Обучение чтению газет и журналов на иностранном языке в средней школе

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Мая 2015 в 23:17, курсовая работа

Описание работы

В жизни современного человека чтение занимает значительное место. Чтение обогащает человека, позволяет ему глубже познавать окружающий мир.
Чтение имеет и огромное воспитательное значение. Лучшие умы человечества воплощают свои чаяния и мечты в печатном слове. Приобщаясь к их мыслям, человек обогащается не только духовно, но и нравственно [Горшков 2000].

Содержание работы

Введение………………………………………………………………………3
1.Чтение как ВРД и содержание обучения чтению…………………………..5
2. Текст газетно - публицистического стиля как компонент содержания обучения чтению. Характеристика интервью ……………………………...10
3. Методика обучения чтению………………………………………………...21
4.Методика обучения чтению газет и журналов на иностранном языке…...26
Заключение…………………………………………………………………...30
Список использованной литературы……………………………………….32

Файлы: 1 файл

курсовая работа Казатовой С. по методике.doc

— 154.00 Кб (Скачать файл)

    Исходя из вышеизложенного, учитель намечает такие этапы работы с газетными текстами. До чтения:

    1. Ознакомление учащихся с общим содержанием текста и определение цели работы (вступительное слово учителя).

    2. Разъяснение отдельных слов, грамматических моделей, словосочетаний для снятия трудностей лексического и грамматического характера.

    После чтения (про себя):

    3. Выполнение упражнений, направленных на контроль понимания прочитанного и более полное осмысление содержания текста.

    4. Выполнение заданий творческого характера на основе прочитанного текста.

    Остановимся на отдельных этапах подробнее.

    1. Первый этап проходит в виде беседы. Учитель задает классу ряд предварительных вопросов, которые нацеливают на тематику текста и тем облегчают дальнейшее восприятие его содержания. Далее следует вступительное слово, в котором учитель, не раскрывая содержания текста, кратко рассказывает о его проблематике, поясняет значение фактов, связанных с общественно-политической жизнью страны, где происходят описываемые в тексте события, дает объяснение отдельных реалий, характеристику отдельных лиц, упоминаемых в тексте. К своему вступительному слову учитель тщательно готовится. Сведения, сообщаемые им, должны вызвать интерес к информации, которую предстоит получить из газетного текста [Леонтьев 1991].

     2. Вторая задача учителя — помочь учащимся разобраться в тексте, снять трудности лексического и грамматического характера.

    Снятие трудностей до чтения текста — целесообразный методический прием, так как иначе чтение заметки в газете может превратиться в нудное расшифровывание. Но, с другой стороны, полная предварительная обработка текста снижает возможности развития языковой догадки учащиеся. На более поздней ступени обучения, когда учащиеся усвоили определенное количество специфических для газеты слов, словосочетаний и структур, трудностей будет меньше [Леонтьев 1991].

     3. Однако главным этапом для достижения непосредственного понимания являются упражнения, направленные на более полное осмысление содержания текста.

     Обучая газетной лексике, необходимо работать со словосочетаниями, а не с изолированными словами [Рахманова 1967].

     Если учитель будет вести работу по накоплению газетных типовых фраз систематически, учащиеся легко будут узнавать их в процессе чтения газеты. Учитель может сам отбирать эти фразы при чтении газеты, заносить на карточки и использовать для подготовки к занятиям с газетой. Однако только этой одной рекомендации будет, по-видимому, недостаточно, чтобы добиться беспереводного понимания [Леонтьев 1991].

    Словосочетания могут быть поняты в тексте, но общий смысл неясен. Для этого полезно варьировать тексты. Учитель может составлять их сам на базе газетных статей. Текст должен сохранять основной смысл статьи. После знакомства учащихся с первым текстом второй такой варьированный текст будет восприниматься на уровне смысла, без перекодирования в знаки родного языка. Еще легче будут восприниматься третий, четвертый и т, д. тексты [Карпов 1950].

    Для контроля понимания каждого варианта учащимся могут быть заданы вопросы:

    1. Что изменилось в тексте по сравнению с предыдущим?

    2. Что осталось неизменным?

    3. Изменился ли смысл?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

    Чтение – это речевая деятельность, направленная на зрительное восприятие и понимание письменной речи. В процессе чтения происходит осмысление и оценка информации, содержащейся в тексте. Чтение входит в сферу коммуникативной деятельности человека и обеспечивает одну из форм письменно-вербального словесного общения. Как всякая деятельность чтение целенаправленно.

  Овладение умениями чтения достигается с помощью упражнений: на формирование навыков чтения вслух и про себя; на формирование лексико-грамматических рецептивных навыков при активном и пассивном владении материалом; на развитие коммуникативного умения чтения.

    Тексты различных жанров газетно–публицистического стиля     часто используются в практике преподавания иностранных языков как специальности. В различных исследованиях по функциональной стилистике  он называется общественно - публицистическим, газетно–публицистическим  и публицистическим.

