Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Декабря 2014 в 15:28, курсовая работа
Цели данной работы:
1. Рассмотреть вопрос сосуществования различных вариантов английского языка, выделить их главные черты;
2. Описать, рассмотреть и изучить местный вариант английского языка в Австралии, учитывая социолингвистические факторы;
3. Выделить черты австралийского варианта английского языка;
Согласно перечисленным целям, главными задачами исследования являются:
1. Поиск причин выделения языковых вариантов;
2. Анализ главных характеристик вариантов английского языка;
3. Описание австралийского варианта английского языка;
4. Поиск главных причин для возникновения сегодняшнего австралийского английского.
Введение
Часть 1. Проблема вариативности английского языка
1.1 Лексика как основная часть состава языка
1.2 Региональные варианты английского языка
Часть 2. Австралийский вариант английского языка.
2.1 Выделение австралийского варианта английского языка
2.2 Основные черты австралийского варианта
2.3 Основные лексические особенности австралийского варианта английского языка
Заключение
Список литературы
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ
УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ТОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
(ТГПУ)
Кафедра лингвистики и лингводидактики
АНАЛИЗ ЛЕКСИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ АВСТРАЛИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Курсовая работа
Выполнила студентка
Садовникова Алина Николаевна
ФИЯ, 223
Научный руководитель:
Ким Антонина Александровна,
Кандидат исторических наук, доцент
Дата защиты: _________
Оценка:___________
Подпись руководителя
Томск
2014
Оглавление
Введение
Часть 1. Проблема вариативности английского языка
Часть 2. Австралийский вариант английского языка.
2.1 Выделение австралийского варианта английского языка
2.2 Основные черты австралийского варианта
2.3 Основные лексические
особенности австралийского
Заключение
Список литературы
Введение
Данная курсовая работа касается проблемы вариативности английского языка, а именно его Австралийского варианта. Выбранная тема – анализ лексических особенностей австралийского варианта английского языка. С 60-х годов XX в. распространение английского языка стало массовым. Некоторые государства изначально пользовались им как языком межэтнической коммуникации, затем язык медленно менялся и становился привычным для употребления. Например, британский вариант английского языка стал основой американского варианта, а позже австралийскому. В XX в. выделили индийский вариант и бесчисленное количество недавно образовавшихся разновидностей английского языка.
Австралийский английский возник совсем недавно, с началом колонизации Австралийского континента англичанами в XVIII веке: после того, как в 1788 году там была основана штрафная колония Нового Южного Уэльса (штат в восточной части Австралии). Позже в Австралию эмигрировали и другие группы населения: бедное население из Лондона и других больших городов, солдаты с семьями, кладоискатели. Вследствие финансовой нестабильности 1850х годов около 2х процентов жителей Великобритании переехало в Австралию (энциклопедия Wikipedia). С медленным истреблением коренного населения английский язык завоевал абсолютное первенство среди языков, используемых на материке.
На актуальность
данной работы указывает
Цели данной работы:
Согласно перечисленным целям, главными задачами исследования являются:
Исследование опирается на лингвострановедческие и двуязычные англо-русские словари по Австралии. Мы изучили труды таких учёных, как Арнольд И.В. и многих других. Очень интересными показались труды Ощепковой В.В.: её анализ австралийского варианта английского языка произвёл на меня неизгладимое впечатление.
Методы исследования исходят из целей и задач работы.
Главными методами
исследования, которые помогли при
поиске теоретического
- описательный метод;
-сравнительно-
-метод лингвистического описания;
Итоги работы имеют
теоретический и практический
смысл. В теоретическом смысле
данная курсовая работа
Практический смысл
курсовой работы проявляется
в праве опираться на
Содержание курсовой
работы зависит от
В первой и второй
частях описываются главные
В заключении выписаны главные выводы, сделанные в конце работы, и заданы некоторые пути дальнейшего продолжения мысли данной курсовой работы.
Разумеется, мы не можем показать все тонкости в одной курсовой работе, но это исследование может стать неплохим началом для будущих теоретических и практических исследований.
