Словотвір в англійській мові

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Апреля 2014 в 21:51, реферат

Описание работы

У сучасному англійській діють, самостійно, чи у поєднанні друг з одним, такі основні види словотвори: конверсія, аффиксация, компресія,основосложение, абревіатура, дезаффиксация, відокремлення значення.

Содержание работы

1.Словообразование у "англійському мові.
2. Види словотвори.
3. Конверсія.
4.Аффиксация. Вживання префіксів прикметників.
5.Суффиксация. Вживання суфіксів іменників.
6.Дезаффиксация.
7.Аббревиация.

Файлы: 1 файл

реферат.docx

— 68.88 Кб (Скачать файл)

а) Приєднуючись дословопроизводящей основі, афікс висловлює певне абстрактне значення.

б)Аффикс легко виділяється як створюючий елемент і у свідомості говорить чітко усвідомлюється як частину слова, а коренева морфема при відділенні даногоаффикса повинна мати здатністю вживатися у мові безаффикса чи виготовляти нові слова з допомогою інших афіксів.

в)Аффикс вживається для освіти нових слів більше тільки від основ того походження, із якими вперше виник мові, а й від основ іншого походження. Якщо це запозичений афікс, він повинен

давати освіти на англійському грунті.

р)Аффикс має певній частотою вживання. Чим більший утворень дає той чи інший афікс, тим продуктивніше він. Цей ознака необхідно враховувати оскільки чимало афікси творяться з самостійних слів у процесісловосложения. Одне з компонентів складного слова починає вживатися дедалі частіше у сполученні з іншими основами, втрачаючи своє первісне значення та поступово набуваючи абстрактне значення, властиве вже цілому класу слів. Чим більший слів з цим елементом є у мові, то з більшим підставою ми можемо слід йогоаффиксом, а чи не компонентом складного слова.

буд) Живий афікс повинен давати новоутворення. Відомо, що успішний розвиток словникового складуязика—процесс дуже тривалий й освіту нових слів більше відбувається порівняно повільно. Через це той чи інший афікс, давши відоме кількість новоутворень певному етапі свого розвитку, може кілька днів не виробляти нові значення слів, поки що в носіїв даного мови не з'явиться потреба у слові для позначення нового поняття.

За таких ознак, під афіксами слід розуміти такі морфеми, які у її розвитку придбали відповідні абстрактні значення, властиві цілому класу слів, і який, приєднуючись до основи слова, змінюють його значення.

Цілком природно, що це продуктивні афікси є живими, але не живі афікси опиняються у однаково продуктивними. Під продуктивністю треба розуміти, по-перше, то число слів, які виникли у період існування у мові даногоаффикса яксловообразующего елемента, і, по-друге, частота появи новоутворень з цимаффиксом. Виходячи з цього, афікси бувають малопродуктивні, продуктивні, і деякі мають й дуже званої «абсолютної продуктивністю», т. е. такий здатністюсловопроизводства, коли він афікс найменше має обмежень у сфері собі застосування яксловообразующего елемента.

Зупинимося далі на проблеміаффиксальной омонімії.

Підаффиксами-омонимами слід розуміти збіжні зі свого зовнішньому оформленню (звучання і написання)словообразующие елементи, які вживаються для освіти слів від основ різних частин мови і висловлюють це диференційовані значення. Отже, при тлумаченні тієї чи іншоїаффикса необхідно виходити тільки з формальних його ознак, а й до уваги, переважно, характер його вживання, походження і значення.

>Аффикси-омоними  можуть бути в різний спосіб:

а) шляхом запозичення афіксів, які збігаються зі свого зовнішньому оформленню зі своїми вже у мові афіксами (порівн., наприклад, споконвічний суфікс прикметників ->ish і запозичений із французької мови дієслівний суфікс ->ish);

б) внаслідок диференціації значень тієї чи іншоїаффикса за умови вживання її освіти будь-якої частини промови від основ різних частин промови; як наслідок одні й самі афікси можуть висловлювати як різноманітних відтінків однієї й тієї ж значення, а часом і немає різних значень, т. е. багатозначностіаффикса може переходити ваффиксальнуюомонимию.

