Особенности лексики русского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Декабря 2012 в 11:55, реферат

Описание работы

Язык – это продукт общественной деятельности, это отличительная особенность общества.
А зачем нужен язык? Для чего нужна человеку членораздельная речь?
Во-первых, для того, чтобы люди могли обмениваться мыслями при различных видах совместной деятельности, то есть он нужен как средство общения. Правда, кроме языка, для этой цели могут использоваться и другие средства.

Содержание работы

1. Введение …………………………………………………………………….... 3 - 4
2. Лексика. Лексическое значение слова ……..……………………………….. 5 - 7
3. Однозначные и многозначные слова ……...……………………………………. 8
4. Прямое и переносное значение слова.……………….……………………….…. 9
5. Заимствованные слова .……………………………………….…………… 10 - 11
6. Омонимы .…………………………………………………………………... 12 - 13
7.Синонимы …………………………………………………………………... 14 - 15
8.Антонимы …………………………………………………………………….….. 16
9.Слова общеупотребительные и ограниченные в употреблении……….… 17 - 22
10.Употребление устаревших слов и неологизмов ……………………….….23 – 25
11.Фразеологизмы …………………………………………………………..…..26 - 27
12.Заключение …...…………………………………………………………………. 28
13.Список используемой литературы…………………………...…………………. 29

Файлы: 1 файл

Курсовая по О.Р.doc

— 136.50 Кб (Скачать файл)

К фразеологии относятся и народные пословицы, поговорки, яркие и меткие («крылатые») выражения писателей, ученых, общественных деятелей (не в коня корм).

Фразеологизмы делают нашу речь более яркой и выразительной  и поэтому широко используются в  литературном языке (до чего талантливый, прям золотые руки).

Значительная часть фразеологизмов относится к разговорному стилю, имеет нередко ярко выраженную экспрессивную окраску (дать стрекача, прикусить язык).

Многие фразеологизмы  свойственны книжным стилям и  могут характеризоваться оттенками торжественности, официальности (боевое крещение, отдать последний долг). Некоторые из употребляющихся в книжных стилях фразеологических оборотов имеют иронический, шутливый характер (курить фимиам – льстиво восхвалять).

Фразеологические обороты являются устойчивыми сочетаниями слов, поэтому произвольное изменение их свойства, замена одних слов другими нарушает целостность фразеологизмов, ведет к речевым ошибкам (отложить дело в длинный (долгий) ящик).

В некоторых случаях авторы намерено обновляют состав фразеологического оборота с целью усиления его выразительности, внесения во фразеологизм дополнительных экспрессивных оттенков (шутки, иронии и т.п.) (Большая и тяжелая гора свалилась с плеч).

Как и слово, фразеологизм может иметь синонимы и антонимы.

Фразеологизмы-синонимы: два сапога пара – одного поля ягода (один другого не лучше).

Фразеологизмы-антонимы: засучив рукава – спустя рукава, заварил кашу – расхлебывай кашу.

 

 

Заключение

В системе языковых средств  слово играет важнейшую роль. Русские писатели, восхищаясь красотой, силой, богатством русского языка, прежде всего отмечали разнообразие его лексики, в которой заключены неисчерпаемые возможности для передачи самых различных значений.

Ведущая роль слова в  системе языковых средств определяет его место в стилистике языка: слово является основной стилистической единицей.

Используя достижения современной  семасиологии, лексика изучает слово  во всем многообразии системных связей, существующих в языке. Такой подход выдвигает на первый план изучение синонимов, антонимов, многозначных слов, паронимов, служащих средством наиболее точной передачи информации. В тоже время лексика обращает внимание на такие явления, как омонимия и парономазия, порой мешающие правильному восприятию речи. В центре внимания лексики находятся стилистическое  расслоение лексики, оценка архаизмов и неологизмов, слов ограниченного употребления, анализ закономерностей использования стилистически значимых лексических средств в различных сферах общения.

Стилистический аспект изучения лексики требует вдумчивой оценки слова с точки зрения мотивированности его в контексте. Лексика выступает как против употребления лишних слов, так и против неоправданного пропуска слов, рассматривая различные проявления речевой избыточности и речевой недостаточности. Слово изучается в лексике не только в номинативной, но и в эстетической функции. Предметом специального интереса лексической стилистики является лексические образные средства языка – тропы.

Проблемы лексической  стилистики тесно соприкасаются с проблемами культуры речи. Характеризуя использование в речи тех или иных лексических средств языка, лексика стоит на страже правильного словоупотребления. Норматив-но-стилистический подход к изучению лексики предусматривает анализ часто допускаемых речевых ошибок: нарушение лексической сочетаемости; употребление слова без учета его семантики; неправильного выбора синонимов и т.д.

Устранение лексических  ошибок в речи приобретает важнейшее  значение при литературном редактировании текстов.

 

Список используемой литературы

 

  1. Амилена А.Г., Беляева Н.П., Войнова К.И. Русский язык. Пособие по лексике, морфологии и синтаксису. – М., 1987
  2. Баранов М.Т., Костяева Т.А., Прудникова А.В. Русский язык: справочник для учащихся. – М. 1984
  3. Розенталь Д.Э. Русский язык. – М. 2000
  4. Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка. – М. 1980
  5. Охманова О.С. Словарь омонимов русского языка. – М. 1974
  6. Львов М.Р. Словарь Антонимов русского языка. – М. 1988
  7. Троитский В.Ю. Словесность в школе. – Владос. 2000
  8. Солганик Г.Я. стилистика русского языка. – Дрофа. 1998
  9. Голуб. И.Б. Стилистика русского языка. – Айрис Пресс. 1999
  10. Голубева О.Д., Гончаров А.Д., Терехов И.М. Книговедение. Энциклопедический словарь. – М. 1982
  11. Ожигов С.И. Словарь русского языка. – М. 1984
  12. Власенков А.И., Рыбченкова Л.М. Русский язык – М., 2003.
  13. Греков В.Ф., Крючков С.Е., Чешко Л.А. Пособие для занятий по русскому языку– М., 1998.
  14. Бабайцева В.В., Чеснокова Л.Д., Русский язык. Теория., - М., 1996.

Информация о работе Особенности лексики русского языка