Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Апреля 2012 в 23:21, реферат
П. А. Кропоткин с полным основанием может быть отнесен к ученым-энциклопедистам. О масштабах его научных интересов убедительно свидетельствует уже перечень его работ по самым разным отраслям знаний - географии, геологии, биологии, философии, истории, литературе. Значительную часть трудов Кропоткина составляют теория анархизма, политическая публицистика, революционная пропаганда.
"Я
рассматриваю Октябрьскую
П.
А. Кропоткин трижды за 1919- 1920 гг.
встречался с В. И. Лениным.
В их беседах поднимался
По
возвращении на родину
В
голодной, разоренной стране П.
А. Кропоткину жилось трудно. Сказывался
возраст, подводило здоровье. Продукты
питания, топливо,
Петр
Алексеевич Кропоткин - поистине явление
не только отечественной, но и мировой
культуры. Весь свой могучий талант
исследователя природы и
П.А.Кропоткин
ЗАПИСКИ
РЕВОЛЮЦИОНЕРА
Предисловие
автора к первому русскому изданию
Многое
из того, что рассказано в этой книге,
не ново для русского читателя, а
многое из того, что особенно могло
бы заинтересовать русского, рассказано,
может быть, слишком кратко. Но последние
годы вымирания крепостного права,
никогда не казавшегося так прочным,
как в те годы, затем эпоха возрождения
России в шестидесятых годах и, наконец,
последовавшие затем «
Притом
же Россия живет быстро за последнее
полстолетия. Крепостное право и
крепостные нравы, с тех пор как
пронеслись над нами шестидесятые годы
и прошла полосою очистительная,
беспощадная критика нигилизма,
как будто отошли куда-то очень
далеко, в бледную, туманную перспективу
времен. Даже великое движение в
народ забыто и представляется современной
молодежи каким-то сказочным героическим
периодом, который можно толковать
так же своевольно, как и дела
давно минувших лет, относясь к нему
то с чуть не религиозным уважением,
то с высокомерным презрением «охранителей
порядка».
Между
тем, как ни далеко отошло от нас
в исторической перспективе крепостное
право и его обычаи, как пи кажутся
нам забыты крепостнически-
Громадный
шаг, сделанный в начале шестидесятым
годов уничтожением личного рабства
крестьян и физического истязания
«непривилегированных» на лобном месте,
— этот шаг, которого все значение
могут оценить только люди нашего
поколения, забывается понемногу. Крепостной
строй, разбитый в 1861 году, вернулся снова
в русскую жизнь под покровом
новых мундиров, но с теми же приемами,
целями и задачами порабощения массы
в пользу привилегированных и
правящих. Идеал жандармского сосредоточенного
сильного государства, который в 1863
году сплотил вокруг престола, против
Польши, даже недовольные элементы
русского общества, — идеал централистов
— опять ожил среди нас. Опять
он увлекает тех, кто считает себя
призванным руководить судьбами России,
опять стоит он на пути развития
местной жизни и местной
И теперь,
как и тогда, несмотря на несомненное
пробуждение самосознания среди
крестьян и городских рабочих, —
даже именно вследствие того, что веками
угнетенный крестьянин поднимает голову
и сам начинает утверждать свои доселе
попранные права на волю, — снова
является тот же самый вопрос перед
всяким думающим молодым человеком
из привилегированных классов, который
мы себе ставили тридцать лет назад:
«Стану ли я пользоваться своим привилегированным
положением и, рассматривая дело освобождения
крестьян и рабочих как дело их
класса, а не моего, — отнесусь ли
я равнодушно к их усилиям? Или
же, понимая, что прогресс в человечестве
не разделен, что он возможен только
тогда, когда он охватывает всех, и
что нищета и угнетение одних
ведут за собой нищету духа и рабство
всех, — сочту ли я себя простой
частицей большого целого и не понесу
ли я в среду народа те знания,
тот свет, ту веру в свободу и
освобождение, которые позволили
мне стать свободным и побудили
стряхнуть с себя ярмо предрассудков
и отказаться от наследия рабского
прошлого?»
Если
эта книга поможет кому-нибудь
разрешить этот вопрос, она достигнет
своей цели.
Еще два
слова. Почему так случилось, что
записки русского — преимущественно
о русской жизни — пришлось
переводить другому с английского
языка, — требует нескольких слов
объяснения.
Начал
я писать эти записки, конечно, по-русски.
Первая часть — «Детство» —
была уже написана, когда я попал,
осенью 1897 года, в Америку. В Америке
я встретился с очень симпатичным
человеком Вальтером Пэджем, который
был тогда издателем
{1} »Атлантический
ежемесячник»
Он
уговорил меня засесть за мои
мемуары, кончить их и начать
печатать их в его журнале.
Я так и сделал, то есть описал
— опять-таки по-русски, но подробнее,
чем здесь, — мою юность. Затем
для «Atlantic Monthly» я написал все
это вновь, в сокращенной
Когда
зашла речь о напечатании группою
русских товарищей за границей русского
издания «Записок революционера», то
возник вопрос: что печатать — русский
ли текст, более подробный, особенно
по русским делам, чем английский,
или перевод с английского? Первое
представляло, однако, значительные неудобства,
так как за отсутствием полного
русского текста пришлось бы заполнять
значительные промежутки переводами с
английского, что, конечно, нарушило бы
цельность книги. А так как
за русский перевод предложило мне
взяться вполне компетентное лицо,
то мы остановились на переводе с английского.
Мне остается только душевно поблагодарить
переводчика за его прекрасный перевод,
сделанный им с такой любовью,
что он вполне заменяет оригинал.
П. Кропоткин
Июль 1902