Коммуникативный метод обучения иностранным языкам

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Апреля 2013 в 18:35, курсовая работа

Описание работы

Цель данного исследования: рассмотреть особенности коммуникативного подхода обучения.
Поставленная цель, в свою очередь, требует решения следующих задач:
1. изучить методическую литературу по теме исследования;
2. рассмотреть акт общения как коммуникативную единицу;
3. рассмотреть (возможно, составить) рекомендации по составлению упражнений, используемых при коммуникативном методе обучения;

Содержание работы

Введение
Глава I. Теоретическая часть
1.1 Акт общения как коммуникативная единица
1.2 История возникновения коммуникативного метода обучения
1.3 Сущность коммуникативного метода обучения иностранным языкам
Глава II.Практическая часть
2.1 Рекомендации по практическому использованию коммуникативного метода обучения иностранным языкам
2.1.1 Планирование составление тематического плана
2.1.2 Использование условно–речевых упражнений
2.1.3 Использование учебных правил при формировании грамматических задач
2.1.4 Упражнения для работы с разговорным текстом
2.2. План урока по теме “When you have time to spare…”
Заключение
Список литературы

Файлы: 1 файл

Ком метод.docx

— 46.46 Кб (Скачать файл)

 Все сказанное выше  относительно коммуникативного  метода обучения говорению на  иностранном языке позволяет  утверждать, что предметом обучения  в данном случае является речевая  деятельность на иностранном  языке. В этом методе четко  прослеживается выделение речевых  умений говорения, и предлагаются  упражнения для их последовательного  формирования. Все это в свою  очередь дает основание утверждать, что коммуникативный метод обучения  говорению Е.И. Пассова представляет деятельностный тип обучения иностранным языкам.

 Исходя из данной  главы, можно выделить следующие  положительные стороны коммуникативного  метода обучения иностранным  языкам:

1.                Лишь в коммуникативном методе обучения иностранным языкам мы находим основные признаки деятельностного типа обучения, особенность которого заключается в том, что он по своему назначению и по своей сущности связан, прежде всего, с отдельным видом речевой деятельности, поэтому мы встречаем его широкое использование, когда речь идет об обучении чтению, аудированию, переводу и т.д.

2.                Практическая речевая направленность  есть не только цель, но и  средство, где и то, и другое  диалектически взаимообусловлено».

3.                Современный коммуникативный метод  представляет собой гармоничное  сочетание многих способов обучения  иностранным языкам, находясь, наверное, на вершине эволюционной пирамиды  различных образовательных методик. 

4.                Использование коммуникативного  метода обучения снимает языковой  барьер.

5.                Грамматика осваивается в процессе  общения на языке: студент сначала  запоминает слова, выражения,  языковые формулы и только  потом начинает разбираться, что  они собой представляют в грамматическом  смысле. Цель - научить студента говорить  на иностранном языке не только  свободно, но и правильно. 

6.                В процессе обучения могут  использоваться также компьютеры  с CD, Интернет, ТВ-программы, газеты, журналы и т.д. Все это способствует  пробуждению у студентов интереса  к истории, культуре, традициям  страны изучаемого языка. 

7.                В отличие от аудиолингвального и других методов, основанных на повторении и запоминании, коммуникативный метод задает упражнения «с открытым финалом»: ученики сами не знают, во что выльется их деятельность в классе, все будет зависеть от реакций и ответов. Ситуации используются каждый день новые. Так поддерживается интерес студентов к занятиям: ведь каждому хочется осмысленно общаться на осмысленные темы.

 

Глава II. Практическая часть 

2.1 Рекомендации по использованию  коммуникативного метода обучения 

2.1.1 Планирование составление  тематического плана 

 Обратиться к соответствующему  разделу «книги для учителя»  и выяснить, сколько уроков отводиться  на данную тему; велась ли работа  над данной темой раннее; какой новый лексический и грамматический материал содержится в теме; каковы конкретные методические указания авторов по изучению данной темы или подтемы.

1.                Наметить конкретные практические  цели работы над темой по  видам речевой деятельности, т.е.  четко определить, что должны  уметь делать учащиеся в говорении,  чтении, аудирование, письме после прохождения данной темы. Очертить круг наиболее типичных, частотных ситуаций общения и социальных контактов по данной теме, сформулировать речевые задачи.

2.                Составить сценарий заключительного  творческого урока по данной  теме, целью которого было бы  развитие неподготовленной речи  на межтематической основе.

3.                Изучить как можно внимательнее  материал по теме в учебнике. Определить, какой материал следует  сократить, а какой, наоборот, расширить для достижения практических  целей изучения темы, удовлетворения  индивидуальных интересов и коммуникативных  потребностей учащихся.

