Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Декабря 2014 в 08:42, курсовая работа
Актуальность данной темы определяется увеличивающимся спросом на перевод художественной иностранной литературы, в которой, безусловно, фразеологизмы не являются редкостью. Соответственно, людям необходим правильный эквивалентный перевод, чтобы не возникало полного и неполного непонимания. Однако так как ни один язык не может существовать без фразеологических единиц, то перед переводчиком всякий раз встает проблема перевода таких единиц на другой язык.
ФЕ в рассказе «Right ho, Jeeves» | |
Английский |
Русский |
|
|
Информация о работе Понятие и классификации фразеологических единиц