Гоподарсько-претензійна діяльність

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Апреля 2014 в 19:43, курсовая работа

Описание работы

Претензійно-позовна робота являє собою комплекс юридичних дій, спрямованих на упорядкування господарських відносин, відновлення порушених майнових і особистих немайнових прав підприємств, організацій, установ.
Претензійно-позовна робота є елементом правової діяльності. На підприємстві вона здійснюється юридичною службою. Порядок врегулювання господарських спорів викладений у Господарському процесуальному кодексі України і є обов'язковим для підприємств, організацій і установ усіх форм власності.

Содержание работы

Вступ 5
1 Протокол розбіжностей 6
2 Лист-нагадування 7
2.1 Типові мовні звороти . 7
2.1.1 Перше негадування 8
2.1.2 Повторні нагадування 9
2.1.3 Останні нагадування 10
2.2 Лист-претензія. Рекламаційний лист 1 1
2.2.1 Загальна претензія ..............................................................................................1 1
2.2.2 Затримка постачання замовлених товарів .......................................................1 2
2.2.3 Невідповідність якості замовлених і відвантажених товарів 1 2
2.2.4 Невідповідність якості замовлених і відвантажених товарів..........................1 3
2.2.5 Неякісне упакування 1 3
2.2.6 Помилкове постачання товарів 1 4
2.2.7 Помилки в рахунках 15
2.2.8 Рекламації 16
3 Претензії 1 7
4 Позовні заяви 2 0
Висновки 2 1
Перелік посилань....................................................................................................................

Файлы: 1 файл

КУРСОВАЯ.docx

— 89.85 Кб (Скачать файл)

 

2.1.2 Повторні нагадування

  1. Нам дуже незручно, що змушені знову нагадати Вам про...
  2. На жаль, змушені знову нагадати Вам, що й досі не отримали від Вас оплачених рахунків.
  3. Нам дуже прикро, що змушені знову нагадувати про наявність кількох і досі не     оплачених рахунків.
  4. Затримка Вами оплати суперечить нашим попереднім домовленостям про умови    торгівлі. Ми зберігаємо за собою право подальших дій.
  5. Ваше небажання чітко дотримуватися термінів оплати є порушенням умов    контракту.
  6. Шкода, але змушені повідомити Вас про зміни в системі оплати замовлень, які спричинені тим, що Ви вчасно не оплатили попередніх.
  7. Ми ніколи не турбували б Вас такими нагадуваннями, якби Ви вчасно виконували свої платіжні зобов'язання.
  8. Нагадуємо Вам, що Ви погодилися на оплату у визначений нами термін. Затримка оплати змушує кас щомісяця знімати з Вашого рахунка ... % несплаченої суми.
  9. Вибачте, але ми вже вкотре змушені нагадувати Вам, що заборгованість є дуже великою (значною).
  10. Вважаємо своїм обов'язком (вважаємо за потрібне) ще раз нагадати Вам про борг, термін виплати (сплати) якого закінчився ще... (дата).
  11. Упродовж останніх... тижнів Вам було надіслано три офіційні нагадування про значну заборгованість нашій компанії. На жаль, ми не отримали від Вас жодної відповіді...
  12. Нам неприємно знову звертатися до Вас із цього приводу, однак усі наші нагадування про необхідність відвантажити нашій компанії товар і досі залишилися без відповіді.
  13. Ми востаннє продовжуємо Вам термін для оплати рахунка-фактури.
  14. Просимо сплатити заборгованість протягом... днів.

 

10

  1. Ми чекаємо оплати наших рахунків уже впродовж... місяців. Просимо переказати належну суму на наш рахунок у банку до кінця цього тижня.
  2. Наша співпраця була доволі плідною, та її продовження буде можливим лише за умови погашення боргу до... (дата).
  3. Ми вже кілька разів (неодноразово) письмово зверталися до Вас із проханням пояснити, чому Ви не оплачуєте рахунків, але, на жаль, так і не отримали відповіді.
  4. Ви вже на ... місяців затримуєте подання річного звіту, тому ми змушені ...
  5. Ваше зневажливе ставлення до наших прохань завдає шкоди нашому співробітництву, яке колись було плідним.

