Межкультурные коммуникации в белорусской студенческой среде

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Октября 2013 в 18:59, курсовая работа

Описание работы

Коммуникация выступает как взаимодействие субъектов, порождаемое потребностями из совместного существования. В процессе коммуникации происходит взаимный обмен видами и результатами деятельности, идеями, чувствами, установками и т. д. Именно коммуникация организует социум и позволяет человеку жить и развиваться в нем, координируя свое поведение с действиями и поведением других людей.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. СУЩНОСТЬ ПОНЯТИЯ «МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ»
1.1 Понятие «Межкультурная коммуникация». Основные функции межкультурной коммуникации
1. 2 Понятие «межкультурная коммуникация». Основные функции межкультурной коммуникации.
ГЛАВА 2 ИССЛЕДОВАНИЕ НА ТЕМУ «МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ КОММУНИКАЦИИ В СТУДЕНЧЕСКОЙ СРЕДЕ»
2.1 Программа исследования «Межкультурные коммуникации в студенческой среде»
2. 2 Результаты «Межкультурные коммуникации в студенческой среде»
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

Файлы: 1 файл

Курсовая работа.docx

— 170.06 Кб (Скачать файл)

Следующей по важности, а, может  быть, и равноценной обмену, функцией межкультурной коммуникации является обеспечение кооперации между различными этносами, нациями, государствами и  т.д. Эта функция является, очевидно, не менее древней, чем сами культуры, и первые межплеменные кооперации могли  касаться раздела охотничьих угодий, организации совместной обороны  или, наоборот, совместного набега. С тех пор и количество, и  качество задач, разрешение которых  требует межкультурной кооперации, неизмеримо выросло – не случайно в последнее время в качестве самостоятельной области межкультурной коммуникации оформляется транскультурная коммуникация. [с. 34-35; Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов/Под ред. А.П. Садохина. - М.: Изд-во «ЮНИТИ-ДАНА», 2003. - 352 с.]

    Одной из наиболее важных сфер международной кооперации ныне является помощь развивающимся странам, которой пока, однако, должного внимания в теории  межкультурной коммуникации не уделялось.

     Бурный рост  туризма в последние десятилетия  напоминает о еще одной значительной  функции межкультурной коммуникации, а именно функции развлечения,  которую, впрочем, также можно  считать одной из форм обмена (деньги за новые запахи, вкусы,  ритмы и другие впечатления).

     Обмен, кооперация  и развлечение составляют функции  межкультурной коммуникации в  глобальном смысле – то есть, здесь в качестве фигурантов  межкультурного взаимодействия  могут, в принципе, рассматриваться  и сами культуры. Одновременно  существует ряд функций межкультурной коммуникации, которые характерны для межперсонального уровня коммуникации.

     С давних  пор известна образовательная  функция  межкультурной коммуникации  – как с педагогической, так  и с профессиональной точки  зрения – вспомним о традиции  странствий у средневековых ремесленников  или так называемых образовательных  путешествий у дворянства и  буржуазии в ХVІІІ-ХІХ-х веках.

     Ту же функцию  можно обозначить и термином  объективация . Интересно, что ее воздействие наблюдается и на надперсональном уровне – на уровне предприятий, фирм, научных организаций и далее вплоть до государств (то и дело встречающиеся в рекламных проспектах, речах предпринимателей и политиков обороты “... на интернациональном уровне..., ... международное признание...”) и так далее. [с. 34-35; Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов/Под ред. А.П. Садохина. - М.: Изд-во «ЮНИТИ-ДАНА», 2003. - 352 с.]

В дополнение следует заметить, что межкультурный контакт не всегда заканчивается самоутверждением, но может привести и к болезненному осознанию собственного несовершенства (в том числе, как члена некоторого культурного сообщества) и послужить  тем самым импульсом к изменению  существующего положения дел. (Межкультурные конфликты и пути их преодаления [Электронный ресурс] – Режим доступа http:/ / www.grandars.ru/college/sociologiya/mezhkulturnaya-kommunikaciya.html)

 В заключение нельзя  не вспомнить и о такой важной  функции межкультурной коммуникации, как защита личности от преследований в ее собственной культуре (а иногда и в чужой). Эта задача может решаться путем косвенного вмешательства (например, через мобилизацию международного общественного мнения), так и прямым образом – скажем, через предоставление политического убежища.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. 2 Теории межкультурной  коммуникации.

 Модель межкультурной  коммуникации в студенческой  среде

 В науке существует  несколько подходов к межкультурной  коммуникации, важнейшими из которых  являются: [с.40-43 Гришаева Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие/Л.И.Гришаева, Л.В.Цурикова.-М.: Изд-во «Академия», 2006.- 336 с.]

