Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Мая 2013 в 19:35, курсовая работа
Целью данной работы является:
на основе анализа общего и специальных англо-английских словарей обосновать перспективу использования данных словарей для обучения английскому языку.
Задачами данной работы являются:
1. проанализировать научную литературу по следующим проблемам: классификация словарей и учебная лексикография.
2. проанализировать общий англо-английский словарь Longman Dictionary of Contemporary English (четвертое издание) и специальные англо-английские словари Oxford Dictionary of Phrasе and Fable (второе издание) и Oxford Dictionary of Synonyms and Antonyms (второе издание) с точки зрения возможности их использования при обучении английскому языку.
Введение………………………………………………………………………..….3
Глава I. Общие и специальные англо-английские словари:
1.1. Типология словарей………………………………………...………………...5
1.2. Учебные словари как один из типов словарей…………………..………....12
Глава II. Анализ англо-английских словарей с точки зрения их использования для изучения английского языка.
2.1. Анализ общего словаря Longman Dictionary of Contemporary English, 2003. .………………………………………………………………………………......…18
2.2. Анализ специальных словарей Oxford Dictionary of Phrase and Fable, 2006, и Oxford Dictionary of Synonyms and Antonyms, 2007………………..………………………………….…………………..……...…23
Заключение……………………………………….…….……………………...…..28
Список использованной литературы……………………………………………..30
В предисловии к словарным статьям находится Introduction. Отсюда пользователи могут узнать о цели данного словаря, здесь приведены примеры, иллюстрирующие связь значения некоторых слов и фраз с культурой и значимыми событиями истории.
Сами словарные статьи расположены в алфавитном порядке. Каждая словарная статья полно раскрывает значение слова, фразы, или имени собственного, или значения, если их несколько. Приведем примеры. Слово apple [18, стр. 29] обозначается как traditionally the fruit with which Eve was tempted by the serpent. Далее указываются возможные значимые фразы с данным словом: an apple a day keeps the doctor away, apple of discord, Apple Island, the apple never falls far from the tree, apple of one’s eye, rotten apple, upset the apple cart; также представлены значения каждой фразы, например: Apple Island in Australia, an informal name for Tasmania, because of its popular identification as an apple-growing region. Следующая словарная статья посвящена фразе apple pie [18, стр. 30], ее значение раскрывается следующим образом: In North America usage, apple pie is used to represent a cherished ideal of homeliness. Далее следуют такие значимые фразы, как motherhood and apple pie, American as apple pie, apple-pie order, an apple pie without some cheese is like a kiss without a squeeze, раскрываются их значения. В качестве примера имени собственного можем рассмотреть следующий: Mogul - a member of the Muslim dynasty of Mongol origin founded by the successors of Tamerlane, which ruled much of India from the 16th to the 19th century. Далее следует переносное значение данного слова: mogul - an important or powerful person, especially in the film or media industry. За словарными статьями следует лишь Oxford paperback reference, приложения как таковые отсутствуют.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что данное издание словаря не рассчитано на неанглоязычных пользователей, здесь отсутствуют правила пользования словарем, а также любая дополнительная информация. Содержание словарных статей узко специализировано, однако оно вполне удовлетворяет цели, ради которой словарь был создан – рассмотреть значения слов в контексте культуры, а не просто с точки зрения их «фактического» значения. Не смотря на то, что словарь Oxford Dictionary of Phrase and Fable рассчитан на англоязычную публику, его также могут использовать те, кто изучает английский язык в качестве иностранного, благодаря простой и доступной структуре словаря.
Другой специальный словарь, рассмотренный в данной курсовой работе – это словарь Oxford dictionary of Synonyms and Antonyms (второе издание). Данный словарь раскрывает богатство английского языка, предоставляя пользователям возможные синонимы слова, позволяя выбрать наиболее подходящий, чтобы точнее и правильнее выразить свою мысль, и антонимы слова, если это возможно [25].
