Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Мая 2013 в 05:43, курсовая работа
Цель данной работы – анализ развития и перехода исследователей от изучения прагматики текста, к формулированию исследователями теории речевого акта и возникновению теории дискурса, завершающей развитие направления теории речевого акта.
В соответствии с этим ставятся и решаются следующие задачи:
1. проанализировать теорию прагматики текста;
2. на этой основе выделить появление теории речевых актов
Введение……………………………………………………..…………………….3
Глава 1. История прагматики и теории речевых актов
1.1 Прагматика………………………………………………….............................5
1.2 Основные положения прагматики текста…………………………………...9
1.3 Теория речевых актов.
Возникновение теории…………..…………………………………..…………..12
1.4 Последователи теории речевых актов………………...................................16
1.5 Теория дискурса…………………………………………..............................29
Глава 2. Прагматика текста
2.1. Некоторые принципы лингво-прагматического анализа текста…………35
Заключение………………………………………………….…………………...42
Список литературы…………………………………………...…………………43
Приложения……………………………………………………………………...46
Глава 2. Прагматика текста.
2.1. Некоторые принципы лингво-прагматического анализа текста.
Рассмотренные выше основные принципы прагматики и теории речевых актов могут быть применены к анализу конкретных текстов. В этом отношении особый интерес вызывают рекламные тексты и тексты историко- политического характера. И те и другие ориентированы на манипуляцию сознанием адресата за счет целенаправленного формирования у него определенного перлокутивного эффекта – купить продукт, выработать определенное отношение и систему оценок отдельного исторического события или политической ситуации в целом. Остановимся на отдельных аспектах лингво-прагматического анализа историко-политических текстов как наиболее интересных для автора данной работы.
В качестве материала исследования был выбран фрагмент текста (предисловие) к книге Барб Карг и Рика Сазерленда «Тайная Америка» [1]. (См. приложение 1 и 2). Рассмотрим его с точки зрения прагматики, скрытых смыслов (импликатур) и возможностей воздействия на адресата, то есть читателя.
Небольшой по объему текст – 1 страница – является исключительно важным по своей коммуникативной задаче – это первая информация, которую получает читатель, открывая книгу, и от того, насколько она будет прагматически эффективна, зависит, купит ли он ее. То есть, коммуникативной интенцией данного текста является стремление заинтересовать читателя с первых строк, загипнотизировать и заставить его уже не выпускать книгу из рук. Данная цель реализуется за счет нескольких прагматических технологий и опирается на исконно присущие человеку чувства, мотивирующие к познанию – любопытство, честолюбие, чувство таинственности. Таким образом, данный текст опирается на следующие компоненты пресуппозиции адресата:
сопровождает тайну;
более простыми сообществами;
Интенции, которые закладывает автор в текст:
Гипотеза, которую выстраивает автор в отношении адресата в том, что читателю будет интересно узнать о своих (как члена американского общества) таинственных корнях и что любой человек (независимо от степени реализации в жизни) захочет повысить свою самооценку и значимость, приобщившись к великому прошлому своих предков.
Далее интенции автора текста необходимо реализовать за счет лингвистических средств и приемов. Рассмотрим, какие языковые средства использует автор.
Начнем с заглавия - America's Secret Heritage. Номинативное предложение несет очень емкий подсмысл – американское общество имеет наследие (не просто прошлое, а нечто великое и значимое), и это наследие еще и связано с тайной, во многом неизвестно, нераскрыто и автор собирается это сделать, включая читателя в круг избранных, значимых, «посвященных». Кто после этого вернет книгу на полку и не станет читать дальше? Мысль о таинственном американском прошлом будет поддерживаться и на лексическом уровне на протяжении всего текста за счет определенного выбора синонимов: secret, ancient, arcane, hidden, esoteric, obscure.
Дальше следует эпиграф – слова Мэнли Холла о том, что американская демократия является частью некоего вселенского плана (American Democracy is part of a Universal Plan), причем Вселенский План написаны с большой буквы, то есть за счет графических средств еще раз усиливается идея значимости и масштаба, проводится параллель между современным строем и высшим планом. Чьим планом? В русской культуре говорили: власть от Бога, но в американской эта формулировка не используется, хотя импликатура данного предложения имеет именно этот смысл. Что из этого следует? – Американская демократия – это не строй людей – это миссия.
