Використаних фонетічних стилістичних засобів в сучасній англійській пісні прикладі текстів гуртів «Hurts» та «System of a Down»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Мая 2013 в 20:00, курсовая работа

Описание работы

Метою роботи є порівняння кількості та разноманітності використаних стилістичних фонетичних засобів у текстах пісень гуртів. Завдання роботи:
1. Дати загальну характеристику фонетичних стилістичних засобів;
2. Визначити особливості кожного з них як стилістичного прийому;
3. Виявити фонетичні стилістичні засоби, закладені в тексти пісень автором;
4. Порівняти використані засоби.

Содержание работы

Вступ
Розділ 1. Основні фонетичні стилістичні засоби. Їх різновиди
1.1 Фонетичні засоби стилістики : загальна характеристика
1.2 Алітерація та асонанс
1.3 Онамотопія
1.4 Рима
1.5 Ритм
Розділ 2. Порівняльний аналіз використаних фонетічних стилістичних засобів в сучасній англійській пісні прикладі текстів гуртів «Hurts» та «System of a Down»
Висновки
Список використаних джерел
Додаток А

Файлы: 1 файл

Беcкровная.doc

— 169.50 Кб (Скачать файл)

Деякі лінгвісти намагаються ритм прози звести до віршованого ритму. Вони вважають, що ритм прози в основному створюється чергуванням ударних і ненаголошених складів, що утворюють стопи, подібні тим, які ми знаходимо у віршах. Інші взагалі заперечують наявність ритму в прозі; вони протиставляють ритмічну мову (вірша) неритмічній (прози). Ритм прози заснований переважно на повторі образів, повторі тем та інших великих елементів тексту, на паралельних конструкціях, на вживанні пропозицій з однорідними членами, специфічному розташуванні визначень.

Так певне ритмічне чергування з'являється в реченні з однорідними членами, наприклад:

I pulled through it, though nobody threw me out a rope. Vagabond, errand-boy, vagabond, labourer, porter, clerk, chief manager, small partner, Josiah Bounderby of Coketown. Those are the antecedents, and the culmination. (Ch. Dickens.)

Однак, ми рідко звертаємо увагу на ритмічне чергування складів в прозі, через строкату неоднакову ритмічну будову речення. Крім того, поділ речення на смислові групи іноді не збігається з поділом на ритмічні групи.

При читанні прози  наша увага не підготовлена до сприйняття ритмічного чергування.

У віршованому творі  навпаки. Ми наперед знаємо, що викладене буде ритмізованим і ми легко схоплюємо закономірне чергування складів. Наприклад:

And where will you fetch it from, all you Big Steamers?

And where shall I write you when you are away? (Kipling.)

Будь-який з цих рядків в прозі не звернув б на себе нашої уваги з точки зору закономірності ритмічного чергування складів. Але однотипність ритмічного малюнка в наступних рядках створює закономірність че-ргуванняя - з'являється ритм.

Отже, ритм має не тільки виразну, але й символічну і образотворчу функції, і далеко не зводиться до метрики. У процесі перетворення життєвого досвіду, відносин, почуттів і ідей в матеріал літературний він організує їх та надає їм структурність. [2,135] Ритм може імітувати рух, поведінку, обстановку, також він може передавати напругу, хвилювання, загальний настрій.

Розділ поетики, присвячений  ритмічній структурі літературних творів і її ефективності в передачі думки і емоції, називається просодією. Просодичними елементами, на які спирається ритм, є наголос, синтаксичні конструкції, кількість голосних, звуконаслідування, алітерація.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Розділ 2. Порівняльний аналіз використаних фонетічних стилістичних засобів в сучасній англійській  пісні прикладі текстів гуртів «Hurts» та «System of a Down»

В якості матеріалу дослідження на даному етапі роботи взято тексти пісень гуртів «Hurts» та «System of a Down». Лінгвістичний аналіз текстів 14 пісень (Додаток А) дозволив виявити фонетичні стилістичні засоби, що використовуються в сeчасній англійській пісні.

Слід зазначити, що провівши аналіз текстів, ми виявили, що гурт «Hurts» навідміну від «System of a Down» використовують в своїх піснях звуконаслідування. А саме дієслова : to ring, to stick та to pull.

Що стосується алітерації, обидві гурт «System of a Down» використовує цей засіб частіше за «Hurts». Деякілька прикладів вживання засобу:

  1. «System of a Down» :
    1. It's a day that I'm glad I survived
    2. Those vicious streets are filled with strays
    3. Phoney people come to pray
    4. All you maggots smoking fags on Santa Monica
    5. Barbarisms by Barbaras
  2. «Hurts»
    1. Here's hopin' you’ll help me to be brave.
    2. There's a storm on the streets 
      But you still don't run
    3. Loveless nights, they seem so long

 

Наскільки нам відомо, алітерація не тільки не має самостійного смислового значення, але й не надає додаткових емоційних відтінків значенню слова. Хоча існують деякі теорії, які намагаються довести, що окремі звуки або комбінації звуків володіють додатковими відтінками значення або особливою ​​виразною силою. Так, наприклад, звук [d] розглядається як звук, який передає похмурий, дипресивний настрій. Звук [l], навпаки, є вираженням ніжності і теплих почуттів.