Словарь Oxford dictionary of Synonyms and Antonyms содержит следующие части: Contents, Preface, Guide to the entries, Note on trademarks and proprietary status, The Oxford Dictionary of Synonyms and Antonyms (сами словарные статьи), Commonly confused words, Wordfinder. Preface рассказывает пользователю о цели и достоинствах данного словаря. Guide to the entries помогает пользователям понять, как пользоваться словарем и в нем ориентироваться. Также здесь находится небольшая справка о том, что значения различных синонимов слова могут соответствовать разным языковым ситуациям и различаться по стилистической окраске. Данная информация проиллюстрирована примерами.
В данном словаре словарные статьи расположены в алфавитном порядке. В качестве примера приведем слово abandon [19, стр. 1]. Здесь указаны части речи, к которым относится слово (verb, noun). Слово имеет несколько различных значений, следовательно, значения представленных синонимов совпадают лишь в ограниченных рамках. Цифрами 1, 2, 3, 4 обозначены значения слова (для verb): desert, give up, leave (behind), renounce, соответственно. Для понимания пользователями значений слова, каждая цифра снабжена примером (1 he abandoned his wife: desert, и т.д.). Каждому из представленных значений соответствует определенный список синонимов. Например: 3 (leave behind) vacate, dump, quit, evacuate, discard, jettison. Некоторые из синонимов обозначены пометами, такими как informal, formal, literary, Brit. informal, например, 1 forsake – literary. Далее представлены антонимы (для verb): keep continue, retain. Следующий список синонимов и антонимов относится уже к существительному abandon, принцип построения статьи такой же, что и в случае с глаголом abandon. Словарные статьи предельно кратки, оттенки значений каждого синонима не раскрываются. Цель статьи – лишь сообщить пользователям список синонимов и антонимов, указав также их стилистическую окраску.
В качестве приложения в словаре представлена таблица Commonly confused words. В заметке к таблице указывается, что в английском языке множество слов, графически и по звучанию схожих, однако абсолютно различных с точки зрения значения. Например, слово altar имеет значение a sacred table in a church, а схожее графически и по звучанию слово alter означает to change. Данная таблица обогащает знания пользователей словаря, помогает им предотвратить возникновение возможных ошибок, связанных с путаницей в употреблении подобных слов.
Следующее приложение – Wordfinder – представляет собой списки слов, не вошедших в словарь (а именно – имена нарицательные), организованных по темам в алфавитном порядке. Если пользователь не смог найти какое-либо слово в словаре, он может посмотреть это слово в Wordfinder, и если оно там представлено, это означает, что данное слово не имеет ни синонимов, ни антонимов. Это также предотвращает возникновение у пользователей трудностей, связанных с поиском.
Словарем Oxford Dictionary of Synonyms and Antonyms могут пользоваться как носители языка, так и неанглоязычные пользователи. Здесь имеется объяснение, как пользоваться словарем, а также различные полезные приложения. Однако у неанглоязычных пользователей могут возникнуть трудности, связанные с правильным употреблением представленных в словаре синонимов (иногда антонимов). Для того чтобы разрешить эти трудности, пользователям необходимо прибегнуть к помощи общего англо-английского словаря, например, Longman Dictionary of Contemporary English.
Заключение:
В ходе работы над проблемой данной курсовой работы, нами был проанализирован большой объем литературы по данной теме. После чего мы пришли к выводу, что существует огромное множество типов словарей, рассчитанных на различную целевую аудиторию и рассматривающих лексикон языка с различных углов зрения. В данной курсовой работе были рассмотрены учебные словари, как один из видов словарей, ориентированный на изучение английского языка как иностранного. Подобные словари оказывают изучающим английский язык огромную помощь, а также учитывают возрастные, образовательные, психологические особенности адресатов.
