Колебания в роде имен существительных

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Октября 2013 в 13:43, реферат

Описание работы

Количество слов с неустойчивой родовой принадлежностью в настоящее время значительно сократилось по сравнению с их числом в период XVIII – начала XX века. Однако и в наше время отдельные существительные употребляются то в одном, то в другом грамматическом роде. Только в немногих случаях параллельные формы не различаются ни своими значениями, ни стилистической окраской: жираф – жирафа, скирд – скирда, ставень – ставня (но все же более частотны формы жираф, скирда, ставня). В большинстве же случаев между параллельными формами имеется различие или семантическое (взятка – взяток, жар – жара, гарнитура – гарнитур), или стилистическое.

Файлы: 1 файл

Документ Microsoft Word (3).doc

— 134.00 Кб (Скачать файл)

Говорила биолог ,  
молодая и зяблая –  
Это летчик Володя  
целовал меня в яблонях.

(Вознесенский А. Неустроенный  монолог) 

Подобные факты выражения рода, хотя и встречаются часто, с трудом пробивают себе путь в литературный язык. Мешают этому всяческие запреты, представленные, в том числе, и в книгах по литературной правке. И.П. Мучник по этому поводу пишет: «Таким образом, создалось несомненное напряжение в системе рода. Новые социальные условия стихийно породили новые средства обозначения женского рода названий лиц по профессии, которые получили значительное распространение, но нормативные пособия не санкционируют использование этих средств, так как они противоречат традиционным нормам формального сочетания слов. Возник острый конфликт между насущными потребностями речевой коммуникации и установившимися правилами литературного языка» [Мучник И.П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском языке. – М.: Наука, 1971. – С. 227]. Особенностью таких конструкций является отсутствие «согласования по смыслу» в косвенных падежах. Ср.:

И. молодой инженер -------------------------молодая инженер

Р. молодого инженера--------------------- –––––––––––––––

Д. молодому инженеру--------------------- ––––––––––––––– и т. д.  

 

Однопадежность подобных конструкций, их «грамматическая дефектность», разговорный характер (стилистическая маркированность) не дают возможности выступающим в их составе именам существительным считаться словами общего рода – такова традиционная точка зрения. Их рассматривают как имена существительные мужского рода, имеющие особое функционирование: они способны называть лиц мужского и женского пола.

К общему роду не относятся оценочные  слова жен. рода, представляющие собой  экспрессивную характеристику человека независимо от пола, употребляемые в синтаксически закрепленной позиции: шляпа, змея, голова, пила, лиса, гадюка, тетеря, марионетка и др.

Некоторые грамматики расширяют сферу  категории общего рода, например: «К словам общего рода относятся:

  1. собственные несклоняемые существительные – иноязычные фамилии на гласную ( Моруа, Депардье, Савари), иноязычные по происхождению фамилии на согласную (С аган, Книпович), а также русские, славянские фамилии на – о ( Нестеренко, Дурново, Живаго ) и на – их, -ых ( Борзых, Чутких );
  2. нарицательные несклоняемые существительные, которые составляют названия лица как принадлежащего к какой-либо народности ( банту, бурунди, гереро, кечуа, манси, удэге, ханты и т. д.), а также некоторые наименования лиц разных тематических групп ( визави, протеже) …» [Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология: Учебное пособие. – М.: Изд-во МГУ, изд-во «ЧеРо», 1997. – С. 287].

Категория рода у имен существительных pluralia tantum отсутствует ( сани, сливки, каникулы, очки, выборы, чернила, припасы и т. д.).

В процессе исторического развития языка некоторые слова изменяли род; например, имя существительное портфель в XIX в. употреблялось в жен. роде: перешли из жен. рода в мужской слова типа рельс, рояль и др.; слово зал прошло через три рода ( зало, зала, зал ).

В современном русском языке  имеются вариантные родовые формы:

  1. не различающиеся стилистически: бакенбард и бакенбарда, манжета и манжет, ставня и ставень, скирд и скирда, идиом и идиома, перифраз и перифраза, заусенец и заусеница, мангуст и мангуста, реприза и реприз ;
  2. различающиеся стилистически: яблоко (лит.) – яблок (разг.), рельс (лит.) – рельса (разг.) , глист (лит.) – глиста (разг.) , мозоль (лит., жен. р.) – мозоля (разг.) , георгин (лит.) – георгина (устар.) , желатин (лит.) – желатина (проф.) , фильм (лит.) – фильма (устар.) , абрикос (лит.) – абрикоса (прост.) , чинар (общеупотр.) – чинара (бот.) , санаторий (лит.) – санатория (устар.) и др.

Группа слов, имеющих две родовые  формы, невелика – около 150 существительных.

