Формирование социокультурной компетенции учащихся 9 класса посредством топонимики Великобритании

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Марта 2012 в 13:24, курсовая работа

Описание работы

Мы живём в XXI веке. Общеизвестно, в современном мире произошли глобальные изменения, что сказалось и в сфере преподавания языка. Своеобразный «языковой бум», затронувший все слои населения, определяет новый социальный статус иностранного языка. Предмет ИЯ относится к сфере, которая интересна всем – и государству, и частному лицу. Все осознают, что английский язык сегодня приобрёл статус языка глобального общения.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ.............................................................................3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ПРОБЛЕМЫ ФОРМИРОВАНИЯ У УЧАЩИХСЯ 9 КЛАССА СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ ПОСРЕДСТВОМ КЕЛЬТСКИХ И ДРЕВНЕГЕРМАНСКИХ КОРНЕЙ В ТОПОНИМИКЕ ВЕЛИКОБРИТАНИИ ……….............................7
1.1. Формирование у учащихся 9 класса социокультурной компетенции как педагогическая задача………..........................7
1.2. Топонимы как средство формирования социокультурной компетенции..........................................................................11
ВЫВОДЫ ПО I ГЛАВЕ..................................................................................18
ГЛАВА II. ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА ПО ФОРМИРОВАНИЮ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У УЧАЩИХСЯ 9 КЛАССА ..............................................................................19
2.1. Анализ учебников 9 класса по формированию социокультурной компетенции...............................................19
2.2. Выявление и систематизация материала по топонимике Великобритании с кельтскими и древнегерманскими мотивами..............................................................................20
2.3. Подготовка пособия «Занимательная топонимика»…………
ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ..................................................................................
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК...............................................................................61
ПРИЛОЖЕНИЯ

Файлы: 1 файл

основа и все, все, все.doc

— 118.00 Кб (Скачать файл)

 

 

 


1.2.                   Топонимы как средство формирования социокультурной компетенции.

В Государственном стандарте базового и среднего образования дана характеристика образовательной отрасли «Языки и литературы». В частности указывается,  что содержательными линиями языкового компонента являются речевая, языковая, социокультурная и деятельностная (стратегическая). Социокультурная линия обеспечивает усвоение культурных и духовных ценностей своего и других народов, норм, которые регулируют отношения между поколениями, полами, нациями, способствуют эстетическому и нравственному развитию. Содержание языкового компонента обеспечивает осознание функций каждого языка в учебном процессе и в обществе, воспитывает уважение к украинскому языку как к государственному и другим языкам, расширяет и активизирует словарный запас учащихся с учётом тех групп слов, устойчивых выражений, которые отражают реальную жизнь народа, язык которого изучается, особенности его жизненного опыта, истории, культуры; способствуют толерантному отношению к разным народам, пониманию важности овладения иностранным языком и потребности использовать его в разных сферах. Приведём пример содержания социокультурной линии: «Сведения об особенностях национальной культуры, обычаях, традициях, праздниках; выдающихся деятелях; общественно-политических событиях, государственной символике; быт населения городов, сёл, культурно-архаические памятники, музеи, театры и т.д. Наиболее известные фольклорные произведения родного народа, лексемы, фразеологизмы, афоризмы как отражение народного опыта, особенностей национального характера, их этнокультурный колорит» [1, с.6]. Государственные требования к уровню общеобразовательной подготовки учащихся в социокультурной линии обозначены так: «Знания особенностей национальной культуры. Умение использовать эти знания и знания, приобретённые во время изучения других предметов, в собственной речи. Умение пояснять значение слов, наиболее употребительных устойчивых выражений, замечать и пояснять слова и выражения, читать наизусть наиболее значительные народнопоэтические произведения, которые отражают особенности материальной и духовной культуры народа, его мировосприятия; использовать их в своей речи; придерживаться правил речевого поведения в соответствии с общепринятыми нормами и национальной специфики культуры».

         Современный период развития методики преподавания языков характеризует обострённый интерес к культуроносной (кумулятивной) функции языка, к обучению языку как средству приобщения к культуре. На  IX конгрессе МАПРЯЛ (Братислава, 1999) в качестве условия обновления методической науки в XXI веке был назван культуроведческий подход. Ранее в преподавании только иностранных языков употреблялся термин «социокультурная компетенция» как «умение выбирать и использовать речевые формы для осуществления коммуникативных намерений в конкретных ситуациях. Умение учитывать культурные особенности, правила вербального и невербального поведения в типичных ситуациях общения». В качестве важнейшей цели эта компетенция предусматривает овладение социосведениями о стране изучаемого языка, её географическом положении, природных условиях, о государственном устройстве, национальных праздниках и т.д. В связи с тем, что русский язык в школах Украины изучается как родной в школах с русским языком обучения  и наряду с изучением государственного языка как  второй за счёт выборочно-обязательного компонента в учебных заведениях с украинским языком обучения, подходы к его преподаванию претерпели изменения. Школа призвана развивать способности школьника реализовать себя в новых динамических социально-экономических условиях, уметь адаптироваться к различным жизненным обстоятельствам. Одной из характеристик личности становится коммуникабельность, способность к сотрудничеству и социальному речевому взаимодействию, владение культурой слова, устной и письменной речью в различных сферах применения языка. Существенное место в формировании социокультурной компетенции занимает текст художественного литературы не только как материал для упражнений и различных разборов, но и как средство духовного, эстетического, социального воспитания, а также обучения речевому общению.