Мы рассмотрели главные особенности учебных словарей, такие, как методическая направленность, строгая ориентация на определенный этап обучения, специфический отбором языкового материала, охват всех циклов речевого акта, ориентация на обучение всем видам речевой деятельности, простая и доступная семантизация лексических единиц, и т.д.
Нам удалось проанализировать научную литературу по следующим проблемам: классификация словарей и учебная лексикография, а также общий англо-английский словарь Longman Dictionary of Contemporary English (четвертое издание) и специальные англо-английские словари Oxford Dictionary of Phrasе and Fable (второе издание) и Oxford Dictionary of Synonyms and Antonyms (второе издание) с точки зрения возможности их использования при обучении английскому языку.
Таким образом, мы достигли цели, поставленной в начале исследования: на основе анализа общего и специальных англо-английских словарей обосновали перспективу использования данных словарей для обучения английскому языку, а именно: данные словари могут быть эффективно использованы при обучении английскому языку при учете их особенностей (ориентация на определенный уровень владения языком, учет целей и задач словаря, и т.д.)
Эта исследовательская работа может быть использована учителями иностранного языка, так как в ней дан анализ трех англо-английских словарей с точки зрения возможности их использования на уроках иностранного языка.
Список использованной литературы:
1. Абрамова, И.А., Кусова М.Л., Лексикографическая компетенция школьника в контексте современного образования. – Екатеринбург: Изд-во «УГПУ», 2011.
2. Бабич Г.Н., Lexicology: A Current Guide; Лексикология английского языка: учебное пособие. – Екатеринбург: Уральское издательство: Москва: Большая медведица, 2005.
3. Гак В.Г., О концепции учебного словаря//- № 4, ИЯШ., 1991.
4. Гельгардт, Р.Р., Тип толкового словаря и школьный словарь как его жанровая разновидность. НЛВШ. ФН-М., 1982.
5. Денисов, П.Н., учебная лексикография: итоги и перспективы. – В кн.: Проблемы учебной лексикографии. – М., 1977.
6. Карпюк, Г.В., Русская советская учебная лексикография. РЯШ, № 6, 1982.
7. Моисеев, М.В. Лексикография английского языка: учебно-методическое пособие: для студентов специальностей 022900 «Перевод и переводоведение» и 022600 «Теория и методика преподавания иностранных языков». – Омск: Изд-во ОмГУ, 2006.
8. Морковкин, В.В. Основы теории учебной лексикографии : дис. д-ра филол. наук в форме научного доклада / В.В. Морковкин. – М., 1990.
9. Новиков Л. А. Учебная лексикография и ее задачи. Изд. Моск. ун-та, 1969 10. Розина Р.И. Новое в теории и практике англоязычной лексикографии / / Советская лексикография. - М.: Русский язык, 1988.
11. Сороколетов Ф.П. Общая и учебная лексикография. Учебное пособие. - Л.: ЛГУ, 1985.
12. Ступин Л.П. Лексикография английского языка М.: Высшая школа, 1985.
13. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М.: 1962; М. Изд-во «Наука», 1973.
14. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность – М.: КомКнига, 2007.
15. Zgusta L. Lexicography, its Theory, and Linguistics: Dictionaries. -Praha 1992/ 3. № 14.
16. Longman Dictionary of contemporary English, the living dictionary, Pearson Education Limited, 2003.
17. Macmillan English Dictionary for Advanced learners, International Student Edition, Macmillan Education, 2002.
18. Oxford Dictionary of Phrase and Fable, Oxford University Press, 2006.
21. http://www.locman-vlz.ru [18. 12. 2012]
22. http://study-english.info [12. 12. 2012]
23. http://www.longman.ru [14. 12. 2012]
24. http://global.oup.com [14. 12. 2012]
25. http://www.diclib.com [19. 12. 2012]
26. http://www.gramma.ru [20. 12. 2012]
27. http://www.longman.ru [20. 12. 2012]
Информация о работе Общие и специальные англо-английские словари