащимися.
Сравнительный анализ грамматических явлений в двух языках. В ходе уроков русского языка мы с детьми не просто рассматривали и изучали грамматические явления, но также пробовали провести сравнительный анализ русского и английского языка.
Так, например, при изучении тем «Слово» и «Предложение» дети выявили различия в построении слов и предложений в русском и английском языке:
Кроме вышеперечисленных заданий на уроках я также использую следующие виды работ:
Результаты билингвального обучения
Результатом билингвального обучения и поликультурного образования в конечном итоге должна стать поликультурная образованность, предполагающая сформированность социокультурной компетенции.
За 3 года работы по билингвальному обучению получены следующие результаты:
Проводя мониторинг успеваемости учащихся, хочу отметить, что темы, по которым были проведены интегрированные уроки с элементами билингвального обучения, усваиваются учащимися лучше, чем рассмотренные на традиционных уроках. Выполнение контрольных заданий по таким темам 100%, а качество колеблется от 70% до 97%. Это говорит о том, что билингвальное обучение способствует улучшению и облегчению процесса обучения, повышает интерес к учебе и стимулирует лучшее формирование учебных навыков и умений.
Конечно, это не все, что может дать билингвальное обучение. Мы предполагаем, что к окончанию начальной школы достижения учащихся выйдут на качественно новый уровень:
Информация о работе Интегрированный урок как основная форма билингвального обучения