Анализ лексических особенностей австралийского варианта английского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Декабря 2014 в 15:28, курсовая работа

Описание работы

Цели данной работы:
1. Рассмотреть вопрос сосуществования различных вариантов английского языка, выделить их главные черты;
2. Описать, рассмотреть и изучить местный вариант английского языка в Австралии, учитывая социолингвистические факторы;
3. Выделить черты австралийского варианта английского языка;
Согласно перечисленным целям, главными задачами исследования являются:
1. Поиск причин выделения языковых вариантов;
2. Анализ главных характеристик вариантов английского языка;
3. Описание австралийского варианта английского языка;
4. Поиск главных причин для возникновения сегодняшнего австралийского английского.

Содержание работы

Введение
Часть 1. Проблема вариативности английского языка
1.1 Лексика как основная часть состава языка
1.2 Региональные варианты английского языка
Часть 2. Австралийский вариант английского языка.
2.1 Выделение австралийского варианта английского языка
2.2 Основные черты австралийского варианта
2.3 Основные лексические особенности австралийского варианта английского языка
Заключение
Список литературы

Файлы: 1 файл

курсовая.docx

— 49.08 Кб (Скачать файл)

Много трудов о нём написала А. Вежбицкая.

Грамматические особенности австралийского варианта английского языка

   В этом разделе  речь пойдет о грамматических  особенностях австралийского английского. Разногласия возникли в системе именных форм, связанных с категорией числа. Так, в британском варианте слово "data" – “информация, данные” имеет как множественное число, так и единственное ("datum"). В Австралии "data" имеет лишь множественное число, но употребляется с глаголом в единственном числе: "Data is ready for processing."

   Возникли также  разногласия в использовании  глаголов will-shall, а именно: “shall” употребляется лишь в вопросительных формах.

   "Would" заменил "should" почти во всех случаях: "I wouldn't be so sure of that,"- Susan replied, (вместо " I shouldn't be so sure of that")

   Допустимы обе формы: как disinterested, так и uninterested.

   Как и в Британии, different употребляется с to или с from. Further/farther – также допустимы обе формы.

 

     

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

 

  

 

  

 

 

 

 

  

 

 

 

2.3 Основные лексические  особенности австралийского варианта  английского языка

   Речь носителей AuE весьма многогранна, что и понятно в связи с количеством известных нам диалектов, с которыми мы уже вскользь ознакомились выше. Она известна своим сленгом и идиоматическими выражениями. Основной источник австралийского сленга – язык аборигенов. Часто невозможно точно сказать, является ли тот или иной «австрализм» сленговым или общеупотребительный словом. Многие из них являются лексической нормой для австралийского варианта, но происходят от сленга.

   Из языка аборигенов в AuE сохранились такие слова budgerigar (from budgeree, "good" and gar, "parrot"), boomerang (a curved throwing stick), etc. Но количество этих слов невелико: чаще всего это названия растений и рыбы.

   На основе пройденной  темы можно подвести итог, что  лексика британского и австралийского  языков в целом схожи. Разногласия  встречаются в названиях тех  вещей, которые играют важную роль для населения Австралии. Многие слова, считающиеся в RP жаргоном или сленгом, являются общепринятой нормой для AuE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

   Австралийский вариант английского языка крайне многогранен, и имеет особенности не только характерные лишь для австралийского варианта, но и особенности британского и американского вариантов. Помимо этого, вопрос изучения достаточно сложный благодаря существованию трёх разных равноценных видов произношения. При этом часто это обособление не влияет на само общение, а лишь служит  маркером для определения социального статуса.

   Ознакомившись с  особенностями австралийского варианта  английского языка, можно подвести  итог, что ранний английский язык  был заметно изменен вследствие  образования новых национальностей  при колониальной экспансии Великобритании.

   Речь первых жителей  Австралии была не похожа на  SE, потому что большую их часть составляли представители социальных низов, каторжники, политические ссыльные.

   Они были носителями  кокни. Опущение произношения некоторых  звуков произошло из-за того, что  многие первые белые ссыльные  не были грамотными. Некоторую  роль сыграли особенности ландшафта. Очень значимый вклад внёс  американский вариант английского  языка.

   После изучения  нашей темы можно подвести  итог, что основная часть австралийской лексики совпадает с лексикой британского варианта.

   Австралийские слова  имеют место в случаях, чрезвычайно  значимых для австралийцев. Это  ландшафт и другие,  распространенные  в Австралии  области деятельности  человека.

   Ознакомившись с  особенностями австралийского варианта  английского языка, можно подвести  итог, что австралийский вариант английского языка возник вследствие слияния и эволюции просторечий, которые использовали первые белые жители Австралии.

  

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 


Информация о работе Анализ лексических особенностей австралийского варианта английского языка