Методика обучения чтению на английском языке в средней школе

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Июня 2013 в 12:59, курсовая работа

Описание работы

Чтение является одним из важнейших видов коммуникативно-познавательной деятельности учащихся. Эта деятельность направлена на извлечение информации из письменно фиксированного текста. Чтение выполняет различные функции: служит для практического овладения иностранным языком, является средством изучения языка и культуры, средством информационной и образовательной деятельности и средством самообразования. Как известно, чтение способствует развитию других видов коммуникативной деятельности. Именно чтение даёт наибольшие возможности для воспитания и всестороннего развития школьников средствами иностранного языка.

Содержание работы

Введение

1. Обучение чтению на уроке английского языка

2. Чтение как вид речевой деятельности

3. Методика обучения чтению

4. Роль фабульных текстов при обучении чтению

5. Практические рекомендации по использованию фабульных текстов

5.1 Типы упражнений на овладение навыками чтения

5.2 Приемы снятия трудностей при чтении текстов в средней школе

Заключение

Список использованных источников

Файлы: 1 файл

Методика обучения чтению на английском языке в средней школе.docx

— 46.95 Кб (Скачать файл)

 

А) слова, указывающие на движение мысли автора в повествовании;

 

Б) слова, указывающие на изменение  направления мысли, поворот мысли, отрицание предыдущего утверждения.

 

1. Выпишите из текста  слова-сигналы и установите, к  какой части речи они относятся.

 

2. Определите слова-сигналы  из приведенных ниже, после которых  следует развитие предыдущего  положения.

 

3. Определите слова-сигналы  из приведенных ниже, после которых  следует изложение нового материала.

 

4. Установите, к какой смысловой  категории принадлежат данные  слова-сигналы: 

 

а) повторение мысли;

 

б) разъяснение мысли;

 

в) вывод;

 

г) изменение точки зрения.

 

5. Придумайте окончание  предложения после выявления  слова-сигнала.

 

6. Определите, после каких  из данных слов-сигналов идет  информация, которую можно пропустить, если целью читающего является  понимание только наиболее важной  информации.

 

7. Определите после каких  из данных слов - сигналов может  следовать главная мысль в  тексте.

 

8. Просмотрите выделенные  в тексте слова. Предположите , о чем идет речь в тексте.

 

9. Чтобы лучше понять  текст, просмотрите его. Подберите  к субъектам, данным в левой  колонке, соответствующие предикаты  из правой.

 

10. Просмотрите несколько  статей на тему .. и докажите, что  …

 

11. Просмотрите текст еще  раз. Определите его композиционно-речевую  форму ( это может быть сообщение,  повествование или рассуждение).

 

12. Дополните информацию, полученную из текста. С этой  целью просмотрите соответствующие  газеты и журналы на изучаемом  иностранном языке.

 

Послетекстовый этап. Упражнения на контроль понимания прочитанного

 

1. Скажите, какие вопросы  рассматриваются в тексте.

 

2. Скажите, какая проблема  вытекает из содержания.

 

3. Поставьте к тексту  несколько вопросов и задайте  их вашему товарищу, затем ответьте  на его вопросы.

 

4. Подтвердите точку зрения, изложенную в тексте, используя  собственный пример.

 

5. Выскажите мнение о  прочитанном,. Сообщите известные  вам дополнительные сведения. Приведите  примеры, факты, подобные описываемым  в статье.

 

6. Подумайте, как и где  вы можете использовать извлеченную  из текста информацию.

 

7. Определите, нужно ли  вам более детально ознакомиться  с текстом для использования  полученной информации в вашей  будущей профессиональной деятельности.

 

 

5.2 Приемы снятия трудностей  при чтении текстов в средней  школе 

Приведём здесь некоторые  приёмы снятия трудностей при чтении текстов в младшей средней  школе:

 

- необходимо формировать  у детей механизмы прогнозирования,  догадки, идентификации, учить  анализировать, находить языковые  опоры в тексте, пользоваться  при необходимости словарём.

 

- следует продолжить обучение  навыку чтения про себя, построенного  на процессах внутренней речи, протекающей со скрытой артикуляцией.

 

- обучать именно технике  чтения надо на хорошо усвоенном  лексическом и грамматическом  материале.

 

Подбор текстов на английском языке для учащихся 5-7-х классов  преследует комплекс практических, общеобразовательных, развивающих и воспитательных целей. Развитие умений чтения текстов направлено на понимание аутентичных и частично адаптированных текстов разных жанров с опорой на соответствующие пояснения  и комментарии, при необходимости  с использованием двуязычного словаря.