Для людей образованных и интеллектуальных, кому что-то говорит имя Мэнли Холла, создается дополнительная ассоциация с автором данной цитаты – Мэнли Палмером Холлом – известным оккультистом, путешественником, мистиком, членом многих мистических организаций, в том числе масонских, собирателем древностей и просто неординарным философом и человеком. За счет ссылки на такой авторитет опять усиливается чувство «причастности к великому». Данная мысль усиливается за счет выбора лексических средств – книжных и патетических единиц: heritage, heralded, to bear evidence, part of a Universal Plan.
Далее следует текст, и первые слова первого предложения - Sure, we all know – программируют и не позволяют читателю усомниться в следующей мысли: that America is the world's greatest republic. Конечно, с исторической точки зрения это не верно: были и Афинская республика, и Римская, и Новгородская и другие, не менее значимые республики в истории, но в данном случае объективное сравнение не является задачей автора. Задачей является убедить не слишком грамотного в истории американца, что Америка является самой великой (если не единственной) республикой в истории.
И снова речь идет о наследии - the land of the free and the home of the brave – и читатель естественно под «свободным» и «храбрым» понимает себя. Реальная историческая картина о том, что американская земля была «унаследована» от свободных и храбрых индейцев, которых «наследники» физически истребили, остается за кадром. Определенный артикль в данном случае передает идею «той самой, единственной земли обетованной», где живут свободные и храбрые, и американский читатель является одним из них. Чувство родства с великими еще более укрепилось в сознании адресата.
Далее следует очень значимое и емкое в плане подсмыслов предложение: But America is – and has been for thousands of years – considered by the ancient philosophers, our founding fathers, and modern pundits alike to be much, much more.
Америка рассматривается не просто как земля храбрых и свободных, а «много большее» и этим большим она является на протяжении тысячелетий. Если вспомнить, что вся история Америки как государства насчитывает чуть больше трех веков, говорить о тысячелетней истории несерьезно. Но этот тезис сразу ставит Америку в один ряд с древними цивилизациями, проводит связь с древней мудростью человечества. «Отцы основатели» 19 века называются «древними философами», что, в общем, соответствует восприятию американцев самих себя как молодой нации – два века назад для них уже древность. И еще одна интересная импликатура – если даже современные ученые мужи признают за Америкой эту значимость, то кто из обычных людей может в этом усомниться.
Мысль о равенстве с древними цивилизациями прослеживается и дальше: Америка, по мнению автора, известна многим как Новая Атлантида, Утопия, даже Святой Грааль – читая эти строки, очень хочется увидеть ссылки автора на тех, кто так называет Америку. Их должно быть много, или их имена должны быть общеизвестны, или подобные альтернативные названия должны быть конвенциональными, как большое яблоко для Нью- Йорка. Но задача автора просто провести в сознании читателя параллель с древними мистическими символами, даже не обращая внимание на то, что Грааль – это вообще чаша, а не страна или нация. Но ассоциация установлена и далее следует вывод в цепи рассуждений: our nation is built on the ideas and ideologies of an amazing variety of religions, mystical traditions, and philosophies. Хотя с точки зрения логики, эти мысли никак не связаны между собой кроме синтаксической связи и пунктуационно.
Рассмотрим следующее предложение: From Pythagoras to the pyramids, astrology to the Illuminati, every aspect of our democracy bears evidence of these hidden influences. Во-первых, бросается в глаза хронологическая ошибка – Пифагор жил в 6 веке до н.э., а пирамиды насчитывают тысячелетнюю историю, поэтому фраза «от Пифагора до пирамид» выглядит нелепо. Аллюзия к иллюминатам также выглядит сомнительно, поскольку их тайные общества возникли и существовали на территории Европы – Баварии, Испании, Бельгии и Франции [28]. Что же касается Америки, то по поводу деятельности иллюминатов там существуют только версии.
