Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Июня 2012 в 20:52, реферат
В современном английском языке широко развито явление омонимии. Это явление привлекает многих лингвистов к изучению его проблем и попытке классифицировать омонимы в английском языке. Наиболее общее определение омонимии пригодное для любого языкового уровня рассматривает омонимы как языковые знаки, имеющие тождественные означающие, но разные означаемые.
Введение 2
I.Понятие омонимии 3
1.1 Типы омонимов 4
1.2 Место омонимии в системе английского языка 7
1.3 Различные подходы к классификации омонимов в современном английском языке 8
II.Проблемы омонимии 12
2.1 Трудность разграничения омонимии и полисемии 13
2.2 Источники омонимии в английском языке 15
2.3 Словообразовательные конверсивы 17
Заключение 22
Список использованной литературы 23
Интернет-ресурсы 24
Оглавление
Введение 2
I.Понятие омонимии 3
1.1 Типы омонимов 4
1.2 Место омонимии в системе английского языка 7
1.3 Различные подходы к классификации омонимов в современном английском языке 8
II.Проблемы омонимии 12
2.1 Трудность разграничения
2.2 Источники омонимии в
2.3 Словообразовательные конверсивы 17
Заключение 22
Список использованной литературы 23
Интернет-ресурсы 24
ВВЕДЕНИЕ
В современном английском языке широко развито явление омонимии. Это явление привлекает многих лингвистов к изучению его проблем и попытке классифицировать омонимы в английском языке. Наиболее общее определение омонимии пригодное для любого языкового уровня рассматривает омонимы как языковые знаки, имеющие тождественные означающие, но разные означаемые.
Омонимия, понятие, играющее важную роль в логике, логической семантике и семиотике и являющееся единственным обобщением соответствующего лингвистического понятия. Омонимия представляет собой графическое или фонетическое совпадение слов, и вообще знаков, знакосочетаний и словосочетаний, имеющих различный смысл и значение.
Различными
вопросами, связанными с явлением омонимии
в английском языке занимались не только
зарубежные, но и отечественные ученые.
Омонимы (слово «омоним» происходит от греческих слов homos - «одинаковый», и onyma – имя) – это слова, идентичные по произношению и написанию (или идентичные по одному из этих аспектов), но отличающиеся по своему значению. Например:
Как мы видим, в этом предложении встречается два слова can, только в первом случае это модальный глагол, который переводится как «мочь, иметь возможность», а во втором как «консервная банка».
В первом случае lead используется в смысле «свинец», причем транскрипция этого слова [led]. Во втором случае слово употребляется в значении глагола to lead – проводить, указывать направление, и читается оно как [li:d].
В первом случае глагол to sell – продавать, а во втором cell – клетка.
Омонимы часто используются намеренно, в шутках и каламбурах. Например:
Officer: Don't you see that sign «Fine for Parking»?
Driver: Yes, officer, I see and agree with it.
Каламбур основан на одновременном восприятии словарных омонимов a fine штраф и fine прекрасный. При переводе каламбуров почти всегда приходится прибегать к комментариям.
Словарный состав английского языка богат такими группами слов. Омонимы могут быть связаны семантически и могут не иметь никакой смысловой общности. В основном формы слов становятся омонимичными в результате случайного совпадения: основная часть омонимов совпадает по написанию или произношению (или по обоим аспектам) из-за исторического фонетического развития данных слов, вследствие заимствований, а также фонетических изменений. Некоторые омонимы возникли в результате обособления значения многозначного слова.
Одной из самых больших сложностей для понимания английского языка, с которой сталкиваются все без исключения, является то, что одинаковые по написанию или звучанию слова могут иметь совершенно разный смысл. Зачастую предложения с такими словами ставят человека в тупик, так как перевод каждого слова по отдельности не дает возможность понять смысл предложения в целом.
[Интернет-ресурс
1]
1.1 Типы омонимов
Существуют
различные определения
1) Омофоны (слово «омофон» происходит от греческих слов homos - «одинаковый», и phono — «звучать») – это слова, которые обладают одинаковой звуковой формой, но различаются не только семантически, но и графически. Например:
night [naIt] - ночь piece [pi:s] – часть sea [si:] – море
knight [naIt] – рыцарь peace [pi:s] – мир see [si] - видеть
2) Омографы (слово «омофон» происходит от греческих слов homos - «одинаковый» и grapho — «писать») – это слова, которые совпадают графически, но читаются различно. Например:
bow [bau] – поклон desert ['dezәt] пустыня tear [tεә] – разрывать
bow [bou] – лук; бант to desert [dı'zә:t] покидать tear [tıә] - слеза
3) Абсолютные омонимы – слова, которые обладают общей звуковой и графической формой, различаясь семантикой. Например:
Arm [a:m] – рука Bay [beI] – залив, бухта Bay [beI] – лай, лаять
Arm(s) [a:m] – оружие Bay [beI] – пролет, ниша Bay [beI] – гнедой
Степень совпадения формальной стороны омонимов позволяет выделить омонимы:
1)Полные имеют одинаковое написание и одинаковое звучание.