1. Теория редукции неуверенности (Uncertainty Reduction Theory). Эта теория основывается на предположении о том, что взаимоотношения участников межкультурной коммуникации могут быть улучшены с помощью определенных методов. Редукция неуверенности заключается в построении участниками коммуникаций предсказаний в отношении коммуникативного акта и его последующей интерпретации.

2. Теория адаптации (Adaptation Theory). В центре внимания этой теории - процесс адаптации к чужой культуре человека, находящегося за границей. Адаптация здесь рассматривается как сложный процесс, на который влияет множество факторов (например, уровень знания иностранного языка, интенсивность контактов с носителями чужой культуры, положительная мотивация. В результате человек осваивается к новой обстановке и происходит адаптация.

3. Теория правил и координированное управление значением (Сoordinated Management of Rules Theory). Согласно данной теории человеческая коммуникация по своей сути несовершенна, поэтому, полного взаимопонимания между коммуникантами не может быть достигнуто. Важным является достижение координации, которое возможно лишь при взаимодействии понятном для участников коммуникации. Это вырабатывание определённых правил коммуникации, которые согласованы между участниками коммуникации и понятны каждому из них.

4. Риторическая теория (Rhitorical Theory). В риторической теории важное значение придается индивидуальными различиям и особенностям контекста. Получатель информации понимает истинный смысл передаваемой информации на основании контекста, заложенного отправителем информации, а также на основании конкретной ситуации.

5. Конструктивистская теория (Constructivism Theory). Теория основана на утверждения о том, что у всех людей особая когнитивная система, с помощью которой происходит адекватная интерпретация слов и действий других людей. И каждая культура накладывает свой отпечаток на схему восприятия любого человека. Но у представителей различных культур складывается неодинаковое представление о мире и разные механизмы восприятия. У каждого человека существует собственное когнитивное сознание, которое и влияет на конкретное поведение.

6. Теория социальных категорий и обстоятельств (Social Categorisation and Attribution Theory). Центральным понятием этой теории является «социальное сознание». Это когнитивная система той или иной социальной группы, которая влияет на положительное или отрицательное восприятие представителей других социальных групп. При общении с представителями других групп происходит «коммуникативная аккомодация», то есть настройка на общение с другим человеком. Коммуникативная аккомодация определяется схемами и стереотипами, существующими у представителей различных социальных групп. На ее основе, в свою очередь, определяется конкретная коммуникативная стратегия.

7. Теория конфликта (Conflict and Culture Theory). Конфликт в этой теории воспринимается как нормальная ситуация, регулируемая нормами каждой культуры. В каждой культуре существуют свои модели конфликтов и свои формы их урегулирования. В коллективистских культурах большое внимание уделяется причинам конфликтов, особенно болезненно воспринимается нарушение установленных правил, урегулирование конфликтов часто основывается на интуиции. Индивидуалистские культуры предпочитают прямой метод сглаживания конфликтов

Все эти теории отражают различные стороны такого многогранного  явления, как межкультурная коммуникация. Единого подхода к межкультурной  коммуникации пока не существует.

 Когда в коммуникацию  вступают представители разных  культур, тогда сталкиваются различные  культурно-специфические взгляды  на мир. При этом каждый из  партнеров не осознает эти  различия, считает свой образ  мира нормальным и в итоге  нечто само собой разумеющееся  одной стороны встречает нечто  само собой разумеющееся другой  стороны. Сначала обе стороны  замечают, что здесь что-то не  так. Пытаясь объяснить эту  ситуацию, каждая сторона не ставит  под сомнение свое «нечто само  собой разумеющееся», охотнее  думает о глупости, невежественности  или злом умысле своего партнера. Здесь возникает представление  о «чужом», которое и становится  ключевым понятием к пониманию  межкультурной коммуникации. «Чужое»  понимается как нездешнее, иностранное,  еще незнакомое и необычное.  И действительно, сталкиваясь  с чужой культурой, мы видим  в ней много необычного и  странного. Только поняв это,  мы постепенно сможем прийти к пониманию причин нашей неадекватности в ситуации коммуникации.

