Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Июня 2013 в 17:11, курсовая работа
В настоящее время разработаны и используются на компьютерах множество электронных приложений, например электронные переводчики, но не все из них хороши и удобны пользователю для работы. В связи с этим человек стал разрабатывать программы позволяющие быстро и качественно переводить не только слова но и целые тексты. Программы такого вида не только упростили процедуры перевода, но и открыли множество возможностей обработки перевода.
Электронный переводчик - это приложение, предназначенное для перевода отдельных слов (основная масса переводчиков переводит только по одному слову) или фраз (ограниченное количество переводчиков имеют данную функцию и перевод происходит в прямом виде без грамматической коррекции фразы) с иностранного языка на русский или в обратную сторону.
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………3
раздел 1.Проектирование программного приложения «электронный переводчик» …………………………………….….5
1.1. Разработка внутренних структур данных и определение
пользовательского интерфейса программного приложения…………..........5
1.2. Выбор технологии, языка и среды программирования………………...8
1.3.Проектирование структуры программы и взаимодействия модулей….11
РАздел 2. Описание и функциональные возможности электронного переводчика ……………………………..…..….…15
2.1. Особенности построения и работы алгоритма……………………..…. 15
2.2. Выбор стратегии тестирования и разработка тестов…………………..20
2.3. Руководство пользователя…………………………………………….... 23
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………….……..26
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ...……………….……..28
ПРИЛОЖЕНИЕ…………………………………………………………….......З0
Система должна работать под управлением операционных систем семейства Windows (Windows 95, Windows 98, Windows XP, Windows VISTA, Windows 7 и т. п.).
Программная система должна включать справочную информацию о работе и подсказки пользователю.
В состав сопровождающей документации должно входить руководство пользователя.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Приложением
служит разработанный продукт «Электро