    К основным особенностям   публицистического стиля относятся     такие  черты,  как  экспрессивность, или повышенная эмоциональность, связанная  с  необходимостью воздействия на массового читателя или слушателя,  стандарт, определяемый  требованием быстроты распространения информации, а также императивность,   открыто выраженное оценочное отношение к сообщаемому факту, явлению, событию.

     Газетно-публицистический стиль характеризуется и своей системой жанров. Каждый жанр – это определённый способ организации речи, определённая речевая форма, в которой большую роль играет авторское «я».

     Основными информационными жанрами являются заметка, репортаж и интервью. Часто рамки этих  жанров расширяются и к ним причисляются и  информационная корреспонденция, информационный отчёт, блиц-опрос, публикации типа «вопрос-ответ» и некролог.

   Жанр интервью интересен для всех этапов обучения.  Он обладает и перечисленными особенностями газетно–публицистического стиля, и достаточным  информационным потенциалом, а также  возможностями формирования,  развития и совершенствования умений межкультурного общения, так как тексты интервью построены в форме диалога и могут представлять различные модели речевых ситуаций.

     На начальном  этапе учащиеся должны понимать  основное содержание несложных  в языковом отношении текстов, соответствующих их возрасту, и  интересам (стихи, песни, сказки, комиксы, рассказы, личные письма в детский  журнал).

    Средний этап  обучения чтению предполагает  чтение монологических и диалогических  текстов познавательной и страноведческой  тематики, включающие публикации  в подростковых журналах, рассказы  и отрывки из произведений  художественной литературы.

    На старшем этапе чтение развивается на научно-популярных текстах, отрывках их художественной литературы.

    На профильно-ориентированном  этапе вводятся тексты научно-популярного  характера, очерки, эссе, обзоры, отрывки  из публицистической прозы, материалы, имеющие профессионально-ориентированную направленность.

   Основная цель  работы с газетными текстами  — научить учащихся читать  про себя с беспереводным пониманием, так как только такой вид  чтения дает возможность учащимся  сосредоточиться на смысловой  стороне текста, научить их извлекать из текста информацию. В этом и заключается одна из главных практических целей обучения иностранному языку.

 

 

 

 

Список использованной литературы

  1. Азовкина, А.Н. Развитие интереса к чтению на иностранном языке на начальном этапе обучения / А.Н. Азовкина // Иностранные языки в школе. – 2003. - № 2.
  2. Андронкина, Н.М. Теория и методика обучения иностранным языкам / Е.А. Кириченко. -  Учебно-методический комплекс (для студентов, обучающихся по специальности «Иностранный язык»). – Горно-Алтайск: РИО ГАГУ, 2010.
  3. Вайсбурд, М.Л. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности / М.Л Вайсбурд. – Иностранный язык в школе, 1997.
  4. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку / Н.Д. Гальскова. – Пособие для учителя. – М.: 2003.
  5. Гез, Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов. – М.: - 1982.
  6. Горшков, А.И. Русская стилистика / А.И. Горшков. - Учебное пособие. - М.: 2000.
  7. Карпов, И.В. Психологическая характеристика процесса понимания и перевода учащимися иностранных текстов / И.В. Карпов. - Теория и методика учебного перевода. М.: 1950.
  8. Клычникова, З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке / З.И.Клычникова. - Пособие для учителя. – 2-е изд., испр. М.: Просвещение, 1983.
  9. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка / М.Н. Кожина. - Учебник для вузов. - М.: Просвещение, 1993.
  10. Леонтьев, А.А. Общая методика обучения иностранным языкам / А.А. Леонтьев. – Хрестоматия. - М.: 1991.
  11. Прохоров, Е.П. Искусство публицистики: Размышления и разборы / Е.П. Прохоров. - М.: Сов. Писатель, 1984.
  12. Рахманова, И.В. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе / И.В. Рахманова. - М.: 1967.
  13. Розенталь, Д.Э. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды / Д.Э. Розенталь. - М.: 1980.
  14. Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / М.А.Теленкова. М.: ООО «Издательство «Астрель», ООО «Издательство АСТ», 2001.
  15. Солганик, Г.Я. Лексика газеты. Функциональный аспект / Г.Я. Солганик. -  М.: Высшая школа, 1981.
  16. Солганик, Г.Я. Стилистика текста / Г.Я. Солганик. - Учебное пособие. М.: Флинта, Наука, 1997.
  17. Тертычный, А.А. Жанры периодической печати / А.А. Тертычный. - М.: 2000
  18. Трубицина, О.И. Обучение иностранным языкам / О.И. Трубицина. – СПб.: КАРО, 2003.  
  19. Шанский, Н.М. Современный русский язык / В.В. Иванов. - Учебник для вузов. – М.: Просвещение, 1987. 
  20. Щукин, А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика                  преподавания языков) / А.Н. Щукин. – СПб: «Златоуст», 1999.  
  21. Das deutsche Jugendjournal «vitamin de».  

      

     

 

 

 


 



Информация о работе Обучение чтению газет и журналов на иностранном языке в средней школе