 

Тексты подбираются на основе Программы по иностранным  языкам и пройденному количеству лексических единиц к определённому  периоду обучения.

 

Для успешного овладения  чтением необходимо:

 

- подбирать тексты в  соответствии с возрастными особенностями,  речевым и жизненным опытом  учащихся, их интересами;

 

- тексты должны отличаться  занимательностью и привлекательностью  сюжета, быть доступными с точки  зрения языковых трудностей, отличаться  актуальностью с позиций общечеловеческих  ценностей, содержать проблему;

 

- тексты снабдить предтекстовыми, текстовыми или послетекстовыми  заданиями (комментариями, аннотациями,  рекомендациями).

 

Тематика и проблематика текстов формируют необходимые  языковые и речевые умения и навыки.

 

В этом случае стоит сказать  о задачах, стоящих перед учителем в процессе обучения школьников над  тремя этапами работы с текстом:

 

- на предтекстовом этапе  надо создать необходимый уровень  мотивации учащихся, активизировать  фоновые знания языкового, речевого  и социокультурного характера,  подготовить учащихся к адекватному  восприятию сложных в языковом  и речевом отношении моментов  текста, обратить внимание учащихся  на важные и значимые по  содержанию стороны текста, использовать  задания опережающего характера;

 

- на текстовом этапе  необходимо проконтролировать степень  сформированности различных языковых  навыков и речевых умений, развивать  умения интерпретации текста;

 

- на послетекстовом этапе  следует использовать текст в  качестве языковой, речевой или  содержательной основы для развития  умений в устной и письменной  речи;

 

- развивать у учащихся  информационно-коммуникативные умения, связанные с умением систематизировать  и обобщать информацию, а также  научить учащихся интерпретировать  образно-схематическую информацию, сжимать текст и выделять его  основное содержание, использовать  полученную информацию в проектной  деятельности. (Этот этап осуществляется  в том случае, когда текст используется не только как средство обучению чтению на иностранном языке, но и для развития продуктивных умений в устной или письменной речи, т.е. для обучения говорению и письму).

 

Соответственно на уроке  задания могут распределяться индивидуально  с учётом интересов и пожеланий  учащихся, т.е. осуществляется дифференцированный подход в условиях совместной деятельности, что предполагает различные организационные  формы работы: индивидуальную, парную, коллективную, групповую. Здесь могут  происходить дискуссии, задаваться вопросы в случае неясностей, а  также может осуществляться обмен  мнениями по поводу прочитанного и  выявляться степень понимания содержания текста. Таким образом, на урочное  занятие будет выноситься текст  и задания к нему, которые требуют  квалифицированной помощи учителя  на уроке. Для самостоятельного чтения дома подбираются более упрощённые тексты, либо это может быть подготовительный текст к последующему чтению основного  текста на уроке.

 

Как показывает практика, интерес  к иностранному языку снижается  у учащихся с годами обучения. Если в 5-м классе учащиеся проявляют большую  заинтересованность в изучении этого  предмета, мотивом тому является его  сравнительная новизна и специфика  данного этапа обучения, то к концу 7-го класса, необходим дополнительный поиск мотивации. Это обусловлено  специфическими возрастными и социально  обусловленными индивидуальными особенностями  школьников, а также отсутствием  ситуаций реального общения, что  необходимо восполнить привлечением аутентичных  текстов и языковых аутентичных  материалов, компьютерных технологий.

 

Поскольку такая работа удовлетворяет  познавательным и образовательным  потребностям школьников, необходимо ориентировать учебный процесс  на развитие личности каждого ученика: его жизненного опыта, мотивов, интересов, мировоззрения, статуса в группе, языковых возможностей. Учитывая индивидуальные особенности учащихся необходимо разграничить учебные материалы по объёму, по сложности, принимая во внимание интересы и склонности ребёнка. Согласно анкетированию  в 5-7-х классах, дети охотно и увлечённо  используют компьютер и для чтения, и для поиска информации, и для  игр.

 

Большинство исследователей рассматривают современные технологии обучения как один из способов реализации на занятиях личностно-ориентированного подхода, где учащиеся выступают  как активные творческие субъекты учебной  деятельности. Необходимо добавить, что  в современные технологии обучения входят следующие формы личностно-ориентированного подхода: обучение в сотрудничестве, проектные технологии, центрированное на учащихся обучение, дистанционное  обучение, использование языкового  портфеля, тандем-метод, интенсивные  методы обучения, применение технических  средств. Технологии обучения будут  способствовать развитию коммуникативных  особенностей личности школьника, обогащению знаний по предмету и раскрытию творческих способностей ребёнка, т.е. созданию креативной среды в процессе обучения.

