Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Февраля 2014 в 21:04, реферат
Тіл - қоғам өміріндегі құбылыстарға, өзгерістерге сай жаңару, жандану сияқты даму процесін бастан өткізетін тірі организм іспетті. Әсіресе, ғылыми техникалық прогрестің барынша қарқынды даму сатысына көшкен бүгінгі таңда тіліміздің терминологиялық жүйесінде күн сайын жаңа түсінік, ұғым арқалаған сөздер туындап отырады. Бұндай сөздер баспасөз, радио, теледидар тілінен, әр алуан ғылым салаларының сараланған терминологиялық жүйесінен байқалады. Яғни өмірдің өзіндегідей тілде де даму процесі үздіксіз жүріп жатады. Жаңадан жасалған терминдер «тағдыры» не болмақ?
І.Кіріспе
ІІ.Негізгі бөлім
• Термин туралы жалпы түсінік.
• Термин сөздердің талдану жолдары.
• Терминоэлементтер.
• Грек латын жиілік бөлшектері.
• Фармацевтикалық терминология.
ІІІ.Қорытынды
IV.Пайдаланылған әдебиеттер
Қазақстан Республикасының Денсаулық Сақтау Министрлігі
Оңтүстік Қазақстан Мемлекеттік Фармацевтика Академиясы
Қазақ тілі мен латын тілі кафедрасы
СӨЖ
Тақырыбы:Термин және түсінік.Терминология түсініктер жүйесі.Фармацевтикалық терминология кешені.
Қабылдаған:Құдайбергенова Ж.
Тобы:202 “Б” ФК.
Орындаған:Аманкелді Ә.
І.Кіріспе
ІІ.Негізгі бөлім
ІІІ.Қорытынды
IV.Пайдаланылған әдебиеттер
Тіл - қоғам өміріндегі
құбылыстарға, өзгерістерге сай жаңару,
жандану сияқты даму процесін бастан
өткізетін тірі организм іспетті. Әсіресе,
ғылыми техникалық прогрестің барынша
қарқынды даму сатысына көшкен бүгінгі
таңда тіліміздің терминологиялық
жүйесінде күн сайын жаңа түсінік,
ұғым арқалаған сөздер туындап отырады.
Бұндай сөздер баспасөз, радио, теледидар
тілінен, әр алуан ғылым салаларының
сараланған терминологиялық жүйесінен
байқалады. Яғни өмірдің өзіндегідей
тілде де даму процесі үздіксіз жүріп
жатады. Жаңадан жасалған терминдер
«тағдыры» не болмақ? Олар қолданысқа
ене ме, жоқ әлде тасада қалып
қоя ма? Тіліміздің терминологиялық
лексика қабатының дамуына
«Термин» атауының өзі әр кезеңде ұлт тіліне түрліше аударылып,оның бірнеше балама нұсқасы ұсынылды.Сонымен ғасырға жуық уақыт аралығында арнаулы лекcиканың бірлігі болып табылатын бір ғана ұғым атын «Термин» сөзін ұсынды. Бұл атау латын тілінде «шек,шекара» деген мағынаны білдіреді.Терминді әдетте біз ең алдымен,адам қызметінің белгілі бір арнаулы саланың шеңберінде негізінен кәсіби мамандар тілінде,арнаулы әдебиеттерде қолданылатын сөз деп ұғамыз.Ал терминтанушы мамандар арасында терминнің тілдік табиғатын танытатын әр түрлі белгілері атап көрсетіледі.Термин жөнінде сөз қозғағанда «Барлық термин-сөз,бірақ сөздің бәрі термин емес» деген тұжырым қолданылады.Бұл тұжырымды тілдегі сөз деп танылатын тілдік бірліктерге қатысты дұрыс айтылған деуге болады.
Жалпы термин,термин сөздер жөнінде нақты мыналарды айтуға болады:
Термин құрамы жағынан түбір сөз де,туынды сөз де,күрделі сөз де,терминологиялық тіркес те болуы мумкін.Мысалы;
Түбір терминдер: сөз(лингв),тау(геогр),сан(
Туынды терминдер: асқазан,
Тіркесті терминдер: кіші қан айналым шеңбері.
Терминдер ұлт тіліндегі сөзжасам үлгілерімен қатар шет тілдерінің термин жасаушы терминбөлшектері қатысуы арқылы да жасалады.
