Электронная коммуникация в современном мире

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Ноября 2013 в 03:13, контрольная работа

Описание работы

Цель данной работы состоит в выявлении лингвопрагматических особенностей электронной коммуникации на немецком и якутском языках. Их изучение проводится на материале одного из его видов, а именно форумов.
Для достижения цели исследования были поставлены следующие задачи:
определить понятие электронной коммуникации;
рассмотреть параметры электронного текста;
выявить лингвистические и прагматические особенности форумов;
провести сопоставительный анализ языка немецких и сахаязычных форумов.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ФЕНОМЕНОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЭЛЕКТРОННОЙ КОММУНИКАЦИИ
Сущность и определение электронной коммуникации
Электронный текст как единица речевой коммуникации в компьютерной среде
Выводы по главе I.
ГЛАВА II. ЛИНГВО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЭЛЕКТРОННОЙ КОММУНИКАЦИИ НА ПРИМЕРЕ НЕМЕЦКОГО И ЯКУТСКОГО ЯЗЫКОВ
2.1. Общая характеристика электронного общения на немецко- и сахаязычных форумах
2.2. Анализ немецких электронных форматов общения
2.3. Анализ якутских электронных форматов общения
Выводы по главе II.

Файлы: 1 файл

электронная коммуникация.doc

— 226.00 Кб (Скачать файл)

В большинстве случаев  опускается личное местоимение «ich», т.к. и так понятно, что в форумах коммуникант пишет о себе.

IV. Прагматический анализ.

На немецком сайте форумов www.forenuser.de форум „Eltern & Kinder“ (родители и дети) обсуждаются общие родительские проблемы, а также такие темы, как планирование семьи, беременность и роды, ухох за младенцами, воспитание детей, подростков, проблемы матерей и отцов – одиночек, выбор имен для детей и т.п. Немецкий форум, как и все форумы, имеет набор разделов для обсуждения. Пользователи форума создают темы и разделы, и в дальнейшем идет обсуждение внутри этих тем.

Обсуждения участников форума показывают, что немецкие коммуниканты обращают внимание на здоровье ребенка, уже начиная с внутриутробного состояния. Также они очень внимательно относятся к психологическому развитию ребенка и стремятся создать благоприятные для этого условия в семье. Если посмотреть обсуждения форума, то можно выявить, что вопросы, заданные на форуме, касаются в основном только детей дошкольного возраста. 

Пользователи форума имеют аватары (фотографии, либо картинки), которые при создании, либо при участии в обсуждениях тем остаются на странице. Внизу аватара высвечивается также дата написания сообщения, возраст участника обсуждения и местонахождение участника форума. Средний возраст участников форума составляет 25-28 лет.

На немецком форуме «www.forenuser.de» участники не используют прозвища («ники») при обсуждении тем, а используют реальное имя. Это показатель откровенности, открытости. Целью участников немецкого форума является получение каких-либо советов по интересующим их проблемам, поэтому тексты на немецком форуме построены более структурно и научно, отличаются конкретностью, отсутствием какой-либо образности, т.е. тексты служат для реализации чисто практических целей.

 

 

    1. Анализ якутских электронных форматов общения.

 

I. Фонетико-графический аспект

Элементы спонтанной разговорной речи передаются в текстах  форума на разных языковых уровнях. Так, на фонетическом уровне якутских форумов можно выделить множество особенностей.

1) Характерной чертой  текстов якутского форума является изменение фонем:

- конечных согласных  и/или стоящих перед ними гласных: ынырыг (ынырык), биЬини (биЬигини), кынар (гынар), эгин (игин), сырайыгар (сирэйигэр), ого (о5о), кайыахпыный (хайыахпыный);

Например:

1. Мин батта5ым эмиэ  тереен баран ынырыг кыЬыйар.

2. Папабыт улэлиир биЬини хас санаатахпыт аайы таспат.

3. мин 7 ыйдаах дочам  постоянно оннук кынар уонна тыына хаайтараары гыммыт курдук уоьэ-аллара тыыныы бо5о болар. ыллахха эбиьээт атын танаьы булан гынар. рубашкатын, простынятын эгин. эьи о5олоргут оннук гыналлар дуо? ол туох бэлиэтэй?

4. тугу эрэ хаба  тардан ылан сырайыгар ууруммута эрэ баар буолааччы:) оссо кинигэнэн сирэйин урдунэн сапсыйдахха тыын былдьаьа-былдьаьа уор да уор буолааччы:) аны тохтоотоххо ытыыр этэ:)

5. Ого оонньуур палаткатын хантан булуохха собуй, массыына быьыылаах наада. ханна атыаланарый, сыаната тоьонуй?

6. Кыыьырдарбын да кайыахпыный биьи иннибитигэр улэлиир болла5а ди. ол иьин кэргэним кэллэ5инэ эрэ таьырдьа тахсабын, по магазинам игин сылдьабын. и т.д.

2) В противоположность  гиперкоррекции встречается: 

- ассимиляция согласных  в начале и середине слова:  бысылаа5а (быЬылаа5а), эбисээт (эбиЬээт), кынар (гынар),  кыц(кыыс);

Например:

1. кыhын Дом БЫта ылбытым 1000 бысылаа5а палатка.

2. Кыц о5ону ким диэн ааттыахха себуй?

3. Клип уьуллуутугар уол наада. уол а не кыц)))) т.е биир уол.)

4. БиЬи эписээт балыаЬа5а барыахпыт.

5. Итинник кынар олох табыллыбат. Ол то5о кини о5ону кытта олоруон ба5арбатый? и т.д.

Во всех этих случаях мы наблюдаем обыгрывание графических элементов, также используемых коммуникантами в целях эксперимента над языком.

3) Встречается также  опущение гласного в середине  или в конце слова. Например:

1. Сахалы (сахалыы) ааттыахпытын ба5арбапыт.

2. Айа5ын сабан баран автобустанан кердубут сылалаах (сылаалаах) эбит кете5е сылдьар.

3. мин о5ом 1,3. тииьэ эмиэ налеттаах. ууттэн дии саныыбн (саныыбын) ди.

4. стоматолокка кердербуппут  дааны нормально,инник болар (буолар) диэбитэ,просто суунарга уерэт диэбитэ,билигин 2тэ,суунабыт дааны син биир налеттаах. и т.д.

В большинстве описанных  нами явлениях фонетико-графического уровня, наблюдаемых в текстах  форума, важно отметить влияние так называемого "падонковского" языка, характеризующегося аналогичными признаками. Основная часть слов продолжает образовываться по аналогии с первичной схемой, однако мы уже не можем считать их частью собственно падонковского языка (использующего ограниченный набор лексем), поскольку их употребление выходит за его границы и, по сути, становится элементом языковой игры в рамках стратегии карнавализации.

К особым фонетико-графическим  средствам кроме того, относится  имитация графическими средствами некоторых  просодических явлений:

              4) паузы обозначаются многоточиями:

      бээлуун туун…о5ом ытаан кыайан утуйбатым.

  1. протяжность произнесения или сила эмоций передается итерацией букв/знаков препинания:

айуууучэ, ити диэн наЬаа ынырык дии!!!

Эти явления свидетельствуют  об особом эмоциональном состоянии  говорящего или о его стремлении выделить определенную информацию.

  1. В сахаязычных форумах авторы текста используют для обозначения своих эмоций эмотиконы, которые в принципе интернациональны.

Например:

    1. мин о5обун наьааа таптыбн :* (означает поцелуй)
    2. Подругаларым тох сонун диэтэхтэринэ да тугу да кэпсиирим сох, ханна да бык</

Информация о работе Электронная коммуникация в современном мире