Кроме того, иллюминаты в исторических исследованиях рассматриваются как секта, стремившаяся к власти с помощью заговоров и революций и изменению устройства мира в своих интересах [31]. Поэтому нации ассоциировать себя с подобными организациями с сомнительными моральными приоритетами и выступать в качестве их приемника небезопасно и очевидно означает параллель со своими современными политическими принципами и технологиями.
Интерес вызывает и конец предложения – every aspect of our democracy bears evidence of these hidden influences. И если связь с иллюминатами еще прослеживается, то возникает вопрос: какое отношение имеют Пифагор, пирамиды и астрология к американской демократии?
В конце текста следует приглашение читателю взглянуть более пристально на «эзотерическое американское наследие и таинственные древние институты, которые лежали в его основе» и так или иначе все они связываются автором с масонами: Let's take a closer look at our esoteric heritage and the ancient and obscure institutions that inform it. As we'll see, every influence, both ancient and modern, usually relates to Freemasonry, sooner or later, one way or another.
В результате анализа текста, можно предположить, что несведущий в истории американец будет демонстрировать тот перлокутивный эффект, который и планировался автором, то есть заинтригованный возьмет книгу и будет ее читать. А прочтя, будет безоговорочно верить, что его (американская) история насчитывает тысячи лет, напрямую связана с Пифагором и пирамидами и миссией Америки испокон веков является переустройство мира. И это не смотря на откровенные исторические ошибки, некорректные аллюзии и сравнения, бессистемное использование эзотерических терминов и общую нелогичность текста.
За счет чего же тогда автор достигает своей цели, если логичность в его рассуждениях практически отсутствует? Очевидно, логика в традиционном понимании здесь не работает, а участвуют другие механизмы убеждения и воздействия на адресата и это чисто лингвистические механизмы.
Можно заметить в данном тексте и использование когнитивных механизмов: создание за счет синтаксических средств искусственных логических моделей, которые основаны на ложных основаниях и аргументах, но достигают цели убеждения адресата. Использование информативов для выражения мыслей якобы не требующих доказательства, очевидных, но на самом деле являющихся ложными. Убеждение и доказательство строится на основе ассоциаций, которые не имеют под собой ничего общего.
Данные принципы лингво-прагматического анализа текста в данном исследовании только обозначены. Тем не менее, они вызывают бесспорный интерес и требуют дальнейшего исследования.
Заключение
Тема межличностной коммуникации, способов влияния на коммуникантов с помощью одной только речи, и попыток манипуляции человека – достаточно интересна и весьма серьезна. Поэтому она не могла не привлечь внимания целого ряда исследователей, которые рассматривают и анализируют теорию речевых актов, а также применение ее в повседневной жизни, и построение модели речевого акта. Поэтому она не может не привлекать писателей, журналистов, политиков и простых обывателей, которые, с одной стороны, хотят привлечь и обмануть, а с другой стороны, хоть и хотят быть привлеченными, но уж никак не обманутыми.
В своей работе мы попытались проанализировать прагматику текста. С помощью полученного материала мы проследили появление на базе прагматики теории речевых актов. Далее, мы рассмотрели некоторые теории, предложенные последователями теории речевых актов. Затем, мы выявили происхождение теории дискурса, как завершающей стадии развития теории речевых актов. И, наконец, вашему вниманию мы предложили анализ текста иностранных авторов с целью показать на небольшом фрагменте, как с помощью простых утвердительных предложений можно воздействовать на сознание читателя.
Принимая во внимание все вышесказанное, мы не можем единогласно заявить, что теория дискурса является конечным пунктом развития теории речевых актов. Язык не стоит на месте, он развивается. Развивается, прежде всего, благодаря своим носителям. Теория речевых актов получила довольно широкое распространение, в том числе в прикладных сферах лингвистики. Основное внимание здесь было сосредоточено на изучении речеактовой организации текстов научных, научно-технических, рекламных и деловых документов. А это значит, что есть все предпосылки для того, чтобы в наиближайшие сроки (по меркам развития языка) теория речевых актов смогла получить новое продолжение. И человек сталкивается с ней буквально на каждом шагу своего существования.