Наприклад,омонимами сталі у сучасному англійській суфікси ->ish за тими словамиdwarfishкарликовий, недорозвинений, >freakish примхливий, вигадливий і ->ish за тими словамиyellowishжовтуватий, >lightish >светловатий, >blackish чорніючий.

в)аффикси-омоними можуть бути зміною функцій вже наявного у мовіаффикса, як напр.: суфікс прикметників ->ed, який з'явився хтось і розвився з формотворного суфікса дієслів ->ed;

р) частоаффикси-омоними творяться у результаті те, що різні за походженням афікси, які спочатку відрізнялися як своїм значенням, а й самій формою, з часом, з фонетичних та інших причин придбали ідентичне звучання і навіть написання (так, наприклад, виниклиаффикси-омоними >un- утворює прикметники від основ прикметників, і >un-, продукує дієслова від дієслівних основ).

При встановленні закономірностей вживання афіксів в сучасному англійській враховується семантична зв'язок між афіксами ісловопроизводящими основами. Під семантичної зв'язком мають на увазі взаємозв'язок, з якої у мові з допомогою даногоаффикса виробляються нові слова тільки від певній його частині промови, але ще й певного семантичного класу слів тієї частини промови, з якою афікс здатний поєднуватися. Така взаємозалежність пояснюється виключно значеннямаффикса, що він висловлює, створюючи нові слова значеннямсловопроизводящих основ.

Префіксип-

Префікс прикметників >ип- існував яксловообразующего елемента поки що не в ранньому етапі формування англійської. Протягом періодів розвитку мови він був дуже продуктивнимаффиксом. Вже англосакс період розвитку мови можна було бачити багато утворень на >ип-. Наприклад:un-be-boht непідкупний,непродажний; >un-ge-cynde невдячний, недобра (порівн.unkind);un-ge-cnawen невідомий (порівн.unknown);un-ripe неспілий, недоспілий; >unmihtig немічний, слабкий, безсилий (порівн.unmighty).

Дослідження прикметників на >ип- показує, що вживання даного префікса з часом змінилося. У давньоанглійській мові мові префікс >ип- широко застосовувався для освіти іменників. Наприклад:un-ar безчестя; >un-bealu невинність; >un-lust невдоволення; >unmeant неміч; >un-rihtнеправота; >un-banc невдячність.

Аналогічне застосування цей префікс мав й усреднеанглийском мові. Однак уновоанглийском мові префікс >ип- став вживатися для освіти лише прикметників і тільки від основ прикметників. Інших частин промови префікс >ип- нині різноманітні утворює. Ті нечисленні іменники, які мають у своєму складі >ип-, наприклад:unkindness,unwiseness та інших. зроблено від прикметниківunkind (недобра); >unwise (немудрий, нерозумний) з допомогою суфікса іменників ->ness.

Про.Есперсен вказує, що префікс >ип- виробляє прикметники і прислівники. Але практично прислівників префікс >ип- не утворює, бо всі прислівники, що мають у собі >ип- як і і іменники, походить від відповідних прикметників на >ип-. Приміром, прислівникиunadvisedly,unaware,uncommon,undisturbedly,unreservedly,unwillingly,unwittingly зроблено від прикметниківunadvised нерозсудливий, необдуманий; >unaware несподіваний; який знає, не підозрюючи, купила чогось; >uncommon незвичайний, чудовий (дане прикметникконвертировалось в наріччяuncommon);undisturbed спокійний; >unreserved відвертий.

