Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Ноября 2013 в 12:19, реферат
Цель исследования: разработать методику обучения интерпретации иноязычного художественного текста на основе межкультурного подхода и провести ее апробацию в процессе преподавания немецкого языка в языковом вузе.
Система заданий, разработанная Е.В.Игнатовой, представляет несомненный интерес для нашего исследования, поскольку ориетирована именно на интерпретацию иноязычного художественного текста, однако в данной системе не акцентируется восприятие культурно значимой информации и межкультурное сравнение.
Основу работы с художественным текстом в концепции М.Бишоф, В.Кесслинг и Р.Крехель (1999) составляет культурно-сопоставительный подход при работе с художественным текстом. На каждом из трех этапов предтекстовом, притекстовом, послетекстовом применяются упражнения на сравнение культур и упражнения творческого характера, при этом большое внимание уделяется эстетическому восприятию и анализу текста. В качестве примеров можно привести следующие: придумать рассказ из слов, являющихся наиболее важными для понимания текста; во время чтения остановиться на каком-либо месте и антиципировать продолжение; описать свои представления о действующих лицах, времени и месте действия; перенести действие текста в другую реальность (страну, время); охарактеризовать одного из героев с позиций других действующих лиц; проиллюстрировать текст; составить коллаж из частей текста и дополнительных материалов; придумать диалог между героями двух различных текстов; изменить окончание текста; перенести сцену из текста в собственную реальность и инсценировать ее.
В системе Г.Нойнера внимание акцентируется на следующих группах упражнений:
упражнения на развитие умений понимания текста;
упражнения на развитие умений делать сообщение на основе текста с концентрацией внимания на языковых формах (продуктивные);
креативные упражнения с когнитивно-коммуникативной постановкой задания (Neuner G., Hunfeld Н., 1993: 104).
На предтекстовом этапе предлагаются такие задания, как сбор ассоциаций по иллюстрации, теме; выдвижение гипотез на основе заголовка. Примерами заданий на текстовой фазе могут послужить следующие: выписать из текста информацию к ключевому слову; найти в тексте ключевые слова и объяснить их значение с опорой на текст; найти в тексте предложения, в которых дается авторская оценка событий, персонажей. На послетекстовом этапе выполняются задания на творческую переработку текста, например, написать текст в другом жанре; трансформировать текст для ролевой игры; изменить действие текста; продолжить текст; оценить события со своей собственной точки зрения.
Информация о работе Система заданий по обучению межкультурной интерпретации текста