 

2.1.3 Останнє нагадування

Останнє нагадування і попередження про наступні юридичні дії. У разі, якщо делікатні нагадування і вимоги не дали бажаних наслідків, ви змушені будете звернутися до суду або розірвати контракт. Слід повідомити про це адресата, але зробіть усе можливе, щоб тон і стиль листа остаточно переконали його в тому, що для вас це вкрай неприємний, однак єдино можливий вихід із ситуації:

  1. Ваша затримка з оплатою рахунків є серйозним порушенням умов контракту, тому ми змушені передати цю справу до нашого юридичного відділу.
  2. Оскільки Ви не відреагували на наші неодноразові нагадування, ми передали справу нашому адвокатові.
  3. Нам дуже прикро повідомляти, що у зв'язку з великою заборгованістю Ваш кредит тимчасово закрито.
  4. На жаль, тривала несплата Вами рахунків змусила нас передати цю справу адвокатові.
  5. У зв'язку з тим, що Ви, незважаючи на наше настійне прохання погасити борг, і досі не надіслали чек, що засвідчив би сплату, ми змушені призупинити виконання всіх Ваших замовлень.
  6. З огляду на ситуацію змушені вжити рішучих заходів...
  7. Ваша заборгованість перевищила всі попередні й становить... , а термін сплати закінчився ще ... (дата). Ми не можемо більше нехтувати інтересами фірми і змушені подати позов до суду.
  8. Враховуючи ситуацію, що склалася на цей момент, змушені повідомити про свій намір розірвати з Вами контракт.
  9. Затримка Вами оплати рахунків змусила нас звернутися до суду. Ми прикро вражені Вашим недбалим ставленням до наших прохань.
  10. Ми не маємо можливості більше чекати оплати Вами рахунків. Наприкінці тижня змушені попросити наш юридичний відділ організувати погашення боргу.

11

  1. Через систематичні і тривалі затримки з постачанням товарів ми змушені розірвати з Вами контракт.
  2. Попереджаємо Вас про свій намір розірвати контракт.
  3. Усі наші прохання про погашення Вами заборгованостей були марними, а тому ми змушені подати позов до суду. Повірте, нам дуже прикро, але зараз ми не бачимо іншого виходу з цієї ситуації.
  4. Дуже прикро, що наше співробітництво виявилося невдалим.

 

2.2 Лист-претензія. Рекламаційний лист

 

Це службовий лист, у якому висловлюється невдоволення з приводу порушення умов укладеної угоди, наприклад порушення погоджених (визначених) термінів постачання товару, невідповідності останнього запропонованим зразкам, незадовільного дизайну чи упакування тощо.

Виявивши порушення, ви маєте право висловити партнерові претензію і вимагати їх ліквідації, скажімо, заміни неякісного товару; ви також можете наполягати на відшкодуванні завданих збитків, сплаті штрафу і, певна річ, на чіткому дотриманні в майбутньому умов договору (угоди, контракту).

 

2.2.1 Загальна претензія:

  1. Ми дуже стурбовані...
  2. Нам дуже прикро, що...
  3. Нас неприємно вразив той факт, що,..
  4. Дуже здивовані (розчаровані, занепокоєні) таким станом справ і просимо пояснити цю неприємну для нас ситуацію.
  5. Висловлюємо своє невдоволення з приводу...
  6. Дуже прикро, що Ви не дотримуєтеся (не виконуєте) умов контракту.
  7. На жаль, ке отримали від Вас жодної відповіді.
  8. Не зовсім задоволені тим, що ...
  9. Висловлюємо свою принципову незгоду з ...
  10. Гадаємо, що лише серйозні причини могли змусити Вас...
  11. На жаль, не можемо схвалити...
  12. Ми не погоджуємося на.,,
  13. Не схвалюємо Вашої позиції щодо...
  14. Зважаючи на те, що Ви вчасно не ..., змушені... І
  15. Занепокоєні недотриманням Вами умов договору.
  16. Змушені висловити свій рішучий протест проти...
  17. Висловлюємо свій рішучий протест проти...

