Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Мая 2013 в 18:01, курсовая работа
Английский язык – национальный язык Великобритании, Соединенных
Штатов Америки, Австралии, Новой Зеландии и большей части населения Канады.
На сегодняшний день люди, населяющие вышеуказанные страны, имеют свой
вариант произношения, который считается их национальным языком. Почти любой
язык имеет различные, официально закрепленные варианты произношения,
поэтому существование американского, австралийского и канадского
английского ни у кого не вызывает удивления. Однако не следует путать
языковой вариант с диалектом ( разновидность языка, употребляемая более или
менее ограниченной группой людей, связанных территориальной,
профессиональной или социальной общностью ).
1. Введение
1.1. Языковые варианты и диалекты английского языка
1.1.1. Что такое языковой вариант и что такое диалект
1.1.2. Как отличить языковой вариант от диалекта
1.1.3. Основные факторы, влияющие на формирование диалектной
речи
1.2. Территориальные и социальные диалекты Великобритании
1.2.1. Классификация современных территориальных диалектов
1.2.2. Классификация социальных диалектов
1.3. Языковой стандарт и диалектная речь
2. Фонетическая вариативность в английских диалектах
2.1. Фонетическая вариативность в территориальных диалектах
2.1.1. Вокализм
2.1.2. Консонатизм
2.2. Фонетическая вариативность в социальных диалектах
3. Заключение
Фонетическая вариативность
1. Введение
1.1. Языковые варианты и диалекты английского языка
1.1.1. Что такое языковой вариант и что такое диалект
1.1.2. Как отличить языковой вариант от диалекта
1.1.3. Основные факторы, влияющие на формирование диалектной
речи
1.2. Территориальные и социальные диалекты Великобритании
1.2.1. Классификация современных территориальных диалектов
1.2.2. Классификация социальных диалектов
1.3. Языковой стандарт и диалектная речь
2. Фонетическая
вариативность в английских
2.1. Фонетическая вариативность в территориальных диалектах
2.1.1. Вокализм
2.1.2. Консонатизм
2.2. Фонетическая вариативность в социальных диалектах
3. Заключение
Английский язык – национальный язык Великобритании, Соединенных
Штатов Америки, Австралии, Новой Зеландии и большей части населения Канады.
На сегодняшний день люди, населяющие вышеуказанные страны, имеют свой
вариант произношения, который считается их национальным языком. Почти любой
язык имеет различные, официально закрепленные варианты произношения,
поэтому существование американского, австралийского и канадского
английского ни у кого не вызывает удивления. Однако не следует путать
языковой вариант с диалектом ( разновидность языка, употребляемая более или
менее ограниченной группой людей, связанных территориальной,
профессиональной или социальной общностью ).
Довольно сложно провести
понятием диалектная речь, т.к. согласно определению, оба их можно
охарактеризовать как вариант произношения данного языка, специфичный для
определенной группы людей. Но не следует забывать, что основное различие
состоит в том, что некоторые варианты языка, в данном случае английского,
уже
начали зарекомендовывать
неизбежно последуют их примеру ), чего никогда не произойдет с диалектной
речью.
Изучение диалектов дает
не только для проникновения в глубочайшие истоки языка, его историческое
прошлое, но позволяет здраво, без предвзятости и односторонности оценить и
понять
особенности становления и
социальных и профессиональных говоров, а также языковых вариантов. Только
учет диалектных данных открывает возможность понять не только так
называемые
«отклонения» от правил
правила,
и может служить прочной
развития значений слов.
Существует точка зрения, что диалекты – это «вульгарная речь»,
употребляемая «необразованными» слоями общества. Однако такое суждение
антиисторично и неверно фактически, т.к., во-первых, литературная норма,
как правило, складывается на основе одного или нескольких местных
диалектов; во-вторых, языковые особенности любого местного диалекта
обусловлены
не «небрежностью» речи его
носителей, а строгими
закономерностями.
