Создание славянской письменности Кириллом и Мефодием

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Ноября 2012 в 00:21, курсовая работа

Описание работы

Язык и письменность являются едва ли не самыми важными культурообразующими факторами. Если у народа отнять право или возможность говорить на родном языке, то это будет самым тяжким ударом по его родной культуре. Если у человека отнять книги на родном языке, то он лишится самых важных сокровищ своей культуры.

Содержание работы

Введение
1. Создание славянской письменности Кириллом и Мефодием
2. Дохристианская письменность славян
3. Типы шрифтов
Заключение
Источники и литература
Приложение

Файлы: 1 файл

курсовая по истории.docx

— 1.59 Мб (Скачать файл)

Оглавление

Введение 

1. Создание славянской письменности Кириллом и Мефодием

2. Дохристианская письменность славян

3. Типы шрифтов

Заключение 

Источники и литература

Приложение 

 

Введение 

С детства мы привыкаем  к буквам нашего русского алфавита и редко задумываемся о том, когда  и как возникла наша письменность. Начало письменности - особая веха в  истории каждого народа, в истории  его культуры. В глубине тысячелетий  и столетий обычно теряются имена  создателей письменности того или иного  народа или языковой семьи. Но у славянской письменности совершенно удивительное происхождение. Благодаря целому ряду исторических свидетельств нам известно о начале славянской письменности и о ее создателях - святых Кирилле и Мефодии.

Язык и письменность являются едва ли не самыми важными культурообразующими факторами. Если у народа отнять право или возможность говорить на родном языке, то это будет самым тяжким ударом по его родной культуре. Если у человека отнять книги на родном языке, то он лишится самых важных сокровищ своей культуры.

Взрослый человек, оказавшись, например, за границей, вероятно, не забудет  свой родной язык. Но у его детей  и внуков возникнут большие трудности  с освоением языка родителей  и своего народа. Русская эмиграция XX века, исходя из своего многотрудного  опыта, на вопрос "Какое место  занимают родной язык и родная литература в отечественной культуре?" дает весьма однозначный ответ: "Первостепенное!".

Цель работы - изучить  историю создания и распространения славянской письменности.

Основные задачи работы:

- рассмотреть происхождение  письменности;

- описать дохристианскую письменность;

- описать историю возникновения и создания кириллических шрифтов;

В актуальности темы данной курсовой работы можно не сомневаться. В этом году исполнилось 20 лет с  того момента, как День славянской письменности и культуры стал в нашей стране отмечаться ежегодно. В связи с  этим наблюдается высокий интерес  к освещаемой теме.

День славянской письменности и культуры – повод задуматься над тем, что необходимо делать для  поддержки языка и культуры, сохранения традиций. Этот день дает хорошую возможность вспомнить о наших корнях, о писателях и поэтах, прославивших нашу страну и наш язык, об исторических связях с братскими народами.

В монографии Берштейна С.Б в «Константин-философ и Мефодий» освещается комплекс вопросов по кирилло-мефодиевской проблематике, которая занимает в истории славянской филологии одно из центральных мест. В книге описываются жизненные пути и деятельность основоположников славянской письменности, рассказывается об их непосредственных учениках, рассматриваются древние рукописные источники, а также дается их критический анализ.

Книга Истрина В.А «1100 лет славянской азбуки» знакомит читателя с полной драматических событий историей жизни и деятельности создателей славянской азбуки, великих славянских просветителей братьев Константина Философа (Кирилла) и Мефодия. Наряду с этим дается сравнительная характеристика и прослеживается последующая судьба двух древнейших славянских азбук - кириллицы и глаголицы, рассматриваются пока еще не решенные наукой до конца вопросы о докирилловской славянской письменности.

Супрун А.Е  в «Введении в славянскую филологию» дает сведение о славянских языках в современном мире и их носителях, о жизни славян в древности, о возникновении славянской письменности; сведения по истории славянской филологии; краткие сведения о современной проблематике славистики.

Книга Флоря Б.Н «Сказания о начале славянской письменности» содержит переводы наиболее ранних памятников, содержащих сведения о создании славянской письменности - созданных во второй половине IX в. в Великой Моравии пространных житий создателей славянской письменности - Кирилла и Мефодия и написанного в конце IX в. в Болгарии сочинения черноризца Храбра «О письменах». Эти памятники представляют собой не только ценнейшие исторические свидетельства, но и первые оригинальные произведения на славянском языке. 

1. Создание славянской  письменности Кириллом и Мефодием

Создание славянской письменности с полным основанием приписывается  братьям Константину Философу (в монашестве - Кирилл) и Мефодию. Сведения о начале славянской письменности можно почерпнуть из различных источников: славянских житий Кирилла и Мефодия, нескольких похвальных слов и церковных служб в их честь, сочинения черноризца Храбра «О письменах» и т.д.

В 863 г. в Константинополь  прибыло посольство от великоморавского князя Ростислава. Послы передали императору Михаилу III просьбу прислать в Моравию миссионеров, которые могли бы вести проповеди на понятном для моравов (моравян) языке вместо латинского языка немецкого духовенства.

