Национальные особенности деловой коммуникации

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Мая 2013 в 19:28, курсовая работа

Описание работы

Цель курсовой работы – рассмотреть национальные аспекты деловой коммуникации.
Для достижения цели необходимо решить ряд задач:
1. Изучение теоретических материалов по данному вопросу.
2. Рассмотреть деловые культуры России, Запада и Востока с точки зрения различных подходов к измерению.
Объектом исследования моей работы является деловая культура и ее национальные особенности. Предметом исследования – тактика ведения переговоров с иностранцами (межнациональные особенности).

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………………...3
Глава 1. Теоретические аспекты изучения деловой коммуникации…………..5
1.1 Содержание делового общения………………………………………………5
1.2 Человеческая речь как источник информации……………………………...7
1.3 Деловой разговор…………………………………………………………….11
Глава 2. Межкультурные аспекты деловой коммуникации…………………..15
2.1 Культурные особенности и сферы их возникновения. Этикет общения...15
2.2. Особенности деловой коммуникации в различных культурах………......19
Заключение……………………………………………………………………… 26
Список использованной литературы…………………………………………...28

Файлы: 1 файл

Нац. особ. дел. коммун..docx

— 66.60 Кб (Скачать файл)

В зависимости от доминирования  того или иного способа поступления  и переработки информации основная репрезентативная система может  быть представлена в трех категориях:

- визуальная (оптическая) – восприятие посредством зрительных образов, типичное выражение такого типа: «как видите»;

- аудиальная (акустическая) – восприятие посредством слуховых впечатлений, типичные слова: «как слышно…» или «что-то подсказывает мне…»;

- кинестетическая (двигательно-эмоциональная) – восприятие посредством ощущений, типичное выражение: «атмосфера невыносимая»8.

Кроме основной репрезентативной системы существует ведущая. Она отражает деятельность мозга в данный момент, в деловой коммуникации это ситуация «здесь и сейчас». Для ее определения используются невербальные ключи доступа, которые представляют собой наблюдение за движениями глаз.

Вид мышления человека влияет на движения глаз. Сидя напротив партнера и наблюдая за ним, можно заметить, например, что его взгляд движется влево. Это показывает, что партнер «включил» левую половину мозга. Это означает для вас, что ваш оппонент хорошо осведомлен об обсуждаемой проблеме и постарается привести веские факты и доказательства для своих доводов, будет останавливаться на деталях, постарается резюмировать сказанное. Вы, несомненно, увидите в его действиях определенную систему и технологию.

Если партнер смотрит  направо, то тогда «включена» правая половина мозга. Эта область мозга управляет эмоциями, здесь сосредоточены все воспоминания и собираются конкретные впечатления. Чтобы проникнуть в правую половину мозга партнера, необходимо в деловой коммуникации широко использовать при передаче информации различного рода иллюстрации: примеры, аналоги, исторические сведения.

В реальной практике делового взаимодействия партнеры зачастую нарушают конгруэнтность тем, что буквально  разговаривают «на разных языках». Это происходит по причине отсутствия или игнорирования информации о  ведущих репрезентативных системах.

Таким образом, если вы хотите эффективно общаться с разными людьми, будьте конгруэнтным и научитесь подстраиваться. Быть конгруэнтным – значит стараться быть равным партнеру, вовлеченным, созвучным ему, синхронно участвовать во взаимодействии. Если вы конгруэнтны, вас лучше понимают и с вами чаще соглашаются, даже если вы говорите довольно-таки спорные вещи. Это связано с тем, что конгруэнтность вызывает симпатию, расположение и «доверие» подсознание того, с кем вы общаетесь. Психологи утверждают, что людям умеющим вызывать к себе симпатию, часто верят на слово, в то же время, людям, к которым испытывают неприязнь, не верят даже тогда, когда они говорят правду или сообщают очень важную информацию.

 

1.3 Деловой разговор

Самым распространенным контактным методом является разговор. В деловом разговоре варьируются ясно осмысленные цели, интуитивные резоны и бессознательные мотивы. В отличие от беседы разговор представляет собой форму ситуационного контакта.

Цель такой коммуникации – обмен информацией по конкретному  вопросу. Участников, как минимум, двое, регламент зависит от степени важности предмета и зависит не от жанра, а от возможностей участников разговора. Коммуникативные средства, как правило, типичные для любой беседы: обмен репликами, вопросами и ответами, мнениями и оценками.

