Заимствованная лексика в журнальной периодике и проблемы культуры речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Марта 2013 в 22:07, курсовая работа

Описание работы

Задачей данной курсовой стало изучение заимствованной лексики в журнальной периодике и проблем культуры речи. Нами были рассмотрены следующие вопросы:
1. Заимствования в русском языке.
2. Использование заимствованной лексики в текстах статей журнала «PR в России».
3. Основные проблемы культуры речи.

Файлы: 1 файл

Курсовая.doc

— 199.50 Кб (Скачать файл)

Известный лингвист Е. Н. Ширяев так определяет понятие «культура речи»: «Культура речи – это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в той или иной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач. Наука, занимающаяся проблемами нормализации речи, разрабатывающая рекомендации по умелому пользованию языком, также называется культура речи. Она содержит в себе три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный и этический. Качественная оценка высказывания с точки зрения культуры речи предполагает ответы на вопросы:

1. Является ли речь правильной, построена ли по литературным нормам?

2.Является ли речь «хорошей»,  уместной в определенной ситуации, действенной, искусной?

3.Соответствует ли речь правилам  этики общения (речевому этикету)?

Культура речи – часть более широкого понятия – речевой культуры, которая, в свою очередь, входит в культуру речевой деятельности, общения, в общую гуманитарную культуру.

По мнению В. Е. Гольдина и О. Б. Сиротининой, речевая культура «включает в себя язык, формы воплощения речи, совокупность общезначимых речевых произведений на данном языке, обычаи и правила общения, соотношение словесных и несловесных компонентов коммуникации, закрепление в языке картины мира, способы передачи, сохранения и обновления языковых традиций, языковое сознание народа в бытовых и профессиональных формах, науку о языке».

Существует 4 типа речевой культуры носителей литературного языка.

Элитарная – эталонная речевая культура, означающая свободное владение всеми возможностями языка, включая его творческое использование. Ей присуще строгое соблюдение всех норм, безусловный запрет грубых выражений.

Среднелитературная – характеризуется неполным соблюдением норм, чрезмерным насыщением речи книжными либо разговорными словами. Носителями этой речевой культуры является большинство образованных горожан; проникновение ее в некоторые современные средства массовой информации, художественные произведения способствует широкому распространению.

Литературно-разговорный и фамильярно-разговорный типы объединяют тех коммуникантов, которые владеют только разговорным стилем. Фамильярно-разговорный отличается общей стилистической сниженностью и огрубленностью речи, что сближает его с просторечием. Используется «ты - обращение» вне зависимости от возраста собеседника и степени знакомства с ним.

Риторика в своих ценностных рекомендациях всегда опиралась  на элитарную культуру. К овладению ею должны стремиться участники современного делового общения.

 

 

3.2 Правильность речи

 

 

Правильность речи – это соблюдение действующих норм русского литературного  языка.

Говорящий должен владеть литературным произношением и ударением, то есть знать орфоэпические правила. Рассмотрим некоторые трудности звукоупотребления и ударения.

1.Следует обратить внимание  на слова, в которых гласный  [о], обозначенный буквой «е», иногда  ошибочно подменяют ударным [э], или наоборот.

 

Произносится [э]

Произносится [о]

Афера

Белесый

Бытие

Желчь

Гренадер

Завороженный

Истекший

Заселенный

Опека

Маневры

Оседлый

Новорожденный


 

2.В связи с тем, что в  русском языке действует тенденция  к приспособляемости звукового  облика заимствованных слов с  «е» после твердого согласного, многие такие слова «обрусели»  и произносятся теперь с мягким согласным перед «е». Другие сохраняют твердый согласный.

Твердое произношение

Мягкое произношение

Альтернатива

Брюнетка

Антенна

Бенефис

Бизнес

Бухгалтерия

Бестселлер

Герцог

Генетический

Деканат

Демиург

Декада

Диспансер

Дезинфекция

Индексация

Депеша

Компьютер

Камердинер

Кодекс

Компетенция

Кредо

Прогресс

Менеджер

Претензия

Модель

Пресса

Продюсер

Термин

Рейтинг

Терминал

Сервис

Техас

Стресс

Текст

Тезис

Шинель

Тест

Экспресс

Тенденция

Юриспруденция


 

3.Звонкие согласные в абсолютном конце слова оглушаются: акциз [с], лизинг [к], киборг [к], демиург [к].