Терминбөлшек(терминоэлемент) дегеніміз- терминологиялық мағынасы бар ең кіші бөлшек,яғни бір түбірлі сөздерді құрайды.Термин бөлшектің мағынасын бұдан да толығырақ аша түсетін анықтама бар.Мысалы:
Термин бөлшек-әдетте терминнің құрамында белгілі бір орынды иеленіп,мейлінше тұрақтаған жалпы мағынаны білдіретін,туынды терминдердің үнемі қайталанып отыратын және жаңа терминдер жасауға қабілетті бөлшек.
Қайталану дегеніміз, сөздердегі бір немесе бірнеше бөліктерінің қайталануын айтамыз. Олардың бөліктерінің қайталануы, олардың мағынасына жақындығын көрсетеді.
Термин сөздер латын тілінде 3 топқа бөлінеді.Бірінші топ анатомиялық – гистологиялық термин сөздер. Екінші топ - фармацевтикалық термин сөздер (рецепт, химиялық элементтер).Үшінші топ - клиникалық термин сөздер.
Термин сөз (terminus) - латындық және бұрын бұл «шекара, жеткілікті шеті» деген мағынаны білдіреді.Термин сөздер немесе терминдік тіркес дегеніміз нақтылы мамандыққа немесе жүйеге (ғылым, техника, ұйым ) айтылатын, оларды толық және анықтауға жұмсалатын сөздер.Термин сөздің өзіне сай мағынасы, құрлымы, мазмұны және формасы немесе дыбыстық комплексі (айтылуы және жазылуы) болады.
Термин сөз ғылыми түсінікті білдіретіндіктен интелектуалды аспаптың рөлін ойнайды. Термин сөздердің көмегімен ғылыми теориялар концепциялар, заңдар қалыптасады.Жай сөздерге қарағанда, термин сөздер дефинициялар арқылы ашылады, сөздерге анықтама береді.
Дефиниция (лат, difinitio) – бұл
тек негізгі мағынасын көрсету. Мысалы
онтогенез (грек – on, ontos сущее, существо
- genesis даму, пайда болу)адам морфологиясы,
физиологиясы, биохимиясының дамып соңғы
өмір сүру дағдысына дейінгі құрылым.
«Аэрофия» (грек air ауа + phiotos жақсы көруші)
ортадағы, айналадағы оттегінің қышқылдануы
реакциясы арқылы энергияны алатын микроорганизмдер.
Фармацевтикалық термин сөздерге дәрілік заттардың аталуы және химиялық қосындылар жатады.Бұл көбінесе рецептерде кездесуі мүмкін.Термин сөздерде көбінесе сөз бөліктерінің қайталануы толық немесе толық емес болуы мүмкін.Толық қайталанатындар олар,барлық құрылыс құрылымдары(бөлек морфемдегі немесе жалпы морфемдегі) басқа да сөздерде қайталанатындар.Егерде барлық тек арасында кездесуі немесе басқа жаңа медициналық терминдерде кездесу бұл толық емес деп аталады. Негізгі көптеген терминдер жасалушы сөздер қарапайым жолмен пайда болушы ежелгі грек және латын тілінде немесе арнайы морфем арқылы,тілдің негізі арқылы жасалынатын болса,бұл толығымен қайталанушы болып табылады. Қайталанудың морфем саны мен морфем жинағының маңызды бөлігі жиілік деп аталады. Морфемдік жинақтың әр түрлі сөздерде екі үш рет қайталануынынан олардың жиілігін санауға болады.Жиіктің көп мөлшерде болуы олардың қолданылуына байланысты және осы арқылы үлкен рөл атқарады.Кейбір жоғары дәрежедегі морфемдер және жинақтары ондаған терминдерді жасауға көмек береді. Көптеген ежелгі грек және латын тіліндегі морфемдерді спецификалық терминология иемденген.
Дәрілік заттардың тривиальды атаулары.
Дәрілік заттар көптеген химиялық
қосылыстар мен химиялық номенклатурада
берілген атауларымен бірге қолданылады.
Дәрілік заттардың тривиальды(кәдімгі) атауларының жасалу тәсілдері.