Ситуационный контакт  обычно включает следующие элементы:

а) обращение;

б) запрос (вопрос, затребование информации или описание ситуации);

в) ответ (представление информации или описание ситуации);

г) согласованные действия (взаимодействие);

д) ожидаемый ответ (совместные акции, договоренности, решения)9.

Для правильной организации  делового разговора целесообразно  выделить две сферы: когнитивную  и аффективную.

Когнитивная сфера – это  сфера познания и осознания. Первая ее часть говорит о том, что  необходимо владеть информацией  по поводу: «Кто я?», «Где я?», «Каково  мое место в дано ситуации?». Вторая часть связана с прагматическими  намерениями, она отвечает на вопросы: «Чего я хочу?», «Каким образом  этого можно достичь?», «Что необходимо сделать, чтобы достичь желаемого?».

Аффективная сфера – это  психологические особенности контакта, поэтому здесь уместны такие  вопросы, как: «Кто он (она)?», «Какое место в деловом мире он (она) занимает?», «Каково мое отношение к нему (к ней)?». Ответ на последний вопрос влияет на эмоционально-психологическое оформление разговора. Продуктивность результата предстоящего разговора зависит от того, насколько тщательно продуманы и осмысленно использованы все его составляющие10.

Первая составляющая –  подготовительный этап разговора. Здесь  четко определяются субъект общения  и предмет разговора.

Вторая составляющая включает в себя фактический или эмоциональный компоненты, которые могут меняться и каждый раз по-новому влиять на предстоящий разговор.

Третья составляющая –  предварительные условия или  ситуация. Основанием для разговора  может стать как спонтанно  развивающееся событие, так и, возможно, спровоцированный инцидент.

Эффективность разговора, как  и всех коммуникативных жанров, может  зависеть не только от компетентности его участников, но и от манеры держаться, двигаться, речевой культуры и умение слушать, самоуправление и способности «вести свою линию» и пр.

Таким образом, самый массовый вид общения людей в социуме  – деловое общение. Умение успешно  вести деловые переговоры, грамотно и правильно составить деловую  бумагу и многое другое в настоящее  время стало неотъемлемой частью профессиональной культуры человека. Культура делового общения содействует  установлению и развитию отношений  сотрудничества и партнерства между  коллегами, руководителями и подчиненными, партнерами и конкурентами, во многом определяя их эффективность: будут ли эти отношения успешными или неэффективными, а то и совсем прекратятся, если партнеры не найдут взаимопонимания.

Современный человек должен в этой связи владеть наукой отношений, уметь устанавливать и поддерживать цивилизованные отношения с людьми, разрешать конфликты, должен уметь обращать свою деятельность во благо других людей. Специфической особенностью делового общения является его регламентированность, то есть подчиненность установленным правилам и ограничениям. Эти правила фиксируются, оформляются в виде протокола, существуют в виде общепринятых норм социального поведения, в виде этикетных требований, ограничений временных рамок общения. Монолог в деловом общении представляет собой продолжительное высказывание одного лица. Он относительно непрерывен, последователен и логичен. Диалог предназначен для взаимодействия между двумя или несколькими собеседниками, причем в обмене информацией партнеры могут меняться ролями.

Деловое общение представляет собой широкий диапазон жанровых разновидностей письменного и устного общения. Письменная деловая речь, в которой реализуется диалогические отношения, представлена всеми видами деловых писем, документами, фиксирующими социально-правовые отношения – контрактами (договорами), соглашениями и всеми типами сопутствующих документов. Устная деловая речь, в которой реализуется диалогические отношения, представлена жанрами деловых переговоров, встреч, консультаций и т.п11.

Совещания, собрания представляют собой особый тип общения, в котором  по большой части представлена монологическая деловая речь, не только имеющая  письменную природу, но и существующая сразу в двух формах – устной и письменной.

Сегодня рамки делового общения  расширяются. Реклама, светское общество становятся неотъемлемой составляющей делового общения. Успех предприятия, дела сегодня во многом зависят от умения представить свои позиции  в наиболее выгодном свете, заинтересовать потенциального партнера, создать благоприятные  впечатление. Поэтому, помимо «читаемой» монологической речи, в практику делового общения все активнее входит подготовленная, но «нечитаемая» монологическая речь (презентационная речь, торжественная речь).