Великоморавская держава (830-906) была крупным раннефеодальным государством западных славян. Видимо, уже при первом князе Моймире (правил 830-846) представители княжеского рода приняли христианство. При преемнике Моймира Ростиславе (846-870) Великоморавская держава вела усиленную борьбу с немецкой экспансией, орудием которой была церковь. Ростислав пытался противодействовать немецкой церкви, создав самостоятельную славянскую епископию, а потому обратился в Византию, зная о том, что в Византии и по соседству с ней жили славяне.

Просьба Ростислава о присылке миссионеров соответствовала интересам  Византии, давно стремившейся распространить свое влияние на западных славян. Еще  больше соответствовала она интересам  византийской церкви, отношения которой  с Римом в середине 9 в. становились  все более враждебными. Как раз  в год прибытия великоморавского посольства отношения эти настолько обострились, что пап Николай даже публично проклял патриарха Фотия.

Император Михаил III и патриарх Фотий приняли решение отправить в Великую Моравию миссию во главе с Константином Философом и Мефодием. Выбор этот был не случаен. Константин уже имел богатый опыт миссионерской деятельности и показал себя в ней блестящим диалектиком и дипломатом. Решение это было обусловлено так е тем, что братья, происходя из полуславянско-полугреческого города Солуни, прекрасно знали славянский язык.1

Константин (826-869) и его  старший брат Мефодий (820-885) родились и провели детство в шумном македонском портовом городе Солуни (ныне Салоники, Греция).

В начале 50-х годов Константин проявил себя умелым оратором, одержав  блестящую победу в дискуссии  над бывшим патриархом Арием. Именно с этого времени император  Михаил, а затем и патриарх Фотий начинают почти непрерывно направлять Константина как посланника Византии к соседним народам для убеждения их в превосходстве византийского христианства над другими религиями. Так Константин в качестве миссионера побывал в Болгарии, Сирии и Хазарском каганате.2

Характер, а, следовательно, и жизнь Мефодия были во многом сходы, но во многом и отличны от характера и жизни его младшего брата.

Они оба жили в основном духовной жизнью, стремились к воплощению своих убеждений и идей, не придавая значения ни богатству, ни карьере, ни славе. Братья никогда не имели ни жен, ни детей, всю жизнь скитались, так и не создав себе дома, и даже умерли на чужбине. Не случайно и то, что до сегодняшнего дня не дошло  ни одного из литературных произведений Константина и Мефодия, хотя оба  они, в особенности Константин, написали и перевели немало научных и литературных трудов; наконец, до сих пор не известно, какую именно азбуку создал Константин Философ – кириллицу или глаголицу.

Кроме схожих черт, было в  характере братьев и немало различного, однако, несмотря на это, они идеально дополняли друг друга в совестной  работе. Младший брат писал, старший  переводил его труды. Младший создал славянскую азбуку, славянскую письменность и книжное дело, старший практически развил созданное младшим. Младший был талантливым ученым, философом, блестящим диалектиком и тонким филологом; старший – способным организатором и практическим деятелем.3

Неудивительно, что на созванном  по случаю моравского посольства совете император заявил, что просьбу  князя Ростислава никто не исполнит лучше, чем Константин Философ. После  этого, по рассказу «Жития», Константин удалился с совета и долго молился. По свидетельству летописных и документальных источников, затем он разработал славянскую азбуку. «Пошел же Философ и по старому  обычаю стал на молитву и с иными  помощниками. И вскоре открыл ему  их Бог, что внимает молитвам рабов своих, и тогда сложил письмена, и начал писать слова Евангелия: искони бъ слово и слово бъ оу Бога, и Богъ бъ слово («Вначале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог») и прочее».4  Кроме Евангелия братья перевели на славянский язык и другие богослужебные книги (согласно «Паннорскому житию» это были «Избранный апостол», «Псалтырь» и отдельные места из «Церковных служеб»). Таким образом, родился первый славянский литературный язык, многие слова которого до сих пор живы в славянских языках, в том числе болгарском и русском.

Константин и Мефодий  отправились в Великую Моравию. Летом 863 г. после длительного и  трудного путешествия братья, наконец, прибыли в гостеприимную столицу  Моравии Велеград.5

Князь Ростислав принял посланцев  дружественной Византии. С его  помощью братья избрали себе учеников и усердно обучали их славянской азбуке и церковным службам на славянском языке, а в свободное  от занятий время продолжали переводить на славянский язык привезенные греческие  книги. Так, с самого приезда в  Моравию Константин и Мефодий  делали все возможное для скорейшего распространения в стране славянской письменности и культуры.

Постепенно моравы (моравяне) все более привыкали слышать в церквях родной язык. Церкви, где служба велась на латыни, пустели, а немецко-католическое духовенство теряло в Моравии свое влияние и доходы, и потому обрушивалось на братьев со злобой, обвиняло их в ереси.