 

Преподавание иностранного языка немыслимо без широкого использования различных методов  и средств обучения, целью которых  является формирование знаний, умений и навыков учащихся через личностно-ориентированный  подход в обучении, позволяющий качественно  повысить уровень познавательного  интереса у школьников.

 

 

Заключение

 

Чтение является одним  из важнейших видов коммуникативно-познавательной деятельности, которая направлена на извлечение информации из письменного  текста. Поскольку чтение осуществляется на письменно фиксированном тексте, это дает возможность вернуться  к нему при непонимании и позволяет  больше внимания уделить раскрытию  содержания. Рецептивный характер этого  вида речевой деятельности обуславливает  большую доступность и большую  легкость по сравнению, например, с  говорением.

 

Чтение рассматривается  в школьной методике как цель и  как средство обучения иностранному языку. Цель обучения чтения: научить  извлекать информацию из прочитанного (это чтение в большей степени  про себя). При овладении чтением  учащиеся сталкиваются с целым рядом  психических и лингвистических  трудностей. Что касается обучению технике чтения, то это в первую очередь чтение вслух, чтение для  других. Техника чтения - показатель понимания прочитанного. Существует специальная система упражнений:

 

чтение отдельных букв;

 

чтение отдельных слов;

 

чтение речевых образцов;

 

чтение связанных коротких текстов.

 

Выделяют разные подходы  к обучению технике чтения. Существуют также подходы классификации  чтения с извлечением информации. Согласно концепции С.К. Фоломкиной, есть чтение с извлечением основной информации, чтение с пониманием основного  содержания; есть чтение с извлечением  всей информации (полной или детальной). С.К. Фоломкина выделят основные виды чтения по степени проникновения в содержание. Существует также несколько уровней понимания текста:

 

На уровне слова;

 

На уровне смысла;

 

Понимание всей информации.

 

Уровень понимания зависит  от уровня багажа чтеца. Отбор и организация  текстов для чтения важны как  с точки зрения их содержания, так  и языковой формы. Существуют определенные требования к текстам.

 

Трудности в обучении иностранному языку

 

Это, в первую очередь, трудность, связанная с тем, что при обучении иноязычному чтению в речевой  памяти учащихся нет достаточно прочных  слухо-речемоторных образов лингвистического материала, которые имеются, например, у младших школьников при обучении чтению на родном языке. Считается, что  преодолеть эту трудность можно, если осуществлять так называемое устное опережение.

 

Затрудняет процесс чтения необходимость овладения системой графических знаков, отличных от графических  знаков родного языка, и формирование навыков соотнесения их с иноязычными  звуками.

 

Вызывает трудность последующий  переход к чтению про себя, который  должен быть специально организован, а  не проходить стихийно.

 

Значительная трудность  возникает тогда, когда в текстах  встречаются незнакомые лексические, а на средней и старшей ступенях обучения и отдельные грамматические явления.

 

 

Список использованных источников

 

 

 

1.      Азимов  Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических  терминов (теория и практика преподавания  языков). – СПб: “Златоуст”, 1999.

 

2.      Вайсбурд  М.Л. Требования к текстам для  самостоятельного (синтетического) чтения  на английском языке в VII классе. - М. – 1955.

 

3.      Вайсбурд  М.Л., Блохина С.А. Обучение пониманию  иноязычного текста при чтении  как поисковой деятельности//Ин.яз. в школе.1997№1-2.с33-38.

 

4.      Карпов  И.В. Психологическая характеристика  процесса понимания и перевода  учащимися иностранных текстов.  Сб. «Теория и методика учебного  перевода», под ред. К.А. Ганшиной  и И. В. Карпова, М., 1950.

 

5.      Клычникова  З.И. Психологические особенности  обучения чтению на иностранном  языке. – М., Просвещение, 1973.

 

6.      Общая методика  обучения ин. языкам; Хрестоматия/Сост. Леонтьев А.А.-М.:1991-360с.( Кузьменко  О.Д., Рогова Г.В. Учебное чтение, его содержание и формы с.238-252).

 

7.      Общая методика  обучения иностранным языкам  в средней школе. /И.В. Рахманова,  А.А. Миролюбова, В.С. Цетлин. М., 1967.

 

8.      Преодоление  трудностей в обучении чтению  на английском языке в средней  школе /Матковская И.Л. www.1september.ru

 

9.      Программа  по иностранным языкам для  1-11-х классов общеобразовательной  школы. Вторая модель обучения./МИПКРО; Под ред. В.В. Пономарёвой. - М.: РТ-Пресс, 2000. - 82с.

Информация о работе Методика обучения чтению на английском языке в средней школе