Іноді префікс >ип-, приєднуючись до прикметником, створює протилежне за значенням слово, створюючи, в такий спосіб, антонім. На окремих випадках >ип- лише наближає до протилежного значенням те, що виражаєтьсясловообразующей основою. Наприклад:read освічений, начитанийіunread неграмотний, неосвічений; >safe безпечний іunsafe небезпечний; >pointed гострийіunpointed тупий; >pretending самовпевнений, нахабний іunpretending скромний; sound здоровий, міцний, міцний іunsound хворий, болючий, зіпсований, гнилої; >reserved прихований іunreservedвідвертий: >selfish егоїстичний іunselfish безкорисливий; >thinking розумний іunthinking необачний, легковажний.

У наступних прикладах >ип- надає прикметника лише наближене до протилежного значення:abiding постійний іunabiding перехідний; >manageable споживач, піддаючись управлінню, слухняний іunmanageable важко споживач, піддаючись контролю чи обробці, важкий;>parliamentary парламентський, властивий парламенту іunparliamentary гидкий парламентським звичаям: >workmanlike майстерний іunworkmanlike зробленийпо-любительски, аматорський.

У сучасному англійській зустрічається багато прикметників, у яких >ип- висловлює значення відсутності того щословообразующая основа. Наприклад:unfriended яка має друзів; >unmatchedякому немає рівного; >unaccomplished позбавлений світського лиску; >unparented яка має батьків, посиротілий; >unbacked яка має прибічників, підтримки; >unballasted яка має баласту; >uncriticalпозбавлений критики; >unbeneficed яка маєбенефиция, приходу; >unfriendly ворожий, ворожий;>ungraceful грубий, неввічливий; >unquiet збуджений; >unbelievable неймовірний.

Префікс >ип- єдиний споконвічно англійським префіксом прикметників, що протягом всіх етапів розвитку мови був і залишається жвавий і дуже продуктивнимсловообразующим елементом. Велику продуктивність він придбав тому, що у німецьких мовами слабко розроблено систему висловлювання заперечення спеціальними частинками. У зв'язку з цим виникне потреба вдаватися дословообразующим елементам,виражающим заперечення, яким і є префікс >ип-.

Префікс in-

Префікс in- (чи з його фонетичних варіантів) >il- перед l; >im- перед b, р, т; >ir- перед >rзустрічається з латинськими основами. У сучасному англійській це - історичний афікс чи морфологічна прикмета прикметників.

Хоча саме префікс нинісловообразующей ролі не грає, освіти на in- сильно впливають вживання префікса >ип-. Зазвичай, освіти з префіксом in- вживалися у тому, щоб виявити більш вузьке, обмежений і більше підкреслена поняття чи значення, ніж із префіксом >ип-. Приміром, прикметникincautious безрозсудний висловлює більш вузьке поняття протиuncautious чиnotcautious, оскількиuncautious укладає у собі просте невміння використовувати обережність(>caution), aincautious укладає у собі наявність крайньої протилежності слову обережність(>caution), т. е. >безрассудность (>recklessness).

Зазвичай, освіти на in- є антонімамибеспрефиксних основ, тоді як заперечення якості, ознаки тощо. буд. виражається префіксом >ип-. Наприклад:inartistic означаєtasteless (несмачний, позбавлений витонченого смаку, нехудожній, позбавлений художнього чуття; банальний),>unartistic означаєnotartistic (не артистичний, не художній); >irreligious означаєungodly,neglecting thefear andworship ofgod (безбожний), >wicked,sinful;unreligious означаєnotreligious (нерелігійна, не належить до релігії).