Подготовив учеников, Константин и Мефодий, однако, столкнулись с  серьезной трудностью: поскольку  ни один из них не был епископом, они не имели права рукополагать священников. А немецкие епископы в  этом отказывали, так как отнюдь не было заинтересованы в развитии богослужений на славянском языке. Кроме  того, деятельность братьев в направлении развития богослужений на славянском языке, будучи исторически прогрессивной, вступила в противоречие с созданной в раннее средневековье так называемой теорией трехъязычия, согласно которой в богослужении и литературе имели право на существование лишь три языка: греческий, древнееврейский и латынь.

Константину и Мефодию оставался только один выход – искать разрешение создавшихся затруднений в Византии или в Риме. Однако, как ни странно, братья выбирают Рим, хотя в тот момент папский престол занимал Николай, яростно ненавидевший патриарха Фотия и всех с ним связанных. Несмотря на это, Константин и Мефодий надеялись на благосклонный прием папы, причем не безосновательно. Дело в том, что у Константина находились найденные им останки Климента, третьего по порядку папы, если считать, что самым первым был апостол Петр. Имея в руках такую ценную реликвию, братья могли быть уверенны, что Николай пойдет на большие уступки, вплоть до разрешения богослужения на славянском языке.6

В середине 866 г., спустя 3 года пребывания в Моравии, Константин и  Мефодий в сопровождении учеников выехали из Велеграда в Рим. По дороге братья познакомились с паннонским князем Коцелом. Он хорошо понимал значение предпринятого Константином и Мефодием дела и отнесся к братьям как друг и союзник. Коцел сам выучился у них славянской грамоте и отправил с ними для такого же обучения и посвящения в духовный сан около пятидесяти учеников. Таким образом, славянское письмо, кроме Моравии, получило распространение в Паннонии, где жили предки современных словенцев.

К моменту приезда братьев  в Рим папу Николая сменяет  Адриан II. Он благосклонно принимает  Константина и Мефодия, разрешает  богослужения на славянском языке, братьев  посвящает в священники, а их учеников – в просвитеры и диаконы.

Почти два года братья остаются в Риме. Константин тяжело заболевает. Чувствуя приближение смерти, он постригается в монахи и принимает новое  имя – Кирилл. Незадолго до кончины  он обращается к Мефодию: «Вот, брат, были мы с тобой парою в одной упряжке и пахали одну борозду, и я на поле падаю, окончив день свой. Возлюби же гору,7 но не смей ради горы оставить учительство свое, ибо чем иным ты сможешь .достичь спасения?»8 14 февраля 869 г. Константин-Кирилл скончался в возрасте 42 лет.

Мефодий, по совету Коцела, добивается посвящения в сан архиепископа Моравии и Паннонии. В 870 г. он возвращается в Паннонию, где преследуется немецким духовенством и на некоторое время заключается в темницу. В середине 884 г. Мефодий переезжает в Моравию и занимается переводом на славянский язык Библии. Умирает он 6 апреля 885 г.

Деятельность братьев  была продолжена в южнославянских странах  их учениками, изгнанными из Моравии  в 886 г. На Западе славянские богослужения и грамота не устояли, но были утверждены в Болгарии, откуда распространялись с 9 века в Россию, Сербию и другие страны.9

Значение деятельности Константина (Кирилла) и Мефодия состояло в  создании славянской азбуки, разработке первого славянского литературно-письменного  языка, формировании основ создания текстов на славянском литературно-письменном языке. Кирилло-мефодиевские традиции были важнейшим фундаментом литературно-письменных языков южных славян, а также славян Великоморавской державы. Кроме того, они оказали глубокое влияние на формирование литературно-письменного языка и текстов на нем в Древней Руси, а также его потомков – русского, украинского и белорусского языков. Так или иначе, кирилло-мефодиевские традиции нашли отражение в польском, серболужицком, полабском языках. Таким образом, деятельность Константина (Кирилла) и Мефодия имела общеславянское значение.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Дохристианская  письменность славян

Начало письменности —  особая веха в истории каждого  народа, в истории его культуры. Письменность существовала на Руси еще  в дохристианский период, но вопрос о докирилловской славянской письменности  оставался до недавнего времени спорным. Лишь в результате трудов ученых, а также в связи с открытием новых древнейших памятников, существование письма у славян в докирилловский период почти доказано. Меньше материалов для решения вопроса, что же представляло собой первоначальное славянское письмо и как оно возникло. Чем дальше в глубь столетий, тем меньше письменных свидетельств. Историк, работающий над проблемами русской истории XII-XIV веков, располагает лишь летописями, сохранившимися, как правило, в поздних списках, очень немногими счастливо уцелевшими официальными актами, памятниками законодательства, редчайшими произведениями художественной литературы и каноническими церковными книгами. Собранные вместе, эти письменные источники составят ничтожную долю процента от количества письменных источников XIX века. Еще меньше письменных свидетельств уцелело от X и XI веков.10 Малочисленность древнерусских письменных источников - результат одного из страшнейших в деревянной Руси бедствий - частых пожаров, во время которых не однажды выгорали целые города со всеми их богатствами, в том числе и книгами.

Информация о работе Создание славянской письменности Кириллом и Мефодием