Також ми виявили, що гурт «Hurts» використовує в своїх текстах  асонанс на відміну від гурту «System of a Down». Деякі приклади використання асонансів :

1. Greatest mistake 
              I ever made was – 
              Loving you. (повтор звуку е )

2. I'm wishing on the stars for Christmas 
              and hoping for a better day, 
             when it doesn't hurt to feel this way. (повтор звуку і )

3. So if you go 
              I don’t know what to do. 
              So don’t you go 
             Cause I’ve got no one but you. ( повтор звуку u )

Звичайно, ми не можемо заперечувати, що певні звуки підсилюють той  ефект, який досягається сенсом висловлювання. Ці звуки-повтори, звичайно ж , є своєрідним засобом художньої виразності, вони можуть виконувати і певну функцію, наприклад, посилювати емоційний вплив на читача або створювати певний тон висловлювання. Тим не менш, теорії про смислову самостійність звуків засновані на суб'єктивному тлумаченні звукових асоціацій.

Далі ми докладніше зупинимося на римі. Проаналізувавши всі 14 пісень, ми приходимо до висновку, що обидва гурти використовують у всіх випадках чоловічий тип рими, що характерно для англійської мови. У залежності від положення в строфі, використовується в основному парна і перехресна рима.

Парна рима ( аабб ) :

  1. «System of a Down» :
    1. I was standing on the wall, 
      Feeling ten feet tall
    2. This is my front page, 
      This is my new age
    3. My eyes are blind but I can see 
      The snowflakes glisten on the tree 
      The sun no longer sets me free 
      I feel there's no place freezing me
    4. Fill my dreams with flakes of snow 
      Soon I'll feel the chilling glow
  2. «Hurts» :

2.1 Love grows cold 
      Blood, tears and gold

2.2 And these words wouldn't keep you dry  
      Or wipe tears from an open sky

2.3 Is this the time when we question the things we know? 
      Never thought to the cracks will begin to show

2.4 Will ever be enough for you  
      Whatever I do, whatever I do.  
      Take me as I am  
      I’ll never be the other man

Перехресне римуваняя ( абаб ) :

  1. «Hutrs» :

1.1 I stand in the distance 
      I view from afar 
      Should I offer some assistance 
     Should it matter who you are

1.2 Loveless nights, they seem so long 
      I know that I'll hold you someday. 
      But till you come back where you belong 
      It's just another lonely Sunday.

Перехресне римування  в текстах гурту «System of a Down» ми не виявили.

     За ступенем співзвуччя голосних і приголосних звуків у завершенні рядка, гурти здебільшого використовують повну риму.

Повна рима (голосні і  приголосні звуки, що входять до співзвучних закінчення , в основному збігаються):

  1. « Hurts » :

     1.1 Love grows cold 
          Blood, tears and gold

     1.2 And these words wouldn't keep you dry  
          Or wipe tears from an open sky

     1.3 You see the shadows in the distant light,  
           And it's never going to be alright 

        2. «System of a Down» :

     2.1 This is my front page, 
           This is my new age

     2.2 And these words wouldn't keep you dry  
          Or wipe tears from an open sky

     2.3 Feeling happy in my vein 
           Icicles within my brain

Проаналізувавши всі  пісні, ми можемо зробити висновок, що автори використують різні фонетичні стилістичні засоби. Автори використовують в основному парну риму. В залежності від точності використуються в основному повні рими. Також автори використовують такі фотостилістичні засоби як алітерація та асонанс.

 

 

 

 

 

Висновки

Вивчення літератури за темою дослідження та аналіз практичного матеріалу дозволяє зробити висновок про те, що:

Фонетичні стилістичні  засоби - це особливі сполучення і чергування звуків у їх синтагматичній послідовності, які в поєднанні з іншими засобами утворюють різні стилістичні ефекти.

Основними фонетичними  засобами стилістики, які використовуються як у прозі, так і в поезії, є алітерація, асонанс і ономатопія. Основна функція даних стилістичних прийомів - підвищення виразності висловлювання за рахунок особливої ​​організації звукового потоку.

Не менш важливими  фонетичними засобами є рима і  ритм. Рима уточнює метричний розподіл вірша на ритмічні одиниці. Вона робить ритм вірша більш відчутним і полегшує його сприйняття.

Проведений аналіз текстів  пісень гуртів «Hurts» та «System of a Down» дозволяє нам зробити висновок про те, які фонетичні стилістичні засоби використовуються в сучасній англійській пісні та порівняти їх використання у різних виконавців.

В першу чергу, у всіх піснях використовується чоловіча рима, що ха-рактерна для англійського вірша в цілому. За положенням в строфі здебільшого використовується парна рима, хоча деякі пісні повністю побудовані на парній римі. Також в піснях використовується алітерація і асонанс.