 

12

2.2.2 Затримка постачання замовлених товарів

  1. Прикро вражені тим, що Ви ще й досі не виконали нашого замовлення від ... (дата).
  2. Вважаємо за необхідне (змушені) звернути Вашу увагу на те, що Ви затримали постачання замовлених товарів уже на ... днів.
  3. Ми чекаємо замовлених товарів уже впродовж ... днів.
  4. Замовлені у Вас товари ми, на жаль, ще й досі не отримали.
  5. Ми сподівалися, що Ви будете чіткіше дотримуватися умов контракту.
  6. Щоб наші підприємства продовжували працювати, нам негайно потрібні товари, які ми у Вас замовляли (угода №... від ... (дата). Звертаємо Вашу увагу на те, що Ви затримали постачання товарів уже на ... днів, і наполягаємо на терміновому їх відвантаженні.
  7. Дуже стурбовані цією несподіваною затримкою. На жаль, змушені нагадати, що це суперечить умовам нашої угоди.
  8. Попри всі Ваші запевнення, що замовлений товар уже відвантажено, ми, на жаль, і досі його не отримали.
  9. Просимо Вас чіткіше дотримуватися всіх пунктів угоди і виконувати замовлення вчасно.

 

2.2.3 Невідповідність кількості замовлених і відвантажених товарів:

  1. На жаль, Ви не виконали наше замовлення на постачання ... (назва товару) в повному обсязі. Сподіваємося отримати решту товарів найближчими днями.
  2. Замість замовленої' кількості ... виробів Ви відвантажили і виставили рахунок за ... Лише за умови надання значного зниження, ми зможемо прийняти додаткову кількість товару.
  3. Кількість відвантаженого товару не відповідає попередньому замовленню.
  4. Ми наполягаємо на терміновому відвантаженні товарів, які замовили, проте, на жаль, і досі не отримали.
  5. У партії товару, що відвантажувався за накладною № ... і був доставлений ... (дата), ми виявили значну недостачу.
  6. Були прикро вражені, не отримавши відповіді на і нагадування про необхідність надіслати зафіксовану актом недостачу з першої партії... (назва товару).
  7. Просимо в найкоротший термін відвантажити нам заявлену недостачу... (назва товару).
  8. Просимо надіслати товари, яких бракує, експрес-відправленням.

 

 

 

 

13

2.2.4 Невідповідність якості замовлених і відвантажених товарів:

  1. Висловлюємо Вам своє невдоволення якістю товарів, отриманих за нашим замовленням.
  2. Якість виробів, які ми отримали ... (дата), істотно відрізняється від якості наданих Вами зразків.
  3. Змушені повернути відвантажені вироби за Ваш рахунок, бо їхня якість не відповідає обіцяній.
  4. Нажаль, змушені відмовитися від останньої партії, яку Ви надіслали, оскільки якість товару є нижчою за якість зразків.
  5. Змушені повідомити, що вирішили відмовитися від партії товару через те, що вона, на відміну від пробної, не відповідає нашим вимогам.
  6. Нажаль, змушені повернути всю партію товарів, оскільки наші експерти виявили серйозні виробничі дефекти,
  7. Шкода, проте маємо повідомити, що якість товарів, які Ви надіслали ... (дата), не відповідає нашим стандартам.
  8. Змушені нагадати, що замовляли продукцію високої якості, тому відмовляємося прийняти надіслані Вами товари, якість яких є вельми низькою.
  9. Під час перевірки останньої партії Ваших товарів від ... (дата) з'ясувалося, що Ви, на жаль, не дотрималися своєї обіцянки щодо їх якості.
  10. Ваші товари не відповідають пропозиції. Саме тому ми відмовляємося прийняти їх.
  11. Будемо вдячні, якщо Ви поясните, чому якість відвантаженого товару не відповідає якості запропонованих зразків (якість надісланих товарів значно гіршою за якість попередньо наданих зразків).
  12. Змушені повернути надіслані Вами товари й просити відвантажити іншу партію товарів, якість яких відповідатиме визначеним у каталозі характеристикам (відповідатиме попередньо визначеній).
  13. Будемо вдячні, якщо Ви перевірятимете якість товару й лише потім його упаковуватимете.