Префікс піп-

Трапляється, коли освіти на in- і >ип- перестали висловлювати просто заперечення те, що виражено основою, засіках і придбали специфічне значення, а ми мусимо передати значення простого заперечення. У таких випадках ми вдаємося допрефиксу піп- Приміром, прикметникunchristian тривалий час означало те, що є протилежнимChristian ширшому сенсі, що виникла потреба зробити нове слова розрізнення осіб, або діяльності, які були визначено якChristian у сенсі цього терміну. З цією метою почали вживати словоnon-christian. Отже, префікспіп- вживається у випадках, як у мові вже зараз є прикметники на in- чи >ип-, а ми мусимо від цього ж основи зробити слово з простим запереченням. Наприклад:unhuman іinhuman придбали значення нелюдський себто «жорстокий, звірячий, нестерпний», а ми мусимо створити слово з простим запереченням «не людський, а якоїсь іншої» т. е. не належить до фахівця в царині буквальному сенсі. І тут ми вдаємося до речіnon-human (>otherthanhuman). Інші приклади:non-logical (>proceedingbyothermethodsthanlogic) (нелогічний), >non-natural (>deviatingfrom thenature)не належить до природі, відхиляється від природи (порівн.unnatural).

На відміну від інших префіксів цієї групи префікс піп- може вживатися для освіти іменників, висловлюючи у своїй значення: «предмет чи явище, які містять у собі те, що означаєсловообразующая основа». Наприклад:non-conductor ізолятор (ізолятор); >non-aggressionненапад, >non-resistance непротивлення влади, >non-fulfilment невиконання.

Префікс а-

Префікс а- (чи >an- перед гласною і h) поєднується лише з словами грецького походження. Як неважковиделимий префікс, а- вільно вживається для освіти заперечень у різних галузях наук, переважно, в біології, хімії, медицині та рідше у суспільних науках. Наприклад:achromaticахроматичний, безбарвний, позбавлений забарвлення; >anhydrous безводний; >acotyledonous>бессеменодольний та інших.

Іноді префікс а- вживається для освіти нові значення слів, коли відчувається, що освіти на >ип-, in-іпіп- є дуже специфічними за значенням й не дуже сильно свідчить про заперечення чи відсутність всіх ознак чи якостей, ув'язнених у стверджувальному компоненті (т. е. основі). Наприклад:amoral (порівн.immoral) було створено, коли виявили, щоimmoralummoral,nonmoral ледь заперечують наявності всіх особливостей, властивих моральному людині.Asocial висловлює значення (на противагуunsocial іnon-social) заперечення всіх якостей, укладених нині в словіsocial.

Префікс >self-

Префікс >self- виникла у результатісловосложения з першого компонента складних слів. Освіти на>self-зустрічаються ще давньоанглійській мові мові, але ж є іменниками. Наприклад:self-eata самоїд (порівн.н.а.self-eating з тим самим значенням);self-cwalu самогубство; >self-sceaftсамотворення,самотворение.

Переважна більшість похідних на >self- належить до кінцясреднеанглийского і доновоанглийскому періодам.

Як створюючий елемент >self- має низку особливостей у своєму вжитку.

З його допомогою у англійській утворюються прикметники і іменники. У цьому іменників зустрічається значно більше, ніж прикметників.Синтаксические і семантичні зв'язок між >self- і основами прикметників і іменників значно різняться друг від друга. При розгортанні прикметників в синтаксичні конструкції >self- набуває значення діюча особа чи предмета. Наприклад:self-governing—governingbyitself (самоврядний); >self-diffusive—diffusivebyitsown power(>самораспространяющийся); >self-righting —rightingbyitself (>самовипрямляющийся); >self-made —madebyoneself (саморобний).

Інша картина зокрема у утвореннях на >self-, які стосуються іменником. При розгортанні в синтаксичні конструкції >self- виконує функцію доповнення. Наприклад:self-abhorrence — theact ofabhorringoneself (>самоотвращение); >self-murder — theact ofkillingoneself (самогубство); >self-reproach — theact ofreproaching orcondemningoneself (самобичування); >self-control—theact ofcontrollingoneself,one'sfaculties orenergies (самовладання, самоконтроль); >self-denial — theact ofdenyingoneselfgratification (самозречення).

Информация о работе Словотвір в англійській мові