Успех предприятия, дела сегодня во многом зависят от умения представить свои позиции в наиболее выгодном свете, заинтересовать потенциального партнера, создать благоприятные впечатление.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 2. Межкультурные аспекты  деловой коммуникации

2.1 Культурные особенности  и сферы их возникновения. Этикет  общения

Современное общество характеризуется  небывало высоким уровнем взаимодействия. В орбиту взаимодействия вовлечены  различные сообщества, языки, культуры. Именно это обусловливает особую актуальность проблемы коммуникативной  культуры, в рамках которой решаются многочисленные вопросы различных  форм этического общения.

Говоря об интересе к проблемам  человеческого общения, необходимо отметить, что в последние годы появился ряд исследований, посвященных различным аспектам языковой коммуникации. Как правило, такие исследования носят историко-лингвистическую и методическую ценность, так как дают возможность более точно анализировать закономерности и особенности развития языка и истории данного этноса, помогают выявить различные факторы экстралингвистического характера, необходимые для интерпретации информации, поступающей из другой культурной среды.

Повышенный интерес к  таким исследованиям объясняется  и теми большими социальными изменениями, которые произошли в современном мире: расширением и упрочением различных связей между народами, стимулирующих разнообразные формы международного и межнационального общения.

Рассмотрение функционирования языковых средств любого уровня языка  должно проводиться с учетом лингвистической ситуации соответственно данному ареалу и его специфике. Суть этой специфики заключается в том факте, что исследуемые языки обслуживают представителей различных культур. В современной социолингвистике утвердилось понятие "национальный вариант языка", применяемое для подобных языковых ситуаций12.

Этическая категория как  форма, манера поведения, правила учтивости и вежливости, складывалась на протяжении многих столетий истории цивилизации. Правила этикета – результат опыта многих поколений. В основе своей этикет является международным, поскольку во всех странах имеются свои принципы этической жизни. В то же время этические нормы общения каждой страны могут иметь свои довольно существенные особенности, что обусловлено историческими, религиозными и другими традициями культуры.

В речевом этикете ярко проявляется "человеческий фактор", этнокультурный уровень народа, принцип антропоцентризма, что связано со спецификой лингвистической, психологической, исторической природой народа. Именно поэтому так важно на современном уровне моделирование речевого этикета с особым учетом позиций адресанта и адресата, пространства его распространения и национально-культурных особенностей 

Например, такой феномен, как вежливость, все больше интересует исследователей, поскольку связан с  проблемами межкультурного общения. Истинная вежливость может быть лишь доброжелательной, так как это одно из проявлений искренней, бескорыстной благожелательности по отношению ко всем другим людям. Подлинная культура поведения – там, где поступки человека во всех ситуациях, их содержание и внешнее проявление вытекают из нравственных принципов морали и соответствуют им.

Вежливость всегда должна сопровождаться тактичностью, чуткостью, и глубоким уважением к внутреннему миру тех, с кем мы общаемся, желанием и умением их понять, почувствовать, что может доставить им удовольствие, радость или наоборот, вызвать у них раздражение, досаду, обиду. Тактичность, чуткость – это и чувство меры, которую следует соблюдать в разговоре, умение чувствовать границу, за которой в результате наших действий у человека возникает незаслуженная обида. Тактичный человек всегда учитывает конкретные обстоятельства: разницу возраста, пола, общественного положения и место разговора13.

В наше время почти повсеместно  отмечается стремление к упрощению  многих условностей, предписывавшихся этикетом. Это – одно из знамений времени, поэтому, очень много из того, что было принято еще в начале или середине прошлого века, может сейчас показаться абсурдным. Тем не менее, основные, лучшие традиции общечеловеческого этикета, даже видоизменившись по форме, остаются жить по своему духу. Непринужденность, естественность, чувство меры, а главное благожелательность по отношению к собеседнику, – вот качества, которые безотказно помогут в любых жизненных ситуациях, даже тогда, когда вы не знакомы с какими-либо правилами данного сообщества.

В связи с этим в современной  лингвистике имеет место тенденция  ко все более широкому и разностороннему исследованию речевого общения и речевого поведения. Неизменно растет интерес к проблемам национальной специфики коммуникации. Особый интерес представляют те научные направления последних лет, в которых рассматриваются семантика речевых формул общения, типология коммуникативных актов и соответствующих им текстов в разных культурных традициях. Среди стереотипных ситуаций многоаспектный характер имеет категория вежливости, для которой характерна основная реализация этических единиц речевого этикета данной культурной среды.

Под категорией вежливости в речевом этикете мы понимаем регулирующие правила речевого поведения, систему национально-специфических стереотипных устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления необходимого близкого контакта собеседников в почтительной тональности.

Информация о работе Национальные особенности деловой коммуникации