Особенности культурной среды в международном маркетинге

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Марта 2013 в 10:39, контрольная работа

Описание работы

Люди живут в конкретном обществе, которое формирует их основные взгляды, ценности и нормы поведения. Почти не осознавая того, человек воспринимает мировоззрение, которое определяет его отношение к самому себе и взаимоотношения с другими. На принятии маркетинговых решений могут сказаться следующие особенности культурного уклада.

Содержание работы

Введение………………………………………………………………………….3
1. Культура: сущность, классификация, подходы. ………………………........4
2. Состав культурной среды, влияющей на международный бизнес. ……….7
Заключение ……………………………………………………………………..13
Список литературы……………………………………………………………..14

Файлы: 1 файл

Козлов К.Р..docx

— 41.47 Кб (Скачать файл)

Даже  наоборот,  существует  опасение,  что  чрезмерная  концентрация  внимания на времени может привести к ограниченному, зауженному пониманию  проблемы,  к  безличности  контактов и даже  снижению  творческих возможностей. В настоящее время в деловом мире наблюдается тенденция постепенного сокращения разрыва между традиционным и западным восприятием времени.

Шотландец Адам Смит считал само собой разумеющимся, что умеренность, бережливость и продуктивные капиталовложения достойны похвалы. В  отдельных  странах  мира  это  ценится  столь  же  высоко.  Отрицательное

отношение могут вызывать методы получения доходов.

В ряде стран изобилуют  дополнительные выплаты, которые даже не считаются взятками. Фактически их можно считать вполне оправданной платой за оказанную услугу. В странах, где доминирует семейный бизнес, они могут  быть  вполне  нормальным  способом оказания  поддержки родственниками. Для участников переговоров из Скандинавских стран такие культурные расхождения могут оказаться труднопреодолимыми. Они будут чувствовать моральные неудобства и могут полностью «выйти из моды». Опытные специалисты-международники советуют в таких случаях воздерживаться от дополнительных выплат по возможности дольше, а в случаях,  когда  это  невозможно,  предоставить решение таких проблем местным посредникам.

При выборе конкретных методов  работы на зарубежных рынках приходится учитывать и приводить в соответствие потребности в осведомленности о культуре страны с положением самой компании (по характеру выполняемых функций, операций, количеству зарубежных рынков и т.д.). Перечисленные ранее разновидности стилей (этноцентрический, полицентрический, региоцентрический  и  геоцентрический)  можно  рассматривать как функцию многих переменных, среди которых культурным страновым различиям по праву принадлежит ведущее место. Как правило, этноцентристы недооценивают в полной мере национальные различия, привыкнув к определенным причинно-следственным связям в  своей  стране,  пренебрегают  зарубежной  спецификой,  будучи  убежденными в эффективности своих методов. Полицентристы при выборе стиля часто впадают в другую крайность, будучи  чрезмерно  озабочены  национальными  различиями,  они неохотно внедряют  новые  эффективные  методы  работы.  Часто  проблемы,  которые приписываются страновым различиям, оказываются универсальными (например, ведение документации, заполнение формуляров и т.д.). Таким  образом,  работая  в  иностранной среде,  необходимо  учитывать опасность и чрезмерного этноцентризма, и полицентризма.

Для успешного руководства предприятием на стыке разных культур следует отдавать себе отчет  в  своей  квалификации.  Прежде  чем  предпринять  какие-либо  действия в другой культурной среде, экспортер должен попытаться дать оценку собственному опыту, например, следующим образом: 

•  определите  цель  бизнеса  или  проблему,  в  соответствии  с  тем,  как 

она осознается руководством компании; 

•  узнайте,  как  определяют  эту  цель  или  проблему  люди,  знающие 

местную культурную среду  и нормы бизнеса; 

•  изучите различия и  попытайтесь объяснить их в свете  оценки штаб-

квартирой; 

•  пересмотрите  цели  и  проблемы  таким  образом,  чтобы  намерения 

штаб-квартиры были выполнены  наилучшим образом. После многократного 

повторения  подобных  операций  критерий  собственного  опыта  будет  нейтрализован,  а  у  экспортера  не  окажется  особых  трудностей  в  выработке инструментов маркетинга на зарубежных рынках. Другой  важный  вопрос  заключается  в  степени,  до  которой  следует воспринимать чужую культуру. Что касается фактического знания, то мы должны различать, что нам следует знать (императивы), что является слишком специфичным  для  усвоения  иностранцем  (эксклюзивы)  и  что  находится  в пределах «серой зоны», когда иностранцу простительна его не информированность (нейтральность).

