Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Декабря 2012 в 19:04, реферат
История английского языка засвидетельствована с конца 7 в. – времени, от которого до нас дошли первые письменные памятники. Древнеанглийский язык принадлежит к нижней западногерманской ветви индоевропейской семьи языков. Этот язык родственен северным германским языкам (исландскому и скандинавским языкам, датскому, норвежскому и шведскому), восточным германским языкам (ныне мертвому готическому), и другим западногерманским языкам (например, фризскому).
Введение…………………………………………………………………………...3
Глава I. История древнеанглийского языка……………………………………..4
Диалекты древнеанглийского периода……………………………………….6
История письменности………………………………………………………...7
Руническое письмо……………………………………………………...7
Вульфилианское (или готское) письмо………………………………..8
Латинское письмо………………………………………………………8
Глава II. Памятники древнеанглийского языка…………………………………9
1. Прозаические памятники……………………………………………………..10
1.1. Памятники уэссекского диалекта………………………………………10
1.1.1. Переводы короля Альфреда……………………………………….10
1.1.2. Англо-саксонская летопись (хроника)……………………………12
1.1.3. Произведения аббата Эльфрика…………………………………...12
1.1.4. Проповеди Вульфстана…………………………………………….14
1.2. Памятники нортумбрийского диалекта………………………………...15
1.2.1. Гимн Кэдмона…………………………………………………..…..15
1.2.2. Предсмертная песнь Беды……………………………………...….15
1.2.3. Надписи на руническом ларце……………………………………16
2. Поэтические памятники……………………………………………………....17
2.1. Поэма «Беовульф»……………………………………………………….17
2.2. Поэма «Феникс»…………………………………………………………18
2.3. Поэмы монаха Кюневульфа…………………………………………….19
Заключение……………………………………………………………………….21
Список литературы………………………………………………………………22
В том виде, в каком она дошла до нас, она несомненно является памятником позднего происхождения. В основе его, однако, лежат, вероятно, более древние редакции одного или нескольких сказаний, восходящие к народно-песенному преданию. Отсюда - все трудности анализа и датировки поэмы и серьезные разногласия среди ее исследователей.
Беовульф - не англо-саксонский герой; действие поэмы тоже не приурочено к Англии; в первой части поэмы оно происходит, вероятно, в Зеландии, во второй - в Ютландии. Ни англы, ни саксы не принимают никакого участия в событиях, изображаемых в поэме. Эту особенность поэмы толковали различно: одни относили сложение эпического сказания о Беовульфе ко времени до переселения англо-саксов в Британию, когда, живя на континенте, они соседили с датчанами; другие, напротив, утверждали позднее его возникновение, например, в период датских вторжений, принесших с собой новые для англо-саксов северные сказания и особый интерес к генеалогии датских королей.
2.2. Поэма «Феникс»
Миф о фениксе наполняется новым содержанием и смыслом. В христианской традиции наиболее важным оказывается возрождение феникса из пепла, символизирующее неизбежность воскрешения.
В древнеанглийском кормусе памятников есть по меньшей мере, два текста, в которых испольвована легенда о феникса: аллитерационная поэма «Феникс», и так называемый прозаический «Феникс». Как источник древнеанглийской поэмы «Феникс» обычно рассматривают созданный примерно во II веке Physiologus, сборник сказок и мифов о фивотных, в символической форме рассказывающих основные моральные принципы и представления христианства.
Прозаический «Феникс» существует в двух вариантах. О его поисхождении достоверных сведений нет. Среди возможных источников указывают либо древнеанглийскую проповедь, в которой использован сюжет поэмы, либо перевод латинской проповеди, также пересекающей какую-то версию мифа о фениксе. С загадкой происхождения прозаического варианта «Феникса» непосредственно связан вопрос о форме рассматриваемого текста, то есть отнесение его к прозе, или к особому типу поэтического, или смешанного прозаико-поэтического текста. Единого мнения исследователей и издателей в этом вопросе не существует.
2.3. Поэмы монаха Кюневульфа
Англо-саксонская религиозная поэзия анонимна в большей своей части; однако, кроме имени легендарного Кэдмона, до нас дошло еще одно имя англо-саксонского поэта, личность которого загадочна во многих отношениях, но все же раскрывается с несколько большей исторической достоверностью. Это имя Кюневульфа (Cynewulf),дошедшее до нас потому, что автор сам написал его руническими знаками, вкрапленными в заключительные строки некоторых его произведений.
С большой степенью вероятия,
на основании стилистического
Основана на христианской легенде о царице Елене, матери императора Константина, будто бы нашедшей крест христов и "святой гвоздь" поэма «Елена». "Юлиания" также является поэтической обработкой легенды о христианской мученице, жизнь которой агиографические сочинения относят ко временам императора Максимиана. Любопытно, что в обоих этих произведениях Кюневульфа героинями являются женщины-христианки, еще не выступавшие в такой роли в англо-саксонской поэзии.
Легенда о Гутлаке (Guthlac), англо-саксонском отшельнике и святом, умершем в начале VIII в., в Эксетерском рукописном кодексе состоит из двух частей. Первая - ранняя и создана, вероятно, вскоре после смерти Гутлака, так как автор, между прочим, обращается еще к тем воинам, которые лично знали святого. С другой стороны, эта часть жития довольно близко следует прозаической латинской редакции "Жития Гутлака" (Vita Guthlaci), написанной монахом Феликсом из Кроуленда. Первая часть англо-саксонской стихотворной обработки жития Гутлака представляет собою любопытный исторический источник, хотя в нем и чувствуется подражание традиционным агиографическим мотивам; здесь подробно рассказана жизнь святого, принадлежавшего к знатному роду, буйно проведшего свою молодость, но покаявшегося, ушедшего в монастырь, затем удалившегося в пустынную местность, где он прославил себя суровыми аскетическими подвигами. Он живет в лесу, общается с дикими зверями, его искушают дьяволы, которые однажды поднимают его на воздух, - это место жития стоит в несомненной связи с литературой христианских "видений", - и, наконец, он получает славу как чудотворец и целитель.
Немного позже, создано ее продолжение - Guthlac В", объемом в пятьсот с лишним стихов. Именно эту часть жития приписывали Кюневульфу, исходя из данных стилистического анализа; отличия ее от первой части довольно значительны. Во всем, что касается Гуглака, автор в особенности близко следует его прозаическому латинскому житию, но повествовательный элемент временами отступает на второй план по сравнению с назидательным или символическим; автор подробно рассказывает, например, о том, как смерть пришла в мир благодаря Адаму и Еве, прежде чем упомянуть о том, как она постигла Гутлака [4].
Заключение
Больше всего памятники древнеанглийской письменности сохранились на на уэссекском диалекте. Это обусловлено его особым положением в англосаксонском мире.
Политическое возвышение Уэссекса сказалось и на его общем культурном подъеме, особенно в эпоху царствования короля Альфреда (вторая половина IX в.).
Произведения, которые дошли до нас, представляют, по-видимому, незначительную часть утраченного целого. И это позволяет нам судить о богатстве и художественных достоинствах англо-саксонской литературы, - одной из наиболее замечательных в общем составе европейской литературы раннего средневековья.
Список литературы
Информация о работе Диалекты и письменные памятники английской народности