Колебания в роде отмечаются также  у некоторых несклоняемых существительных: авеню – жен. и ср. рода; цунами, манго – муж. и ср. рода; болеро, контральто – ср. и муж. рода.

Род имён существительных, имеющих суффиксы субъективной оценки . Основное правило, регулирующее характер родовой принадлежности имён существительных с суффиксами субъективной оценки, оговаривает принадлежность данных слов к тому же роду, который был у исходных слов: двор – дворишко, забор – заборишко, дождь – дождище – муж. рода; жара – жарища, пыль – пылища, рыба – рыбина, Валя – Валечка – жен. рода; болото – болотище, платье – платьице – ср. рода. Но из этого правила существует ряд исключений:

  1. к общему роду относятся существительные: болтунишка, лгунишка, трусишка, хвастунишка, шалунишка, уродина. Авторы учебного пособия «Современный русский язык» Л.И. Рахманова и В.Н. Суздальцева дают следующую справку: «Родовая принадлежность слов на – ишк , указывающих на склонность к чему-либо, на особенность в поведении, квалифицируется в современных словарях по-разному и непоследовательно даже в пределах одного словаря. Так, в «Орфографическом словаре русского языка» (изд. 19-е, 1982) болтунишка, лгунишка, трусишка, хвастунишка характеризуются как слова общего рода, а врунишка, шалунишка – как слова мужского рода…» [М.: Изд-во МГУ, изд-во «ЧеРо», 1997. – С. 289];
  2. имена существительные зверушка, сараюшка – жен. рода ;
  3. ласкательные имена существительные - ик, -чик, -унчик, образованные от существительных жен. рода, относятся к муж. роду: Верунчик, Ленусик, Галюнчик, Ирусик и др. [ Там же, с. 290 ].

Особые сложности возникают  при образовании производных  существительных с суффиксом - ин- а. Т.В. Шанская, посвятившая данным существительным статью «О родовой принадлежности слов с суффиксами субъективной оценки» [Рус. яз. в шк. – 1961.– №6. – С.13–17], пишет: «Иная картина наблюдается в увеличительных и эмоциональных образованиях с суффиксом - ин(а) . Многие слова с этим суффиксом род исходного существительного не сохраняют. Обязательной та же родовая принадлежность здесь будет только тогда, когда в качестве производящего слова выступают существительные женского и общего рода ( яма – ямина, судьба – судьбина, сирота – сиротина и т. п.).

Производные на –ина от существительных среднего рода всегда выступают как слова женского рода: болото – болотина < …>, дупло – дуплина, рядно – ряднина, корыто – корытина и т. д.

Производные на –ина от существительных мужского рода могут быть различными по родовой принадлежности, в первую очередь в зависимости от семантики образующего слова. Здесь следует иметь в виду три случая.

Если слово на –ина образовано от существительного мужского рода предметного значения, то оно может быть или существительным мужского рода, или существительным женского рода.

Большинство слов на –ина , фиксируемых в настоящее время в словарях, выступает как существительные женского рода: ствол – стволина, сугроб – сугробина, кирпич – кирпичина (большой кирпич), горб – горбина, дол – долина, холст – холстина, год – година <…>, паспорт – паспортина … и т. д. Формальный показатель увеличительных существительных (окончание –а ) в данном случае оказался решающим.

Существительные подобной морфологической  структуры, являющиеся по значению чисто  увеличительными, без каких-либо побочных оттенков, в устной речи и в языке художественной литературы могут быть и словами мужского рода: дождь – дождина <…>, пруд – прудина<…>.

Если слово на –ина образовано от существительного мужского рода, одинаково приложимого в качестве выразительной характеристики как к мужчине, так и к женщине, то оно является словом общего рода: урод – уродина ( ужасный уродина – ужасная уродина ), человек – человечина, скот – скотина, молодец – молодчина и др. Исключение составляет слово гадина женского рода.

Наконец, если слово на –ина образовано от существительного мужского рода, являющегося обозначениям лица мужского пола или животного, то оно относится к словам мужского рода: старик – старичина, купец – купчина, дурак – дурачина, зверь – зверина и т. д. В этом случае решающим в отнесении увеличительного существительного к мужскому роду будет значение и родовая принадлежность исходного слова» [С. 16–17].

Категория рода у несклоняемых существительных. Категория рода у несклоняемых существительных определяется другими способами вследствие отсутствия у них специальных морфологических показателей.