 

2.2.5 Неякісне упакування:

  1. Вдячні Вам за вчасно надіслану партію замовлених нами подарунків до 8 Березня. Проте, на жаль, не можемо висловити свого захоплення, оскільки їх оформлення, маємо на увазі упакування, могло бути значно кращим.
  2. На жаль, змушені висловити претензію щодо пошкодження ... (кількість) виробів у останній партії.
  3. Вважаємо за потрібне повідомити, що частина товарів надійшла до нас пошкодженою. Здивовані (прикро вражені) таким недбалим ставленням до

 

14

виконання своїх зобов'язань — товари слід упаковувати надійніше (ретельніше). Наполягаємо на відшкодуванні збитків.

  1. Дуже розчаровані якістю та дизайном коробок, у які були запаковані замовлені нами подарунки.
  2. Розміри коробок не відповідають розмірам подарунків.
  3. Товари останньої партії були запаковані недбало. Ми повертаємо Вам пошкоджені й попереджаємо, що ...
  4. Вважаємо за потрібне повідомити, що не зможемо використати пошкоджені вироби й наполягаємо на відшкодуванні збитків. Сподіваємося, що товари нашого наступного замовлення Ви упакуєте краще.
  5. Змушені звернути Вашу увагу на незадовільну якість коробок — вони надто великі, незграбні, непривабливих кольорів, виготовлені з картону низької якості.
  6. Будемо вдячні, якщо Ви заміните упакування.
  7. Звертаємо Вашу увагу на пункт 4 нашої угоди, в якому визначено інший тип упакування.
  8. Через неякісне упакування 20 одиниць Вашої прєдукш'ї були пошкоджені й не можуть бути реалізовані.
  9. Ваше упакування було неякісним, і більшість товарів надійшла до нас пошкодженою.
  10. Розраховуємо на Вашу порядність у веденні справ і маємо надію, що Ви заміните неякісне упакування та вчасно виконаєте решту замовлень.
  11. Висловлюємо своє невдоволення якістю упакування різдвяних подарунків:

а) низькоякісний сірий картон, з якого виготовлено коробки;

б) розміри коробок не відповідають розмірам подарунків

Ми дуже занепокоєні тим, що вимірювальні прилади Ви упакували відразу в картонні коробки, попередньо не упакувавши їх у пенопласт.

 

2.2.6 Помилкове постачання товарів:

  1. На жаль, змушені повернути Вам відправлену нам партію ... (назва товару). Ми не замовляли цей товар; перегляньте, будь ласка, ще раз наше замовлення від ... (дата).
  2. Повідомляємо, що Ви відправили нам ... (назва товару) замість замовлених ... (назва товару).
  3. Напевно, Ваш транспортний відділ припустився помилки. Ми одержали товари, які згідно з рахунком призначалися іншій фірмі.
  4. Вважаємо за потрібне повідомити Вам, що не можемо використати надіслані нам товари, адже вони не відповідають нашому замовленню № ... від ... (дата). Переконані, що це лише прикра помилка, й просимо уважніше виконувати наші замовлення.

Информация о работе Гоподарсько-претензійна діяльність