Дәрілік заттардың тривиальды
(кәдімгі) атауларының жасалу жолдары
алуан түрлі.Сөз құраушы негіз ретінде
бірнеше сөз қолданылуы мүмкін.Сөз құраудың
негізі “құрылыс” материалы –сөз,сөз
құраушы элементтер,түбір және грек,латын
сөздік бөліктері болып табылады.Мысалы:
apisarthronum-апизатрон(грек:
Аббревация (лат.қысқа)-қысқарған сөздер
Тривиальды (кәдімгі) атауларды
жасауда бұл тәсіл кеңінен қолданылады.
Сөздің бөліктерін жинақтап дәрілік заттар
атауларын жасайды.Мысалы: dimexidum-димексид(
Соңғы он жылдықта Бүкіләлемдік Денсаулық Сақтау саласының шешімі бойынша дәрілік заттардың тривиальды атауларына жиіктік бөлшектерді қосуды талап етеді.Себебі,дәрілік заттардың белгілі бір анықталған фармокологиялық тобын анықтау үшін.Қазіргі таңда бірнеше ондық осындай жиіктік бөлшектер қолданылады.Солардың бірнешеуі мыналар:
Латынша |
Қазақша |
Фармокологияға қатысты мағынасы |
Sulfa |
сульфа |
Микробқа қарсы сульфаниламидтер |
Cillin |
циллин |
Пенициллиндер-антибиотиктер. |
Mycin |
мицин |
Микробқа қарсы антибиотиктер. |
Cyclin |
циклин |
Тетрациклиннен жасалған антибиотиктер. |
Barb |
барб |
Ұйықтатушы –барбитураттар. |
Cain |
кайн |
Жергілікті жерді |
Cort |
корт |
Бүйрек үсті қабықтарының гормондары картикостероидтар. |
Oestr |
эстр |
Эстрогендер-аналық жыныс гормондар препараттары. |
Andr |
Андр,эстр |
Андрогенді стероидтар –аталық жыныс гормондар препараттары. |
Жиіктік бөлшектер |
Жиіктік бөлшектер |
Мысалдар |
-mal-,-al-,-somn,( лат.тілінде,somnus-түс),-hypn- |
Ұйықтататын,тынышталдыратын( |
Alisobumalum,Veronalum,Somnafi |
-stress-(ағыл.) –tranqu-(фр)-atrax-(грек.) |
Психоседативті,яғни елегізіп,есалаңданған ауруды емдеуге немесе депрессияға үрейленуге қарсы және тыныштандыратын әсері. |
Anastress,Tranquil,Atraxin |
-aller-(g),-flog-(phlog-) |
Аллергияға,қабынуға қарсы құралдар. |
Allergol,Allerton,Flogistin,Ph |
-trast-,-gnost-,graf- |
Диагностикалық, яғни анықтаудың, рентгено контрастық белгілерді береді. |
Choletrast,Bilignost,Cardiogra |
-ur- |
1) Несеп айдаушы (diuretica) дюретикалық.2)Диагностикалық анықтауға қолданылатын жиіктік бөлшектер мен “trast” бірге несеп-жыныс жүйелердің зерттеуін білдіреді. |
1) Diurometan Salurin 2)Urotrast |
-lax- |
Іш жүргізетін дәрілер |
Laxasept,Acetolax |
-verm-,-helm-(int) |
Ішек құрттарына қарсы,гельминиттерге қарсылығын білдіреді.(anthelminthica) |
Univerm,Helmintin,Avermex |
-vom(it)-,-emet- |
Құсыққа қарсы белгі береді(antiemetica) |
Vomital,Vomex,Emetiral |
-orex- |
Анорексигенді,яғни тәбетті төмендететін немесе басатын(anorexigena) |
Anorex,Cloforex |
-t(h)romb-,-coum(cum)-,- |
|
Athrombon,Thrombinum,Dicumacyl |
-mex-(c) |
Құралдар құрамында сынап бар және микробтарға қарсы әсерде немесе несеп шығару әсерде белгілейді. |
Mercusalum,Mercurophyllinum |
-cainum- |
кайн |
Жергілікті ауырғандығын басушылық белгісі. |
mycinum |
мицин |
Стрептомицин тобындағы антибиотик белгілері |
cyclinum |
циклин |
Тетрациклин тобындағы антибиотик белгілері |
-stan- |
Стан |
Ерлердің жыныстық гормондық препараттары |
-ster- |
Стер |
Ерлердің жыныстық гормондық препараттары |
-io- |
йо |
Құрамында йоды бар рентгеноконтрасты заттар |