Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Ноября 2013 в 19:15, реферат
Московська лінгвістична школа вперше в мовознавчій літературі чітко сформулювала думку про мову як сукупність знаків, що існують для мислення, для вираження думки в мовленні, а також почуттів. Вчення Московської школи найбільше вплинуло на сучасне українське мовознавство. Саме тому, ця тема є актуальною і в наш час.
Об’єктом дослідження Московської лінгвістичної школи була мова людини взагалі, а не окрема мова чи група мов.
Метою представників даної школи було прагнення пояснювати, а не лише описувати мовні факти.
Вступ……………………………………………………………………………………….2
1.Виникнення Московської лінгвістичної школи………………………………………3
2.Короткі відомості про Филипа Федоровича Фортунатова………………………….3
3.Лінгвістична концепція Филипа Федоровича Фортунатова………………………...4
4.Учні та послідовники Филипа Федоровича Фортунатова…………………………..6
Висновок………………………………………………………………………………….11
Література………………………………………………………………………………..12
-Хронология древнейших русских летописных сводов (1897)
-Отзыв о сочинении Eugen Scepkin «Zur Nestorfrage» (1898)
-Начальный Киевский
-Исследование о Двинских грамотах XV века (1903)
-Ермолинская летопись и Ростовский владычный свод (1904)
-Сказание о призвании варягов (1904)
-Корсунская легенда о крещении Владимира (1908)
-Один из источников
летописного сказания о
-Разыскания о древнейших русских летописных сводах (1908)
-Предисловие к Начальному Киевскому своду и Несторова летопись (1909)
-Заметка о составлении
Радзивилловского списка
-К вопросу о древнейших славяно-кельтских отношениях (1912)
-Несторова летопись (1913—1914)
-Нестор летописец (1914)
-Повесть временных лет (1916)
-Житие Антония и Печерская летопись
-Киевский Начальный свод 1095 г.
-Очерк современного
-Очерк древнейшего периода истории русского языка (1915)
-Введение в курс истории русского языка (1916)
-Отзыв о сочинении
П. Л. Маштакова: «Списки рек
Днепровского бассейна»,
-Заметки по истории звуков лужицких языков (1917)
-Заметка о языке волжских болгар (1918)
-Синтаксис русского языка (1 т. — 1925; 2 т. — 1927)
-Древнейшие судьбы русского племени (1919)
-Обозрение русских летописных сводов XIV—XVI вв.
Віктор Карлович Поржезинський
Російський і польський
лінгвіст, професор, член Польської
академії наук (1925), автор праць з
історичної морфології балтійських
і слов’янських мов та з індоєвропеїстики.
Викладав у Московському
, Люблінському і Варшавському університетах,
був університетським викладачем Н.С.
Трубецького, М. Н. Петерсона та інших відомих
лінгвістів.
Учень Ф. Ф. Фортунатова, який замінив його на кафедрі порівняльного мовознавства та ідеології. Був прибічником теорії балтійсько-слов’янського генетичної єдності. Автор декількох введень в проблематику індоєвропейського історичного мовознавства.
Борис Михайлович Ляпунов
Російський лінгвіст-славіст.
Автор робіт з історії
Застосовував для праслов’
Михайло Михайлович Покровський
Російський філолог-класик, лінгвіст. Навчався в Тульській класичній гімназії, закінчив її з золотою медаллю. Вступив на історико-філологічний факультет Московського університету. З 1888 року отримував стипендію В. А. Жуковського. Займався класичної філологією і порівняльним мовознавством у Ф. Ф. Фортунатова.
Вивчав римських письменників
і встановлював зв'язки між античною
і новою європейською літературою.
У 1895 Покровський захистив
магістерську дисертацію на тему «Семасіологічні
дослідження в області древніх
мов». У кінці 1898 р. вийшла в Москві
його докторська дисертація «Матеріали
для історичної граматики латинської
мови», захищена у квітні 1899.
Займаючись латинською і грецькою мовами, Покровський ставив перед собою завдання побудови загальної семасіології на основі порівняльно-історичної лексикології і семасіології індоєвропейських мов. Значний його внесок до теорії і практики семасіологічних досліджень. Займався історією античної, західноєвропейської і російської літератури, писав про Вергілія, Овідія, Плавта, Теренція, Гомера, В. Шекспіра, А. С. Пушкіна та ін..; під редакцією і з примітками Покровського вийшли перші повні переклади на російську мову комедій Плавта і Теренція. Фахівець в області порівняльного літературознавства.
Праці:
-Лингвистические заметки по латинской грамматике (Филологический вестник, 1891)
-Звательная форма в
латинском языке (
-Этюды по «Афинской политии» Аристотеля (1893)
-Значение сравнительного
языковедения для классической
филологии (Филологическое
-Семасиологические
-Дидона Вергилия и Дездемона Шекспира (1902)
-Лекции по Цицерону, читанные
в Императорском Московском
-Очерки по сравнительной
истории литературы. . Роман Дидоны
и Энея и его римские
-Пушкин и римские историки (1909)
-Гомер и русский фольклор,
драматические и ораторские
-Петроний и русский фольклор (1930)
-Менандр и его римские подражатели (1934)
-Пушкин и античность (1939)
-История римской литературы (учебник, 1942)
-Записки Юлия Цезаря и его продолжателей (1948)
-Избранные работы по языкознанию,( 1959 )
Внесок представників
Московської лінгвістичної
Історія лінгвістичних вчень. Опорний конспект лекцій / Л. К. Малімон. – Луцьк: РРВ «Вежа» Волин. нац. ун-ту ім. Лесі Українки, 2008. – 112с.
Глущенко В. А. Період східнослов’янської мовної єдності в працях О.О. Шахматова//Мовознавство, 1993. - № 2. – С. 18-25.
Макаров В. И. Московская диалектологическая комиссия и А.А. Шахматов// Русское языкознание: Респ. межвед. науч. сб. – Київ, 1991. – № 22. – С.46-51.
http://djerelo.com/other/22-
http://ukrefs.com.ua/29928-
http://damar.ucoz.ru/publ/10-
http://www.people.su/ua/87054
http://ru.wikipedia.org/wiki/
http://ru.wikipedia.org/wiki/
http://ru.wikipedia.org/wiki/
http://ru.wikipedia.org/wiki/
http://ru.wikipedia.org/wiki/