Необходимо  развить  в  себе  способность  такого  общения  с  иностранцами, чтобы оно было естественным и приемлемым для них. Это трудная задача, с которой вряд ли можно справиться без длительного пребывания  в данной стране.

Подготовка  к  проникновению  на  новый  рынок  включает  несколько 

шагов.

Во-первых,  следует наметить  схему возможных  барьеров,  объясняющую, какие традиции, табу и прочее повлияют на будущий проект.

Вторым шагом может быть сортировка барьеров на те, которые можно устранить  или  изменить,  и  те,  с  которыми  придется  считаться.  Арабский

шейх  может  сделать  самое  современное  техническое  средство  приемлемым, даже если оно не могло быть рекомендовано Кораном.

Третий шаг – это разработка и апробирование предложения компании в реальном  культурном  окружении.  Местные  советники  могут  оказать большую помощь в принятии решений по процедуре апробирования и его параметрам.

В-четвертых, рекомендуется подыскивать местных гарантов для нового предложения.  Многочисленные  примеры  свидетельствуют,  что  новинки

воспринимаются с большей  готовностью, если позитивные местные результаты уже документально обоснованы.

В планировании долгосрочных маркетинговых коммуникаций экспортер должен  мобилизовать  лучших  местных  специалистов.  Основные  концепции должны быть сформулированы еще у себя на родине, но полный коммуникативный  процесс  следует  перепроверить  с  точки  зрения местной культуры.

Каковы особенности целевой  группы покупателей, ее образование, привычки к чтению или просмотру телепередач, уровень технических знаний, традиции,  табу  и  т.д.?  Как  сформулировать  рекламное  обращение,  чтобы

оно  было  интересным,  приемлемым  и  желательным  для  местного  населения? 

Проникновение  на  новый  рынок  –  это  всегда  операция,  связанная с риском. Всякого рода осложнения и риск умножаются с проникновением в новую культуру.

Рассмотренные  характеристики  оказывают  непосредственное  воздействие на принятие решений в международном маркетинге и создают предпосылки для формирования идеологии ведения бизнеса и поведения фирмы на внешних рынках.

 

Заключение 

Начавшийся процесс стабилизации российской экономики ставит перед отечественными предпринимателями новые задачи, среди которых важное место принадлежит расширению рынков сбыта продукции российских товаропроизводителей за счет выхода на международные рынки. Включаясь в их освоение, российские предприниматели сталкиваются с новыми, неизвестными им условиями ведения бизнеса, что снижает уровень конкурентоспособности российской продукции на международных рынках и экономической эффективности внешнеэкономической деятельности. Внешнеэкономическая   деятельность   требует   всестороннего   учета особенностей хозяйственной деятельности на территории различных государств.  При  этом  особое  внимание  необходимо  уделять  изучению  национальной специфики правовой, экономической, политической и культурной среды.  Большое  значение  для  успешной  деятельности  на  международных рынках имеет знание особенностей построения деловых взаимоотношений с зарубежными партнерами, выработки товарной политики и политики товародвижения, формирования ценовых стратегий, проведения маркетинговых исследований  в  различных  странах,  построения  маркетинговых  информационных и коммуникационных систем. Мировой опыт ведения внешнеэкономической деятельности содержит конкретные приемы и способы повышения ее эффективности, среди которых важное место принадлежит методам и приемам международного маркетинга. Их  изучение  и  применение  на  практике  позволяет  существенно  снизить  порог  трудностей  при  выходе  на  международные  рынки,  сократить время  адаптации  к  деятельности  на  зарубежных  рынках,  сформировать  в  достаточно  короткие  сроки  наиболее  приемлемые  условия  реализации продукции отечественных предприятий.

 

 

Список Литературы

  1. Анурин В.Д. Маркетинговые исследования потребительного рынка: Учеб.пособие для вузов. – СПб.: Питер, 2004.
  2. Алессандро  Д.Д.  Войны  брендов:  10  правил  создания  непобедимой  торговой марки. – СПб.: Питер, 2003.
  3. Березин  И.С.  Практика  исследования  рынков:  Как?  Кому?  Когда?  Зачем? Сколько? – М.: Бератор-Пресс, 2003.
  4. Кузякин А.П. Реклама и PR в мировой экономике: Учеб. пособие /А.П. Семичев. – М.: Проспект, 2002.
  5. Тэпман Л.Н. Малый бизнес: Опыт зарубежных стран: Учеб. пособие для вузов. – М.: ЮНИТИ, 2004.
  6. Международный маркетинг: Учеб. пособие / Под ред. Ф.Л. Шарова. – М.: МИЭП, 2005. – 122 с.

 


Информация о работе Особенности культурной среды в международном маркетинге