4.                Соотнесите намеченные практические  цели прохождения темы с конкретной  целью прохождения каждого урока.  Определить содержание речевого  материала на каждом из уроков (микротекстов, репродуктивных упражнений, образцов диалогов, текстов для  чтения и т.п.). Выстроить цепочку  уроков. Определить место каждого  урока в общем цикле уроков. Заполнить по вертикали графы  1 – 5 и 9.

5.                Закончить заполнение остальных  граф по горизонтали 

6.                Оценить план с точки зрения  взаимодействия видов речевой  деятельности, взаимосвязи уроков  и организации систематического  повторения.

7.                Соотнести заполнение графы плана  с данными тематической анкеты  и спланировать использование  раздаточного индивидуализированного  материала. 

2.1.2 Использование условно–речевых  упражнений

Коммуникативный метод обучения иноязычному речевому общению предполагает использование функционального  подхода к формированию лексических  навыков говорения. Нами будет рассмотрен вариант организации процесса функционального формирования лексических навыков говорения с использованием условно – речевых упражнений, предложенных Е.И. Пассовым.

 Отличительной чертой  таких упражнений является использование  речевой задачи в качестве  установки к упражнению.

 Е.И. Пассов предлагает  различить четыре вида условно  – речевых упражнений:

1.                Имитативные – при выполнении данных упражнений учащийся при выражении своей мысли использует речевой образец, который он воспринял в реплике учителя, например: Скажите, что вы любите делать то же самое.

 Учитель: Я очень  люблю стихи Пушкина. А ты?

 Ученик: Я тоже люблю  стихи Пушкина. 

2.                Подстановочные – учащийся осуществляет  действие по подстановке соответствующей  замыслу его высказывания ЛЕ  в грамматическую структуру, также  предъявляемую в реплике учителя,  например: Возразите мне, если  это не верно. 

 Учитель: Ты любишь  читать стихи. 

 Ученик: Вы не правы.  Я люблю читать приключенческие  романы.

3.                Трансформационные – предполагают  трансформацию реплики учителя,  например: Скажите, что вы хотите  сделать что-нибудь другое.

 Учитель: Я прочитал  роман Марка Твена. 

 Ученик: Я собираюсь  прочитать стихи Агнии Барто.

4.                Собственно – репродуктивные  – учащиеся самостоятельно воспроизводят  лексические единицы в высказываниях  типа: Я прочитал вчера очень  интересную книгу. Книга рассказывает  о животных.

 Комплекс условно –  речевых упражнений организуется  соответственно стадиям формирования  лексических навыков говорения. 

 Стадии формирования                            Виды условно–речевых

 лексических навыков                               упражнений 

 говорения 

 Имитация ↔ Имитативные условно – речевые упражнения

 Обозначение ↔ Подстановочные  условно – речевые упражнения 

 Комбинирование ↔ Трансформационные условно – речевые

 упражнения 

 Употребление ↔ Собственно – репродуктивные условно – речевые

 упражнения 

 Таким образом, лишь  комплекс условно – речевых  упражнений позволяет сформировать  лексические навыки высокого  качества. [Коммуникативность обучения]

2.1.3 Использование учебных  правил при формировании грамматических  задач 

 Задача учителя заключается  в том, чтобы помочь учащимся  последовательно одну за другой  преодолеть каждую из трудностей  грамматического явления. Поэтому  мы сообщаем правило в процессе  автоматизации небольшими дозами, «квантами», там, где наиболее  вероятна интерференция. Такой  способ передачи правил называется  «квантованием».

 Количество «квантов»  правила зависит от набора  функциональных и формальных  трудностей усвоения грамматического  явления и строго индивидуально  в каждом отдельном случае.

 Функциональные и формальные  трудности – явление разного  порядка, и «кванты» правила,  помогающие преодолению этих  трудностей, должны предъявляться  в адекватной форме. 

 Функциональные «кванты»  правила целесообразно предъявлять  в вербальной форме, а формальные  «кванты» - в схематической. 

 Для того чтобы схемы  помогли непроизвольному усвоению  языковых форм, они должны быть  построены особым образом, например:

 Для усвоения английского  Present Perfect:

 …have walked…

 …have ___ed…

 …_________...

 Поскольку задача первого  «кванта» правила заключается  в снятии функциональной трудности  усвоения, т мы сообщаем его  в самом начале презентации  перед показом функционирования  нового грамматического явления  в речи.