 

 

 

 

 

 

 

 

Список використаних джерел

 

  1. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования): учеб. Пособие для студентов пед. ин-тов по специальности №2103 «Иностранные языки» / И.В. Арнольд. – 2-е изд., перераб. – Л., «Просвещение», 1981. – 334с.
  2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Сов. Энциклопедия, 1966.
  3. Гальперин, И.Р. Стилистика английского языка: учебник / И.Р. Гальперин. – 3-е изд. – М.: Высш. школа, 1981. – 334с.
  4. Кухаренко, В.А. Практикум по стилистике английского языка: учеб. пособие для студентов филол. фак. ун-тов, ин-тов и фак. ин. яз. / В.А. Кухаренко. – М.: Высш. шк., 1986. – 144с. 
  5. Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка. — М.: ВШ. 1989. 126 с.
  6. Никитина, С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов/ Никитина С.Е., Васильева Н.В. – РАН, Институт языкознания, 1996. – 235с.
  7. Симонова О.С. Лексикология английского языка. Учебник. - Москва: "Высшее образование", 2002г. - 481с.
  8. Скребнев, Ю.М. Основы стилистики английского языка: учебник для институтов и факультетов иностранных языков / Ю.М. Скребнев – АСТ, 2003. – 224с.
  9. Раевская Н.М. «English Lexicology». Киев, 1971.
  10. Теоретическая фонетика английского языка: учеб. для студ. высш. учеб. заведений. / М.А. Соколова [и др.] – 3-е изд., стереотип. – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2003. – 288с.
  11. Тимохин Е.Ф. Современный английский язык. Учебное пособие. - Москва: "Иностранные языки", 2001г. - 415с.

 

  1. Харитончик З.Ф. Лексикология английского языка. - Минск: Высшая школа, 1992.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Додаток А

  1. «System of a Down»

 

"Lonely Day" 

Such a lonely day 
And it's mine 
The most loneliest day of my life 
 
Such a lonely day 
Should be banned 
It's a day that I can't stand 
 
The most loneliest day of my life 
The most loneliest day of my life 
 
Such a lonely day 
Shouldn't exist 
It's a day that I'll never miss 
Such a lonely day 
And it's mine 
The most loneliest day of my life 
 
And if you go, I wanna go with you 
And if you die, I wanna die with you 
 
Take your hand and walk away 
 
The most loneliest day of my life 
The most loneliest day of my life 
The most loneliest day of my life 
Life 
 
Such a lonely day 
And it's mine 
It's a day that I'm glad I survived

"Lost In Hollywood"

[Daron moans a little bit] 
I'll wait here, 
You're crazy, 
Those vicious streets are filled with strays, 
You should have never gone to Hollywood. 
 
They find you, 
To time you, 
Say your the best they've ever seen, 
You should have never trusted Hollywood. 
 
I wrote you, 
And told you, 
You were the biggest fish out here, 
You should have never gone to Hollywood. 
 
They take you, 
And make you, 
They look at you in disgusting ways, 
You should never trusted Hollywood. 
 
[Serj moans now] 
 
I was standing on the wall, 
Feeling ten feet tall, 
All you maggots smoking fags on Santa Monica Boulevard, 
This is my front page, 
This is my new age, 
All you bitches put your hands in the air and

wave them like you just don't care. 
 
All you maggots smoking fags out there on Sunset Boulevard. 
 
All you bitches put your hands in the air and wave them like you just don't care. 
 
Phoney people come to pray, 
Look at all of them beg to stay, 
Phoney people come to pray. 
 
[Serj and Daron Harmonize] 
 
(The lines in the letter said, "We have gone to Hackensack") 
Look at all of them beg to stay 
 
Phoney people come to pray. 
 
All you maggots smoking fags on Santa Monica Boulevard, 
All you maggots smoking fags out there on Sunset Boulevard. 
All you maggots smoking fags out there on Hollywood Boulevard. 
 
You should have never trusted Hollywood. 
You should have never gone to Hollywood. 
 
All you bitches put your hands in the air and wave them like you just don't care. 
 
You should have never trusted Hollywood.

 

"B.Y.O.B." 
WHY DO THEY ALWAYS SEND THE POOR! 
Barbarisms by Barbaras 
With pointed heels. 
Victorious, victories kneel. 
For brand new spankin' deals. 
Marching forward hypocritic 
And hypnotic computers. 
You depend on our protection, 
 
Yet you feed us lies from the table cloth. 
La la la la la la la la la, 
Everybody's going to the party have a real good time. 
Dancing in the desert blowing up the sunshine. 
 
Kneeling roses disappearing, 
Into Moses' dry mouth, 
Breaking into Fort Knox, 
Stealing our intentions, 
Hangars sitting dripped in oil, 
Crying FREEDOM! 
 
Handed to obsoletion, 
Still you feed us lies from the table cloth. 
La la la la la la la la la, 
Everybody's going to the party have a real good time. 
Dancing in the desert blowing up the sunshine. 
Everybody's going to the party have a real good time. 
Dancing in the desert blowing up the sunshine. 
 
Blast off, it's party time, 
And we don't live in a fascist nation,

Информация о работе Використаних фонетічних стилістичних засобів в сучасній англійській пісні прикладі текстів гуртів «Hurts» та «System of a Down»