Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Мая 2013 в 14:48, курсовая работа
Цель данного исследования состоит в том, чтобы выявить основные источники китайских неологизмов. В связи с этим ставятся следующие задачи:
- изучить имеющуюся научную литературу по теме исследования;
- проанализировать причины появления новой лексики в китайском языке;
- рассмотреть существующие типы неологизмов;
- проанализировать основные источники пополнения словарного состава китайского языка;
-рассмотреть основные способы образования лексических неологизмов.
Введение…………………………………………………………………………4
Глава 1. Неологизмы как источник пополнения словарного состава языка.. 6
Понятие неологизма……………………………………………………...6
Причины появления новой лексики ……………………………………7
Типы неологизмов ………………………………………………………9
1.3.1. Неологизмы по способу появления……………………………………. 9
1.3.2. Неологизмы по условия создания…………………………………… 10
1.3.3. Неологизмы по цели создания………………………………………...11
Выводы по главе 1……………………………………………………………12
Глава 2. Источники неологизмов в современном китайском языке ……...13
2.1. Источники новой лексики ……………………………………………...13
2.2. Словообразование как источник неологизмов………………………...14
2.2.1. Двуслоги ………………………………………………………………15
2.2.2. Трёхслоги ……………………………………………………………..15
2.2.3 Четырёхслоги………………………………………………………..….17
2.2.4. Употребительность неологизмов с разным числом слогов…………17
2.3. Заимствования как источник новой лексики……………………..……17
2.3.1. Фонетические заимствования………………………………………….18
2.3.2. Семантические заимствования…………………………………….…..19
2.3.3. Семантически-фонетические заимствования……………………..18
2.3.4. Фонетически-семантические заимствования…………………… .19
2.3.5. Фонетическое заимствование с родовым словом………………..20
2.3.6.Употребление……………………………………………………….20
Выводы по главе 2………………………………………………………..21
Заключение……………………………………………………………….22
Список литературы……………………………………………………...23
Выводы по главе 2
Основными источниками неологизмов являются словообразование и заимствования из других языков. Модели словообразования, как правило, реализуются в рамках двуслогов, трёхслогов и четырёхслогов. Заимствования бывают разных типов: фонетические заимствования, семантические заимствования, фонетически-семантические заимствования, семантически-фонетические заимствования, фонетические заимствования с родовым словом.
Заключение
В результате проделанной работы было проанализировано большое количество сведений о неологизмах, их происхождении и употреблении в современном китайском языке.
Китайский язык активно
приспосабливается к новым
Удалось выявить следующие
источники новой лексики
Каждая лексическая единица несет в себе определенную информационную нагрузку. Процесс словообразования в современном китайском языке показывает следующую тенденцию. Двусложные слова не всегда справляются со своим предназначением эффективного средства общения. В силу этого появляются неологизмы большей количественной структуры. В основном информационная нагрузка разрешается с помощью четырехсложных и трехсложных образований (они называются в порядке роста их продуктивности). Трех- и четырехсложные образования в количественном отношении явно превосходят двусложные новые слова. По подсчетам китайских ученых, двуслоги составляют не более одной трети новых слов. Трехслогов меньше, чем четырехслогов и более многосложных слов.
Что касается заимствования из других языков, то оно подразделяется на следующие: фонетические заимствования, семантические заимствования, фонетически-семантические заимствования, семантически-фонетические заимствования, фонетическое заимствование с родовым словом. Самый распространённый способ это фонетический. Это связано со стремление средств массовой информации к новизне.
Таким образом, цель данного исследования достигнута, а его задачи решены.
Список литературы
1 Семенас А.Л. Лексика китайского языка [Текст]: монография / А.Л.Семенас. – М.: Восток-Запад 2005 – 56 c.
2 Семенас А.Л. Лексика китайского языка [Текст]: монография / А.Л.Семенас. – М.: Восток-Запад 2005 – 102 c.
3 Семенас А.Л. Лексика китайского языка [Текст]: монография / А.Л.Семенас. – М.: Восток-Запад 2005 – 102 c.
4 Розенталь Д.Э Современный русский язык [Текст]: монография// Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. М.: Айрис-Пресс, 2002. - 220 с.
5Горелов В.И. Стилистика китайского языка [Текст]: монография / В.И. Горелов. - М.: Наука, 1973. - 18 с.
6Розенталь Д.Э Современный русский язык [Текст]: монография// Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. М.: Айрис-Пресс, 2002. - 234 с.
7 8. Кленин И.Д. Лексикология и фразеология китайского языка. [Текст]: монография / И.Д. Кленин, В.Ф. Щичко. – М.: ВИИЯ, 1978. - 161 с.
8 Семенас А.Л. Лексика китайского языка [Текст]: монография / А.Л.Семенас. – М.: Восток-Запад 2005 – 102 c.
9Иванов В.В. Терминология и заимствования в современном китайском языке. [Текст]: монография / В.В. Иванов. - М.: 1973 – 129 c.
10 Семенас А.Л. Новые тенденции в развитии китайской лексики [Текст]: монография / А.Л. Семенас. – М.: Общее и восточное языкознание, 1999. – 297 c.
11 Семенас А.Л. Новые тенденции в развитии китайской лексики [Текст]: монография / А.Л. Семенас. – М.: Общее и восточное языкознание, 1999. – 297 c.
12 Семенас А.Л. Новые тенденции в развитии китайской лексики [Текст]: монография / А.Л. Семенас. – М.: Общее и восточное языкознание, 1999. – 300 c.
13 Семенас А.Л. Лексика китайского языка [Текст]: монография / А.Л.Семенас. – М.: Восток-Запад 2005 – 102 c.
14 Семенас А.Л. Лексика китайского языка [Текст]: монография / А.Л.Семенас. – М.: Восток-Запад 2005 – 106 c.
15 Семенас А.Л. Лексика китайского языка [Текст]: монография / А.Л.Семенас. – М.: Восток-Запад 2005 – 106 c.
16 Семенас А.Л. Лексика китайского языка [Текст]: монография / А.Л.Семенас. – М.: Восток-Запад 2005 – 108 c.
17 Семенас А.Л. Лексика китайского языка [Текст]: монография / А.Л.Семенас. – М.: Восток-Запад 2005 – 110 c.
18 Семенас А.Л. Лексика китайского языка [Текст]: монография / А.Л.Семенас. – М.: Восток-Запад 2005 – 112 c.
19 Семенас А.Л. Лексика китайского языка [Текст]: монография / А.Л.Семенас. – М.: Восток-Запад 2005 – 112 c.