Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Января 2015 в 12:52, реферат
Языковые отношения занимают особое место в системе социальных связей, подлежащих правовому регулированию. Они реализуются во всех без исключения сферах жизнедеятельности человека, использующего слово в качестве универсального средства получения, сохранения и передачи знаний о природе и обществе.
Введение…………………………………………………………………….2
Правовой статус языка……………………………………………………..3
Заключение………………………………………………………………...10
Список использованной литературы…………………………………….11
В то же время в СССР проводилась достаточно жесткая и последовательная политика выравнивания всех наций и народностей на основе «братского союза рабочих и крестьян».
Федеративные отношения
рассматривались как переход
к «полному единству
Со всей очевидностью негативные последствия этого проявились лишь тогда, когда республики в составе Российской Федерации в своих конституциях и законах о языках провозгласили государственными языки титульных наций и русский язык. Соответствующие правовые нормы оказались во многом декларативными, ибо функции государственного языка предполагают наличие достаточно высокой степени собственно лингвистического развития языковых средств. Это должен быть язык литературно нормированный, со сложными терминосистемами различных отраслей знания, с устойчивой и универсальной смысловой структурой, позволяющей широко использовать данный язык в качестве общепризнанного средства общения во всех сферах деятельности государственно оформленного коллектива. Формально-правовое признание равенства языков не совсем адекватно отражает реальную речевую практику в настоящее время.
То обстоятельство, что законодатель советского времени вплоть до недавнего периода не вводил понятие государственного языка, объясняется, скорее всего, отрицательным отношением В. И. Ленина, рассматривавшего категорию «государственный» исключительно в принудительном смысле, в том числе и по отношению к языку, который все будут изучать «из-под палки». Ленин считал, что те, кто по условиям своей жизни и работы нуждаются в знании русского языка, научатся ему и без палки3.
Ошибочность этого взгляда доказана зарубежным опытом регулирования этноязыковых отношений. В 10 из 33 стран Европы, не считая бывших союзных республик, статус государственного имеют два, а то и три языка. Например, датский и фарерский в Дании, ирландский и английский в Ирландии, французский, немецкий и голландский в Бельгии; немецкий, французский и итальянский в Швейцарии. Государственные языки обязательно изучаются в школе, на них ведется работа в правительственных учреждениях и публикуются все официальные документы, выходят газеты, журналы, издаются книги. Что же касается общения в деловых кругах, то в некоторых случаях предпочтение отдается местным языкам. Например, в Люксембурге, где статус государственных имеют французский и немецкий языки, весьма широко употребляется люксембургский язык, развившийся на основе нижненемецких диалектов и французских заимствований. Поскольку сфера использования люксембургского языка постепенно расширяется, можно предположить, что в скором будущем этот язык также получит статус государственного.
Согласно Конституции Италии 5 из 20 областей этой страны наделены особыми формами и условиями автономии, в том числе и языковой. Так, в области Тренти- но-Альто-Адидже три официальных языка (итальянский, немецкий и ладинский). А в соответствии со ст. 3 Конституции Испании, кастильский является официальным языком Испанского государства. Все испанцы обязаны знать его и имеют право пользоваться им. Остальные языки, на которых говорят в Испании, также являются официальными в региональных автономных объединениях в соответствии с их статутами. Богатство различных лингвистических особенностей в Испании является культурным наследием и пользуется особым уважением и защитой. В самой многонациональной стране мира — Индии — наряду с государственным языком хинди в качестве официальных используются 15 местных языков* Английский же как язык бывших колонизаторов в настоящее время не имеет государственной поддержки, однако его функциональный потенциал и сила традиций настолько велики, что во многих публичных сферах английский преобладает и потому признается государственным языком временно — очевидно, до того периода, когда достаточное развитие получат местные языки штатов.
Эти и другие подобные примеры убеждают в том, что факт установления правового статуса какого-либо национального языка в качестве государственного ни в коем случае не означает принудительности. Законодатель лишь фиксирует то обстоятельство, что говорящая на данном языке нация играет роль государствообразующей как более влиятельная в экономическом, политическом и социокультурном отношении. Соответственно и владение языком этой нации создает необходимую предпосылку для интеграции в общегосударственный коллектив. Опосредуя взаимодействие людей во всех без исключения значимых областях экономической, политической и культурной жизни общества, государственный язык становится доминирующим, т. е. наиболее четко фиксируется в индивидуальном языковом сознании, если даже и не является родным для некоторой части населения. С психологической точки зрения это совместимо с общепризнанными правовыми стандартами: каждый человек, не нарушая прав и свобод других лиц, может свободно ассимилироваться в инонациональной среде, которая стала для него родной, близкой по языку и всему жизненному укладу.
Заключение
Итак, государственный язык есть важнейшее условие эффективности функционирования государства. Правовой статус государственного языка Российской Федерации может быть охарактеризован как совокупность правовых положений, предусмотренных Конституцией РФ, федеральными конституционными законами, федеральными законами и иными нормативными правовыми актами, в которых определяется порядок и сферы официального использования русского языка.
Правовой статус языка определяется отношением государства к языку или языкам, использующимся в его пределах. Обеспечивается соответствующим законодательством, на практике не всегда гарантирует фактическое положение языка.
В России в соответствии с правовым статусом языки распределяются по следующим рубрикам: государственные, официальные языки, языки коренных малочисленных народов, языки с неопределенным статусом. В соответствии с законом о русском языке наиболее высокий статус имеет русский язык. Статус языков титульных народов защищен соответствующими республиканскими законами. Право на сохранение и развитие языков малочисленных народов России закреплено в Конституции.
Список использованной литературы
1 См.: Устав Организации Объединенных Наций от 26 инэня 1945 г. // Международное право в документах. М., 1982. С. 196—227; Европейская хартия региональных языков и языков меньшинств от 5 ноября 1992 г. // Панорама-форум. 1996. № 4, С. 122, 123.
2 См.; Губаева Т. В., Малков В. П. Словесность в юриспруденции как учебная дисциплина // Государство и право. 1996. № 12. С. 108—116.
3 См.: Ленин В, И. Нужен ли обязательный государственный язык? // Полн. собр. соч. Т. 24. С. 293—295.