4.Произношение сочетания чн  как [шн] требуется в женских  отчествах на - ична: Ильинична, Никитична,  Кузьминична и других, а также  в словах: конечно, скучно, яичница,  нарочно, скворечник, пустячный, очечник.

5.Сочетание «жд» в слове «дождь»  и производственных от него  может быть двояким: [жд’] или  [шт’].

6.Не ошибайтесь в ударениях!

Часто речевые ошибки связаны с  нарушением грамматических норм: морфологические  требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи, синтаксические предписывают нормативное построение словосочетаний и предложений. Обратимся к ряду сложных случаев:

1. Обозначения лиц по профессии,  должности, ученому или воинскому  званию сохраняют форму мужского рода и в том случае, если относятся к женщине. Например: доцент Иванова, директор Петрова, заведующий кафедрой Вербицкая.

2. При выборе вариантного окончания  имен существительных именительного  падежа множественного числа  следует знать, что окончание ы (и) - книжное: бухгалтеры, договоры, шоферы, лекторы, инспекторы, слесари, но профессора, директора (эти слова утратили оттенок книжности).

3. Предпочтительными являются следующие  формы имен существительных родительного  падежа множественного числа: балкар, бурят, грузин, лезгин, калмыков, киргизов, монголов; гусар, драгун, партизан, минеров, санитаров; ботинок, ботфорт, валенок, сапог, чумек, погон, носков, гольфов, клипсов; ватт, вольт, гектаров, граммов, кулонов, футов; абрикосов, апельсинов, мандаринов, помидоров, шампиньонов.

4.Предлоги «благодаря», «вопреки»,  «согласно» требуют после себя  имени существительного или местоимения  в дательном падеже. Например, вопреки  указаниям, согласно приказу.

5.Если подлежащее имеет в  составе существительное с количественным значением (большинство, ряд, часть), то сказуемое может стоять в единственном и во множественном числе. Последняя форма предпочтительнее, если главные члены предложения оторваны друг от друга, если подчеркивается активность и раздельность действия каждого лица.

Например: Ряд бизнесменов направлен  за рубеж. Большинство сотрудников  отдела заявили, что они не согласны с позицией администрации.

6.Если в роли подлежащего  выступает количественно – именное  сочетание, то форма единственного  числа сказуемого указывает на совместное действие, а форма множественного числа – на раздельное совершение действия. Например: Пять менеджеров отправилось в поездку (группой). Пять менеджеров отправились в поездку (каждый с самостоятельным заданием).

Лексические нормы, или нормы словоупотребления – это правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме; употребление его в тех значениях, которые оно имеет в языке; уместность его использования в той или иной коммуникативной ситуации в общепринятых в языке сочетаниях.

 

 

3.3 Ошибки словоупотребления

 

 

Следует избегать типичных ошибок словоупотребления.

1.Неразличение паронимов.

Паронимы – это слова, сходные  по звучанию, но имеющие разное значение. Правильно употребляйте паронимы!

Абонемент – документ, представляющий право на пользование чем- либо, на какое-либо обслуживание, а также само это право.

Абонент – тот, кто пользуется абонементом, а также клиент некоторых коммунальных служб.

Выплата – выдача платы за что-либо; уплаты долга частями или полностью.

Оплата – выдача, внесение денег  за что-либо, в возмещение чего-либо; уплачиваемые за что - либо деньги.

Плата – расчет за что-либо, уплата; вознаграждение за труд по найму; денежное возмещение за пользование чем-либо, за услуги; вознаграждение (переносное).

2. Неуместное употребление иностранных  слов вследствие незнания их  значения. Приведем толкование ряда  распространенных заимствований  (из «Толкового словаря иноязычных  слов Л. П. Крысина (М. , 1998).