Они принадлежат к одной и той же части речи, но у них разное лексическое значение. Например:
match – спичка lighter ['laItə] — зажигалка
match – матч lighter ['laItə] — лодка
2)Частичные (неполные) могут представлять различные грамматические формы, совпадать только в некоторых слоформах. Например:
to
found [faund] - основывать
found [faund] – пр. время от «find» - находить
rose [rəuz] — роза
rose [rəuz] – пр.время от «rise» - вставать
Омонимичные формы разных слов (по терминологии В. В. Виноградова — «морфологические омонимы») называются оморформами. Они очень характерны для флективных языков с большим количеством словоформ, однако их немало и в английском языке. В зависимости от принадлежности каждого из омонимов к какой-либо части речи омонимы различают: лексические, грамматические и лексико-грамматические.
1) Лексические омонимы одинаковы по грамматической характеристике, но различны лексически, т. е. по смыслу. Например:
омонимы match —соревнование и match —противник принадлежат к одной и той же части речи, но не сводимы к общему значению. Одинаковая звукографическая форма и грамматические признаки позволяют считать их омонимами, но смысловая разница относит эти омонимы к разряду лексических.
2) В грамматических омонимах есть смысловая общность, но принадлежат они к разным частям речи. Например:
омонимы match—соревнование и match — состязаться на равных с (кем-л.) одинаковы с точки зрения произнесения и графики, а также связаны общим смыслом; но их категориальное различие делает эти слова грамматическими омонимами.
3)Совпадение лексико-грамматических омонимов ограничивается формальной стороной, а различия касаются и грамматической, и лексической характеристик. Например:
омонимы match — партия при женитьбе/замужестве и match — состязаться на равных с (кем-л.).
Для современного английского языка характерна широкo развитая омонимия. Она может касаться не только слов и словоформ, но и других единиц языка, например:
1)слово и словосочетание
Don't run away – Не убегайте.
The runaway was caught – Беглец был пойман.
2) слово и предложение
Pay as you go – Заплатите, когда уйдете.
This is a pay-as-you-go bar – Это бар, в котором уплата происходит при получении зарплаты.
В основу каждой из приведенных выше классификаций положен какой-то признак. Возможность внешнего совпадения разнородных языковых единиц требует особого внимания при переводе. Переводчик должен быть хорошо знаком с существующими в языке типами омонимичных структур и уметь их дифференцировать.
[Интернет-ресурс
2]
Итак, омонимия – это явление, при котором одна и та же языковая форма имеет несколько значений, не обладающих в отличие от полисемии никакими общими семантическими признаками, никакими общими элементами смысла и соответственно никак не связанных друг с другом. Например:
сущ. rent [rent] – арендная плата
rent [rent] - дыра, прореха
прил. downy ['daunI] – пуховый
downy ['daunI] - холмистый
downy ['daunI] – хитроумный
глаг. angle - искажать
angle - удить рыбу
Однако каким бы значительным ни казалось число омонимов даже в английском языке, в котором, по наблюдениям исследователей, омонимичных единиц гораздо больше, чем в русском, в целом омонимия не столь распространена, как полисемия, несмотря на то, что она пронизывает не только лексику, но и морфологию, словообразование, синтаксис. В общей своей совокупности в современном английском языке омонимы составляют не более 16 -18% всего словарного фонда, причем число омонимов в пределах одной и той же части речи не превышает 8 - 9%. Вероятно, именно отсутствие связей между значениями омонимов, делает омонимию нежелательным для языка явлением, ограничивая одновременно сферу его распространения. Кроме того, немаловажен и тот факт, что в речи омонимия может явиться помехой пониманию и распознаванию точного смысла высказывания.
[Интернет-ресурс
3]
1.3 Различные подходы к классификации омонимов
в современном английском языке
Классификация омонимов практически не вызывает споров среди ученых, но освещается в различных источниках по-разному. Во многих пособиях авторы приводят лишь классическую классификацию омонимов, не обращая должного внимания на индивидуальные подходы различных ученых. Многие лингвисты, как отечественные так и зарубежные, разработали собственные классификации, углубив и расширив классическую классификацию на основании того или иного критерия.
«Словарь-справочник лингвистических терминов» Д.Э. Розенталя даёт классическую классификацию омонимов и их определения:
- омонимы полные - «омонимы, у которых совпадает вся система форм»,
- омонимы частичные - «омонимы, у которых совпадают по звучанию не все формы»,
- омонимы простые - «непроизводные слова, совпавшие по звучанию»,
- омонимы производные - «омонимы, возникшие в процессе словообразования»;
- омофоны - «разные слова, одинаково звучащие, но имеющие разное написание (также называют фонетическими омонимами)»;