Было бы примитивно и неверно представлять себе речь носителей
диалекта как совершенно однородную и состоящую сплошь из диалектизмов на
всех языковых уровнях ( фонетика, грамматика, лексика ) и во всех речевых
ситуациях. Язык – сложное общественное явление, он существует в
человеческом обществе, в реальной повседневной речевой практике людей,
принадлежащих к различным социальным, профессиональным, территориальным
формациям. Широкое распространение литературного стандарта по всей
территории Великобритании, междиалектные контакты, влияние
профессиональных и социальных языковых образцов, присущих определенным
слоям говорящих, воздействие радио и телевидения – все это определяет в
конечном
итоге речь отдельных
единой территории в такой же степени неоднородна, как и в различных
ареалах. Даже речь отдельных носителей диалекта в пределах одной деревни
или
общины имеет свои
что неумолимо протекающий процесс урбанизации в большой мере сужает и
нивелирует
границы распространения
их развития. Это, однако, ни в коей мере не снижает, а, наоборот,
увеличивает огромную важность изучения ареальных диалектов для более
углубленного и непредвзятого понимания этимологии, истории и теории
английского
языка. Вот почему
диалектная лексема, каждое диалектное значение, фонетическая или
грамматическая особенность, независимо от того, являются ли они в
настоящее время живыми, находятся в стадии отмирания или уже вышли из
употребления.
Классификация современных английских территориальных диалектов
представляет серьезные трудности, т.к. их границы отличаются большой
зыбкостью,
а языковой стандарт все
распространения диалектной речи. Одна из наиболее серьезных попыток была
предпринята
А. Эллисом. Хотя эта классифик
она в целом довольно точно отражает диалектную карту современной
Великобритании и принята за основу многими диалектологами. В общих чертах,
опираясь на схему А.Эллиса, современные английские диалекты можно
классифицировать
следующим образом: северные
три подгруппы – 1) Нортамберленд, сев. Дарем, 2) южн. Дарем, большая часть
Камберленда, Уэстморленд, сев. Ланкашир, холмистая часть Вест-Райдинга в
Йоркшире, 3) Ист-Райдинг и Норт-Райдинг в Йоркшире;
средние диалекты, подразделяющиеся на десять подгрупп: 1) Линкольншир, 2)
юго-вост. Ланкашир, сев.-вост. Чешир, сев.-зап. Дарбишир, 3) сев.-зап.
Ланкашир, южн. Риббл, 4) средний Ланкашир, остров Мэн, 5) южный Йоркшир,
6) большая часть Чешира, сев. Стаффордшир, 7) большая часть Дарбишира, 8)
Ноттингемшир, 9) Флинт, Денбай, 10) вост. Шропшир, южн. Стаффордшир,
большая
часть Уорикшира, южн.
восточные диалекты, подразделяющиеся на пять подгрупп: 1) Кембриджшир,
Ратленд, сев.-вост. Нортхемптоншир, 2) большая часть Эссекса,
Хартфордшира, Хантингдоншира, Бедфордшир, средняя часть Нортхемптоншира,
3) Норфолк и Саффолк, 4) большая часть Бакингемшира, 5) Миддлсекс, юго-
вост. Бакингемшир, южн. Хартфордшир, юго-зап. Эссекс;
западные диалекты, подразделяющиеся на две подгруппы: 1) зап. и южн.
Шропшир ( к западу от реки Северн ), 2) Херфордшир, кроме восточной его
части, Рэднор, вост. часть Брэкнока;
южные диалекты, подразделяющиеся на десять подгрупп: 1) часть Пемброкшира
и Гламорганшира, 2) Уилтшир, Дорсетшир, сев. и вост. части графства
Сомерсетшир, большая часть Глостершира, юго-зап. Девоншир, 3) большая
часть графства Хемпшир, остров Уайт, большая часть Беркшира, южная часть
Саррея, зап. часть Сассекса, 4) сев. Глостершир, вост. Херфордшир,
Вустершир, южн. часть графства Уорикшир, север Оксфордшира, юго-запад
Нортхемптоншира, 5) большая часть графства Оксфордшир, 6) север графства
Саррей, северо-зап. Кента, 7) большая часть графства Кент, восток графства
Сассекс, 8) зап. Сомерсетшир, сев.-вост. Девоншир, 9) вост. Корнуолл,
большая часть Девоншира, 10) зап. Корнуолл.