Автаркия – экономическое обособление  страны, направленное на создание замкнутого национального хозяйства, способного обходиться без ввоза товаров из-за границы.

Брокер – посредник при заключении сделок на бирже.

Депозит – денежные средства или  ценные бумаги, помещаемые в кредитные  учреждения.

Дебитор – должник.

Дилер – лицо или учреждение –  торговый представитель предприятия, фирмы; биржевой посредник, занимающийся куплей и продажей ценных бумаг.

Дилемма – положение, при котором  выбор одного из двух противоположных  решений одинаково затруднителен.

Дистрибьютор – лицо или учреждение, занятое размещением на рынке  сбыта товаров, производимых каким-либо предприятием.

Инсинуация – клеветническое измышление.

Истеблишмент – правящие и привилегированные  группы общества, а также вся система  власти и управления, с помощью которой они осуществляют свое господство.

Мониторинг – систематическое  наблюдение за каким-нибудь процессом  с целью фиксировать соответствие результатов этого процесса первоначальным предположениям.

Нувориш – богач – выскочка, человек, разбогатевший на спекуляциях.

Реноме – установившееся (обычно благоприятное) мнение о чем-либо.

Паблисити – известность в обществе, популярность, слова; реклама, рекламирование кого-нибудь.

Сервер [сэ] – обслуживающее устройство в системах автоматической обработки информации.

Фиаско – неуспех, полная неудача.

 

 

3.4 Речевые ошибки

 

 

Ошибки  объясняются  нарушениями правил образования  различных форм слова. Самое большое  количество речевых погрешностей встречается  при употреблении имени числительного. В приведенных далее примерах ошибки объясняются именно незнанием особенностей склонения слов этой части речи.

Рассмотрим несколько  примеров.

«Вчера еще здесь (в  Североморске) было около четыреста  камер» (правильно: «около четырехсот»). «Операции будут проводиться пятидесятью процентами акций холдинга» (правильно: «с пятьюдесятью процентами»). «Более восемьсот тысяч пенсионеров могут жить теперь достойно» (правильно: «более восьмисот тысяч пенсионеров»).

Несклонение или неполное склонение сложных и составных  числительных является нарушением литературной нормы. Редко склоняют журналисты числительное «полтора». В течение полтора суток город опустел» (правильно: «полутора суток»).

Нередки ошибки и в  выборе падежной формы составного числительного, оканчивающегося на «два», «три», «четыре» в сочетании с одушевленным существительным. В таких конструкциях независимо от категории одушевленности винительный падеж сохраняет форму именительного, например: «Всего за этот месяц в госпиталь доставили тридцать два раненых» (а не «тридцать двух раненых»).

Не соответствует литературной норме и такое предложение: «Строительство комплекса должно быть завершено  к двум тысячам третьему году» (правильно: «... к две тысячи третьему году»), так как в составном порядковом числительном склоняется только последнее слово).

Встречаются ошибки и  такого рода: «Правительство обещает  выплатить пенсии к десятому сентябрю» (правильно: «...к десятому сентября»).

По-прежнему нередки погрешности  и при употреблении собирательных числительных. Их использование в сочетании с существительными, относящимися к официально-деловой лексике, в литературном языке не рекомендуется (тем более в информационных программах). Например: «Не случайно оказались в этом регионе сразу двое сенаторов» (правильно: «...два сенатора...»).

Не всегда верно употребляются  и числительные «оба» (муж. р.) и «обе» (жен. р.), например: «Введение другой валюты (кроме рубля) пагубно для  обоих стран» (правильно: «... для  обеих стран» ).

Речевой ошибкой считается  образование существительных форм мужского рода в именительном падеже во множественном числе:

инспектора (вместо инспекторы)

почерка(вместо почерки)

слесаря (вместо слесари)

снайпера (вместо снайперы)

фельдшера (вместо фельдшеры)

Случаются ошибки в эфире  и при образовании родительного падежа существительных множественного числа. Нормативными считаются такие образования:

баржи - барж (не «баржей»)

будни - будней (не «буден»)

Информация о работе Заимствованная лексика в журнальной периодике и проблемы культуры речи