Часть 1. Проблема вариативности английского языка
Лексика (от греч. Lexicos - словарный) — это совокупность всех слов языка, его словарный состав.
Раздел языкознания, изучающий словарный состав языка, называется лексикологией. У слов «лексикология» и «лексика» корень один, но обозначают они абсолютно разнее вещи, которые нельзя смешивать.
Лексика — это слова; лексикология — наука о словах.
Лексика подразделяется:
Жаргон — социальный диалект; отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой.
Некоторые
слова из жаргонной лексики
принадлежат не одной, а многим
(в том числе уже не
Главная
функция жаргона заключается
в демонстрации принадлежности
к более или менее
Жаргоны
встречаются в беллетристике
для лексического портрета
Лексика
жаргона основывается с
Арго́ (от фр. argot) — язык какой-либо социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием ее употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы.
Не нужно смешивать жаргон и арго. Жаргон часто имеет деловой подтекст, арго же употребляют независимо от социального статуса. Так, в сегодняшнем французском языке многие выражения арго употребляют как подростки из небогатых семей, а также служащие с хорошим достатком.
Иногда под
«арго» подразумевают язык
Диалект (греч. διάλεκτος — «наречие» от греч. διαλέγομαι «говорить, изъясняться») — разновидность языка, которая употребляется в качестве средства общения лицами, связанными между собой одной территорией.
Диалект
является самодостаточной
Издавна
под диалектами
1.2 Региональные варианты английского языка
Как мы уже подчеркнули ранее, есть несколько вариантов английского языка. В этой части мы остановимся на некоторых из них. Детальное изучение в одной курсовой работе, к несчастью, нереально, поэтому мы расскажем лишь про главные черты.
Расхождения в словарном составе не являются повсеместными. Большая их часть – различия в семантической структуре слов и в их использовании.
Расхождения в грамматике в основном состоят в том, что грамматическая категория или форма заменяется другой. Так, использование Past Indefinite в американском варианте вместо формы Past Perfect в британском, или образование формы Future Tense при помощи вспомогательного глагола will для всех спряжений. Последние исследования также проиллюстрировали, что форма Present Continuous в значении будущего времени употребляется в два раза чаще в британском варианте, чем в американском; инфинитивные конструкции употребляются реже в американском варианте (AmE) и чаще в британском и австралийском (AuE), а пассивные конструкции наоборот чаще используются в Америке, чем в Австралии и в Великобритании.
Так как BrE, AuE и AmE имеют в общем-то одинаковую фонетическую систему, они не могут быть рассмотрены как разные языки. И при этом они не могут быть диалектами.
Американский вариант английского языка. Вариант английского языка, употребляемый при разговоре на территории США, обозначается термином «американский английский язык». Американский английский язык неправильно считать диалектом, несмотря на то, что он является местным вариантом, потому что он имеет официальную форму, американский национальный Стандарт, тогда как по определению диалекта, у него нет никакой официальной формы.
AmE появился в XVII-XVIII веках, когда началась ускоренная колонизация Североамериканского континента. Как мы знаем, основную роль в колонизации сыграли англичане. Удивителен тот факт, что ещё до начала колонизации в Англии уже образовался общенациональный литературный стандарт языка, другими словами, Standard English, имеющий наддиалектную коммуникативную функцию. Разумеется, он плавно изменял тот язык, на котором общались колонисты. Кстати, и социальная структура колонистов была весьма разнообразной: йомены (yeomen), мелкопоместные и непотомственные дворяне (knights & country gentry), батраки, и так называемые indentured servants – люди, у которых не было денег даже на то, чтобы заплатить за проезд на корабле и которые должны были отработать на хозяина 4-5 лет по прибытии в Америку. Среди первых поселенцев не было или почти не было людей из богатого общества. Конечно, не все колонисты владели Standard English. Как бы там ни было, он по-прежнему играл важную роль в становлении языка американцев вплоть до конца XIX века.
Информация о работе Анализ лексических особенностей австралийского варианта английского языка