Воспитание языковой личности в социокультурном аспекте требует поиска новых подходов к изучению родного языка. Один из путей реализации нового подхода – включение социокультурного материала в ткань уроков родного языка, то есть такого материала, который позволит формировать русскую языковую личность. «Становление полноценной языковой личности невозможно без осознания языка как своего рода живого организм, спаянного корневыми нитями образов и ассоциаций с традициями материальной и духовной культуры нашего народа, уходящими за необозримые горизонта столетий» (Савельева 1997: 4). Поэтому последние программы по русскому языку, проект Государственного образовательного стандарта предполагает включение этнокультурного (в последнем по времени издания проекте – социокультурного), а также краеведческого материала, в первую очередь – за счет региональных учебных программ и планов.

Социокультурное образование – новый аспект в преподавании школьных предметов, и связан он с необходимостью формирования социокультурной компетенции, что нашло выражение в преамбуле к последнему варианту Государственного образовательного стандарта. Социокультурный подход определяет стратегию изучения языка сквозь призму национальной культуры. Под социокультурной компетенцией понимают не просто владение информацией о непосредственной связи речевой и социокультурной среды, о взаимосвязи развития языка и общества.

Особое значение при таком подходе придается использованию краеведческого и в особенности лингвокраеведческого материала в процессе преподавания родного языка. Именно такой подход воспитывает у учащихся бережное, любовное и внимательное отношение  к родному языку, а значит - любовь к Родине и стремление достойно служить ей. Ведь именно знание ее языка, истории, культуры, природных условий, обычаев и чаяний народа дадут возможность учителю сформировать у ребят национальное самосознание, чувство достоинства и социальной справедливости.

Особенно эффективным, по мнению методистов и лингвистов, является использование местной топонимии в процессе лингвокраеведческой работы.

Топонимика (от греч. τόπος (topos) — место и ὄνομα (ōnoma) — имя, название) — раздел ономастики, изучающая историю создания, преобразования и функционирования географических названий (топонимов). Исторический компонент в топонимике обязателен, но это не история стран и народов, а история языка. Ни одно историческое событие не отражается в языке непосредственно. Следы его могут быть лишь косвенно обнаружены в отдельных словах. Географический компонент также не чужд топонимике, но и это особая лингвистическая география, занимающаяся изучением «расселения» по поверхности земли отдельных слов.
Среди топонимов выделяются различные классы, такие как:
Ойконимы — названия населённых мест (от греч. oikos — жилище, обиталище).
Гидронимы — названия рек (от греч. hydros — вода).
Оронимы — названия гор (от греч. oros — гора).
Урбанонимы — названия внутригородских объектов (от лат. urbanus — городской).
Годонимы — названия улиц (от греч. hodos — путь, дорога, улица, русло).
Агоронимы — названия площадей (от греч. agora — площадь).
Дромонимы — названия путей сообщения (от греч. dromos — бег. движение, путь).
Макротопонимы — названия больших незаселенных объектов (от греч. makros — большой).
Микротопонимы — названия небольших незаселенных объектов (от греч. mikros — малый).

Топонимическая лексика отражает важнейшие этапы истории материальной и духовной культуры народа, и в то же время, в ней появляются языковые закономерности, в связи с чем данный лексический пласт представляет интерес и как историко-географический материал, и как лингвистический источник.

«Работа с местным топонимическим материалом, - как справедливо указывает Т.В. Майорова, - вызывает неизменный интерес учащихся, их стремление расширить свой знания в краеведении, добавив к ним знания лингвистического характера, способствует развитию речи школьников» (Майорова 1987: 24). С.А. Попов отмечает, что «изучение местной топонимики и антропонимики важно начинать со школьной скамьи. В этом возрасте дети проявляют неподдельный интерес к родному слову, к местной истории, к народным легендам, связанным с происхождением того или иного географического названия, с удовольствием участвуют в топонимических экспедициях» (Попов 1996: 26).

Особое место среди географических названий занимают названия внутригородских объектов – улиц, площадей, переулков, бульваров. Совокупность названий данного типа определяется как микротопонимика (от греч. микро «малый» плюс топоним – «имя места») города. Микротопонимический материал любого города представляет особый интерес для научного исследования, так как этот пласт лексики содержит наиболее целую и богатую информацию об истории самого города, об истории страны, о современной жизни города, о развитии культуры, а вместе с тем, что очень важно, - о русском языке и его истории. Г.Ф. Ковалев, анализируя задачи лингвокраеведческой работы в школе, особо подчеркивает важность изучения микротопонимов: «Именно эта категория собственных имен  наиболее уязвима. Уходят без возврата старые названия улиц, частей населенных пунктов, а ведь они многое могли бы рассказать» (Ковалев 1996: 23).