 Усвоение формальных  трудностей мы организуем с  помощью схем, которые предъявляются  учащимся в процессе выполнения  упражнений, а именно: в процессе  выполнения имитативных упражнений, далее для выполнения установочных упражнений, при выполнении трансформационных упражнений.

2.1.4 Упражнения для работы  с разговорным текстом 

 Под речевым текстом  мы понимаем зафиксированное  в письменной форме устное  высказывание, в котором актуализируются  особенности разговорного стиля  речи.

 Упражнения для работы  с разговорным текстом предусматривают  интерпретацию его содержания  и транспонировку (проецирование)  на личность учащихся. Критериями  видов выделения упражнений являются:

 ·           Уровень сложности речемыслительных  процессов; 

 ·           Уровень подготовленности высказывания;

 ·           Степень самостоятельности говорящего.

 В соответствии с  этими критериями мы выделяем  три вида упражнений, предусматривающих  различные уровни интерпретации  разговорного текста.

 ·  Упражнения первого  вида – учат выделению основной  мысли текста через выявление  его смысловых связей. Эти упражнения  вскрывают причинно – следственные отношения в тексте, логику его построения и подводят учащихся к овладению моделью высказывания. Упражнения выполняются с опорой на текст. Режим работы: учитель – ученик.

 ·  Упражнения второго  вида – стимулируют выражение  говорящим отношения к проблеме тексте, оценки и характеристике героев, их поступков и действий. Здесь происходит определенный отрыв от содержания текста. Выполняя соответствующие задания, учащиеся, опираются на логико–синтаксические схемы. Имеет место парная и групповая работа.

 ·  Упражнения третьего  вида – учат проецированию  материала на личность учащихся. На основе текста учащиеся  говорят о себе, о своих друзьях  в связи с поставленной проблемой. 

 При работе над текстом  следует учитывать следующие  моменты: 

 ·                   Должна быть поставлена проблема, которая будет обсуждаться на  уроке на основе текстов. 

 ·                   Речевая зарядка должна подводить  учащихся к проблеме и обеспечить  логический переход к работе  над текстами. [ 5, c. 39 ]

 

2.2 Практическое применение  коммуникативного метода обучения  иностранному языку 

 Урок 1.

 Тема: “When you have time to spare…” «Когда у тебя есть свободное время…»

 Цель урока: формирование  лексических навыков. 

 Сопутствующая задача: формирование произносительных  и орфографических навыков. 

 Используемый материал: учебник английского языка для  учащихся 10 класса “Snowball English” , автор Л.Г. Денисова, С.М. Мезенина, стр. 105.

 Оснащение урока: стенд  с новой лексикой урока, плакаты  с изображением различных хобби,  учебник. 

 Новый лексический  материал:

 Amateur arts – самодеятельность Folk crafts – народные ремесла

 Steadily – постоянно Hobby clubs – клубы по интересам

 Wide range – широкое разнообразие

 Health promotion – укрепление здоровья

 Environmental protection – защита окружающей среды

To get acquainted – знакомится To vary – изменятся

 To sponsor – субсидировать To charge – платить, вносить плату

 Admittance fee – вступительный взнос

 Membership fee – членский взнос Purchase – покупка

 Gear – оснащение

The all Russia society of stamp collectors –  Всероссийское общество филателистов

Adult – взрослый Virtually – фактически

Annual – ежегодный Local branch – местное отделение

 Winter swimming club – клуб любителей зимнего плавания

 To dare – осмеливаться

 Amateur song writer’s club – клуб авторской песни

 To bring together – объединять Walk of life – гитара

 Campfire – туристический костер

1. Приветствие. Речевая  зарядка. (5 минут)

Good morning!

I am glad to see you!

What is it date today?

You all grown up yet, and you all so busy. I want ask you do you have time to spare?

How much time to spare do you have?

As for me I have not much time to spare, but when I have a little time to spare I very like to read, my favorite writer is Agate Christi.

What do you like to do when you have to spare time?

Please? Look at the blackboard, what are the hobbies redivsent on the pitchers?

What can you say about these hobbies? (Gardening, drawing, painting, to designing costume, to collecting stamps, coins, postcards, reading, playing football, playing computer game).

What can you say about these hobbies?

I think that we must take to pleasure in our hobby, do you agree whit me?

 2. Семантизация новых лексических единиц. (10 минут)

 Do you know anything about Hobby Clubs?

What is it?

What kind of hobby clubs do you know?

Before you answer this question, please look at the blackboard, and to read and translate the new words. After that please answer on my question.

What can you say about this clubs?

Информация о работе Коммуникативный метод обучения иностранным языкам