  1. Имена существительные, обозначающие неодушевлённые предметы, относятся к ср. роду: амплуа, бюро, депо, желе, интервью, кашне, пианино, шоссе, коммюнике, какао, кафе, кино, пальто, такси, боа, бра и др. Исключение составляют неодушевлённые существительные муж рода, обозначающие: а) названия некоторых ветров: сирокко, солано, торнадо и др.; б) названия некоторых языков: хинди, урду, бенгали, суахили, пушту, эсперанто и др.; в) некоторые вещественные и конкретные существительные: пенальти, экю, сулугуни, кофе и др. Современные грамматики (в том числе и Русская грамматика–1980) допускают употребление слова кофе не только в муж., но и ср. роде: чёрный кофе и чёрное кофе . Исключения составляют также имена существительные жен. рода: авеню, салями, кольраби и др.
  2. Несклоняемые существительные со значением лица относятся к муж. роду: буржуа, конферансье, маэстро . Иногда род таких существительных зависит от пола и определяется по смыслу: денди, атташе, месье, кюре и др. – муж. рода; леди, фрау, мисс, миссис, фрейлин, пани, инженю, травести и др. – жен. рода. Несклоняемые существительные визави, протеже, инкогнито имеют двойную родовую принадлежность: мой протеже, моя протеже . В подобном же положении оказываются несклоняемые существительные, называющие лиц по национальности, народности: молодой коми, молодая коми.
  3. Несклоняемые одушевлённые существительные, обозначающие животных, как правило, употребляются в мужском роде: кенгуру, какаду, пони, шимпанзе . Но если контекст или ситуация помогают определить пол животного, то род может быть и мужским, и женским, например: Большой шимпанзе внимательно осмотрел поляну. Молодая шимпанзе кормила детеныша .
  4. Род несклоняемых собственных существительных, обозначающих географические названия, определяется по роду нарицательного существительного: Миссисипи, Ориноко – жен. рода (река); Гоби, Калахари – жен. рода (пустыня); Сочи, Батуми, Баку, Дели, Сан-Франциско, Осло – муж. рода (город); Перу, Чили, Никарагуа – ср. рода (государство). В некоторых случаях ориентация на родовое понятие может быть двойной: Перу ( государство ) направило своих студентов в вузы других стран. Перу ( страна ) направила…
  5. Род несклоняемых существительных, обозначающих названия журналов, – мужской; газет – женский: «Фюр дих» напечатал (журнал); «Таймс» опубликовала (газета).
  6. Род несклоняемых фамилий и имён определяется по естественному полу их носителя: писательница Ольга Берггольц, композитор Клод Ашиль Дебюсси, певица Анна Герман, поэт Вольфганг Гёте.

Род аббревиатур. Род склоняемых сложносокращённых слов определяется по общим правилам: вуз, колхоз – муж. рода; заготзерно – сред. рода; зарплата – жен. рода.

К несклоняемым относятся аббревиатуры буквенного типа ( МГУ, ОТК ), смешанного буквенно-звукового и буквенно-слогового типа ( ГЭС, СМУ, США и др.). Род несклоняемых сложносокращённых слов определяется по роду опорного (основного, стержневого) слова. Он может быть мужским ( ТНУ – Таврический национальный университет ), женским ( ГАИ – государственная автомобильная инспекция ), средним ( СМУ – строительно-монтажное управление ). Категория рода у такого слова может отсутствовать, если опорное слово стоит во мн. ч. ( США – Соединенные Штаты Америки, ВВС – Военно-воздушные силы ).

Однако  в современном русском языке существует много отклонений от этого правила. Значение рода стержневого слова более или менее последовательно сохраняется только в аббревиатурах буквенного типа ( КПСС и др.).

Звуковые  аббревиатуры, оканчивающиеся на твёрдый  согласный звук, по форме совпадают с существительными муж. рода, имеющими нулевую флексию, и проявляют в связи с этим тенденцию к переходу в муж. род. Колебания в роде наблюдаются в аббревиатурах ВАК, ЖЭК и др. ( ВАК постановил, ВАК постановила; прийти в свой (свою) ЖЭК ). Это объясняется тем, что данные инициальные аббревиатуры стали склоняться (в ВАКе , от ЖЭКа ). Слово ТАСС (Телеграфное агентство Советского Союза) закрепилось в литературном языке в муж. роде, хотя является неизменяемым ( ТАСС уполномочен заявить ).

Аббревиатуры  инициального типа с основой на гласную ( роно – районный отдел народного образования, РОЭ – реакция оседания эритроцитов) и смешанного типа ( гороно – городской отдел народного образования), по мнению Русской грамматики–1980, «преимущественно относятся к сред. роду (т. 1, с. 470), хотя, на наш взгляд, эта точка зрения крайне спорна и согласиться с ней трудно.

На  род сложных, составных существительных  определённое влияние оказывает  одушевлённость / неодушевлённость.  

 


Информация о работе Колебания в роде имен существительных