Интересна в этом отношении и микротопонимия нашего города, которая представлена значительным количеством номинаций разных по происхождению, структуре и семантике. Использование  микротопонимов даст возможность  проводить  полноценную лингвокраеведческую работу и тем самым реализовать идею включения в систему образования регионального компонента, о необходимости использования которого сейчас много говорят и пишут.

Мы считаем, что знакомство с микротопонимами  способствует развитию интереса к своей «малой» родине и позволяет проводить формирование важнейших языковых умений и навыков на местном языковом материале. Использование именно этого лексического материала на уроках русского языка представляется нам наиболее удачным в плане реализации идеи формирования социокультурной компетенции учащихся средствами русского языка.

Как показало исследование, внутригородские названия – имена улиц, площадей бульваров, переулков, проспектов, проездов в наших городах – неотъемлемая часть жизни общества, необходимое условие для нормальной жизнедеятельности любого города. Мы пользуемся ими на каждом шагу, в них повседневная необходимость.

Каждый микротопоним несет в себе важную лингвоисторическую и страноведческую информацию. Этот пласт лексики представляют собой большую ценность с точки зрения истории народа, его культуры, истории самого города, с точки зрения русского языка и его истории. Как в зеркале в микротопонимах  отражаются изменения происхождение в общественной и социальной жизни общества. Огромно воспитательное и познавательное значение микротопонимов. Включение топонимов в лингвистическое образование школьников не требует пересмотра традиционного содержания обучения английскому языку. Топонимический языковой материал может гармонично входить в базовое образование по английскому языку.

История Английского языка начинается с вторжения Германских племен на Британские острова в V в. н.э.  Он происходил от Англо-Фризских диалектов, принадлежащий Западногерманской ветви языков.
До Германского вторжения Британские остова были заселены, по крайней мере, 50000 лет. Кельты известны как самые ранние жители Британии.
Первое тысячелетие до нашей эры было периодом миграции кельтов и их экспансии. Следы их цивилизации по-прежнему просматриваются в культурах современных европейских народов. Британия была заселена несколькими кельтскими племенами, такими как пикты, скотты и бритты.

Большинство кельтских слов можно обнаружить лишь в именах собственных, таких, например, как Themes, Avon, Dover, York,  Kent и возможно, London (кельтское dun обозначает холм).

Множество топонимов с Кельтскими словами – гибриды. В них присутствует не только кельтское, но и латинское или германское слово.
Вот некоторые примеры:


Кельтское и Латинское название

Кельтское и Германское название

Man – chester

York –shire

Win – chester

Devon – shire

Glou – cester

Corn – shire

Lan – caster

Salis – shire

Don – caster

Canter – shire

 

Римские города всегда были хорошо укреплены, поэтому носили название castra, что обозначает военный лагерь, сегодняшние города с названиями оканчивающимися на ‘chester’, ‘cester’ или ‘caster’ когда-то были римскими укреплениями.
За исключением топонимов, остальные заимствования из Кельтского не превышают десятка. Для примера: сradol (cradle), dun (hill), cross (cross) и некоторые другие.

Развивая социокультурную компетенцию, школа помогает ученикам в овладении технологиями жизнедеятельности, создает условия для раскрытия потенциала самопознания, самооценки, самореализации, саморегуляции, самоконтроля, интеграции в социокультурное пространство.


Выводы по главе I.

Согласно государственному образовательному стандарту, для формирования социокультурной компетенции на уроках английского языка учащиеся должны овладеть следующими знаниями и умениями:

                       знание географических, природно-климатических особенностей страны изучаемого языка, основных городов и их достопримечательностей и  умение использовать эти знания в собственных высказываниях;

                       знание политического, государственного и религиозного строя страны изучаемого языка;

                       знание основных сведений из истории страны изучаемого языка, в том числе из истории развития литературы культуры, цивилизации, науки и техники, и  умение их использовать при построении собственных высказываний; умение сопоставлять их с достижениями своей культуры, своего народа;

                       знание современных аспектов жизни сверстников за рубежом (работа, учеба, туризм, мода и т.д.) и умение выражать собственное мнение/суждение по проблемам, сравнивать с собственным опытом, а также понимать аналогичные высказывания;

                       знание национальных традиций, обычаев, праздников, умение сопоставить их с собственным опытом.

Социокультурная компетенция предполагает готовность и умение жить и взаимодействовать в современном много культурном мире. Формирование социокультурной компетенции неразрывно связано с основными целями образования: практической, развивающей и воспитательной. На уроках иностранного языка учитель образовывает, развивает и воспитывает учащихся. Он вдохновляет школьников на изучение иностранного языка, организует процесс овладения языком. Учитель создает языковую среду, условия для овладения им, обеспечивая продвижение школьников вперед.


ГЛАВА II. ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА ПО ФОРМИРОВАНИЮ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У УЧАЩИХСЯ 9 КЛАССА. 

Информация о работе Формирование социокультурной компетенции учащихся 9 класса посредством топонимики Великобритании