Одной из основных особенностей современных английских территориальных
диалектов ( как и диалектов других языков ) является их консерватизм. Те
или
иные отклонения от
своем
не эволюцией, а именно
многие
языковые явления различных
рода
иноязычные напластования –
особенностью
современных английских
всех языковых уровнях ( фонетика, грамматика и особенно лексика ).
Многие авторы указывают также на то, что характерным признаком строя
диалектов является так называемая «избыточность». Имеются в виду,
например, обороты, используемые в Ирландии, типа: It’s sorry you will be
вместо You will be sorry или парафразы типа I do love вместо I love,
употребляемые
в юго-зап. графствах,
Как уже было сказано
выше, диалект – это территориальн
социальная разновидность языка ( варианты языка, которыми пользуется та
или иная социальная общность или группа людей ). Социальные диалекты
включают в себя целый ряд генетически. функционально и структурно
различных явлений:
1. Профессиональные диалекты, т.е. разновидность социального диалекта,
объединяющая людей одной
131 )
2. Жаргоны ( арго ), т.е. диалекты, состоящие из более или менее
произвольно выбираемых , видоизменяемых и сочетаемых элементов одного
или нескольких естественных языков и применяемые ( обычно в устном
общении ) отдельной социальной группой с целью языкового обособления,
отделения от остальной части данной языковой общности, иногда в
качестве тайных языков (например, воровской жаргон ) – СЛТ, с 148.
Можно отметить такие разновидности английского жаргона, как а)
«обратный сленг»: например, yob вместо boy; б) «центральный сленг»:
например, ilkem вместо milk; в) «рифмующийся сленг»: например, artful
dodger вместо lodger; г) так называемый «medical Greek»: например, douse-
hog вместо house-dog. Все эти виды псевдосленга используются исключительпо
с целью сделать язык той или иной социальной группы непонятным для
непосвященного. Для жаргона характерно не только искажение существующих
слов языка, но и многочисленные заимствования, внешний облик которых
нередко модифицируется таким образом, что они ничем не отличаются от
остальных лексем данного языка.
Узкоспециальный характер жаргона может быть проиллюстрирован на
материале лексики, типичной для различных учебных заведений: за пределами
этих учреждений указанная лексика либо вовсе не употребляется, либо
используется в другом значении. Например, в Итоне используются следующие
жаргонизмы: scug «ничтожный человек», «негодяй», tug «ученик колледжа»; в
Вестминстер-Скул: bag «молоко», beggar «сахар»; в Уинчестерском колледже:
to go continent «оставаться дома», tug «безвкусный, несвежий»; «обычный,
простой».
Большинство зарубежных лингвистови некоторые русские ученые
придерживаются того мнения, что воздействие экстралингвистических условий
существования языка сказывается только на его лексико-семантическом
составе: возникает большая или меньшая в количественном отношении прослойка
«социально окрашенных» слов, которая собственно и определяет характер и
существо социальных диалектов. Такое упрощенное понимание социальных
диалектов отразилось в ряде специальных работ. В действительности же язык
вов всех
своих проявлениях и
диалектах ) предстает как сугубо социальное явление: было бы неверным
считать, что основные факторы, регулирующие существование и развитие языка,
носят только «внутриязыковой характер» или что язык представляет собой
некую «саморегулирующуюся систему», а социальные факторы – это только
«периферийные влияния». Человек и его язык – нерасторжимы. Как справедливо
указывает проф. Р.А. Будагов, «общественная природа языка определяет не
только условия его бытования, но и все его функции, особенности его лексики
и фразеологии, грамматики и стилистики» ( ВЯ, 1975, №3, с 24 ).
3. Совершенно особое положение среди социальных диалектов в английском
языке занимает так называемый сленг. Под это понятие нередко
подводятся самые разнородные явления лексического и стилистического
плана. Крупнейший
последователи определяют сленг как бытующие в разговорной сфере
Информация о работе Фонетическая вариативность английских диалектов