     Эффективность  межкультурной коммуникации зависит  от того, насколько полученное  сообщение адекватно отправленному. Отсутствие взаимопонимания между коммуникантами делает коммуникацию бессмысленной. Закодированная невербально информация в целом ряде случаев противоречит той сумме знаний, которые коммункант извлекает из вербально посланной ему информации. Это связано с тем, что человек более склонен доверять интерпретации, основывающейся на невербальных сигналах, поскольку они в наименьшей степени подвержены сознательному контролю со стороны коммуниканта, а в ряде случаев и вообще не поддаются какому-либо контролю. В связи с этим, как справедливо замечает Л.И. Гришаева, «невербальные сигналы могут быть неадекватно интерпретированы при межкультурном общении, поскольку в большинстве случаев системность соответствующих сигналов, их семиотическая природа не осмысливаются как таковые инокультурными коммуникантами, приписывающими невербальным знакам содержание, закрепленное за этими знаками в «своей» культуре». [c. 101-102 Гришаева Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие/Л.И.Гришаева, Л.В.Цурикова.-М.: Изд-во «Академия», 2006.- 336 с. ]

    Таким образом,  в межкультурном общении следует  учитывать особенности национального  характера коммуникантов, специфику их эмоционального склада, национально-специфические особенности их мышления, что предполагает изучение мира носителей того или иного языка, их культуры в самом широком смысле.

Для специалистов в области  коммуникации, важно знать, и «техническую»  сторону коммуникации. Технологическая модель обеспечения условий развития межкультурной коммуникации студенческой молодежи включает пять блоков: целевой, функциональный, нормативный, операционно-процедурный, инструментальный.

Целевой блок включает качества, выражающие кросскультурно-коммуникативную компетентность личности: терминальные (нормативная зрелость, культурная осведомленность, культурная идентификация), инструментальные (толерантность, заинтересованность, доброжелательность, эмпатийность, отзывчивость, этикетность, коммуникативная неприкосновенность, рефлексивность, самокоррекция и др.).

Функциональный блок выражает сами условия развития: открытое информационное пространство, компьютерная грамотность, знание иностранного языка, академическая  мобильность, устойчивая социокультурная нормативная среда, корпоративная культура вуза, естественное созревание новых ценностей и норм, преемственность ценностей и норм, баланс субкультур, контроль и самоконтроль.

 В нормативный блок  входят принципы целеориентированной активности, приоритетности общечеловеческих ценностей, превентивной активности, комплексности, развития культурно интегративных умений, неранговых сравнений, саморегуляции поведения, соответствия обучающих методов уровню межкультурной компетенции, индивидуализации, ответственной зависимости.

Процесс целенаправленного  формирования социокультурных условий  включает шесть стадий (операционно-процедурный  блок). Методы формирования условий  составляют: закрепление социокультурных  традиций, управляемая социокультурная  адаптация, кураторство, коммуникативный  тренинг, учеба студенческого актива, мониторинг кросскультурных коммуникационных качеств. [с. 8-9; Яценко Юлия Сергеевна «Воспитание толерантности студентов в процессе межкультурной профессиональной коммуникации» автореферат на соискание ученой степени кандидата педагогических наук, Ростов-на-Дону, 2007]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ГЛАВА 2 ИССЛЕДОВАНИЕ НА ТЕМУ «МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ КОММУНИКАЦИИ В СТУДЕНЧЕСКОЙ СРЕДЕ»

2.1 Программа исследования  «Межкультурные коммуникации в  студенческой среде»

 МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ

 

Социальная проблема

 

           Современная ситуация требует разработки новых межкультурных коммуникационных стратегий и тактик, ориентированных на активизацию не только национально-культурных потенциалов студенческого социума, но и психических, ментальных и духовных внутриличностных ресурсов каждого студента. Динамичность изменений культурной ситуации в студенческом социокультурном пространстве вуза требует создания таких условий, которые способствовали бы профилактике культурных конфликтов между студентами, формированию готовности находить оптимальные пути достижения тех или иных целей в непредсказуемых и непрограммированных ситуациях столкновения культур.

 

Цель исследования

Определить проблемы межкультурной  коммуникации студенческой молодежи и  возможности ее развития в условиях социокультурной среды ВУЗа.

 

Задачи исследования:

  1. Изучить отношение белорусских студентов к студентам-иностранцам;
  2. Выявить, оказывают ли студенты-белорусы студентам иностранцам помощь в изучении русского (белорусского) языка, а также культуры, обычаев и традиций Беларуси;
  3. Определить отношение студентов-белорусов к предвзятому отношению к студентам-иностранцам со стороны студентов, преподавателей, обычных людей;
  4. Узнать, считают ли студенты необходимым, изучение предмета «Межкультурные коммуникации»;
  5. Определить степень согласия студентов со следующим утверждением: «Я толерантный человек»;
  6. Выявить, ощущают ли белорусские студенты резкий контраст во взглядах на жизнь, менталитете, образе жизни, традициях, привычках при общении со студентами-иностранцами.

Информация о работе Межкультурные коммуникации в белорусской студенческой среде