Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Августа 2015 в 14:10, курсовая работа
Античные сюжеты, ассоциации, аллюзии нередки в пушкинской прозе, особенно в незаконченной, в отрывках, где мысль и чувство автора только прокладывают себе путь, только рождаются из живущего в сознании и в подсознании материала. – «Замечания на «Анналы» Тацита» (1825-1827), «Гости съезжались на дачу...» (1828), «Повесть из римской жизни» (1833-1835), «Египетские ночи» (1835). Письма – жанр, где материал истории и культуры, переплавившийся в мысли и эмоции автора, отражается наиболее прямо и естественно. Уже в лицейских письмах: Пегас, Парнас, Ювенал, Феб, Беллона. В письмах с Юга: Пантикапей, Митридат, Вергилий, Андромахаи т.д.
Введение………………………………………………………………………...3
1. Мир классической древности в творчестве А.С. Пушкина: особенности осмысления и интерпретации
Пушкин и античные авторы……………………………………....7
Этапы обращения Пушкина к античности. Формы проникновения античных мотивов и сюжетов в творчество А.С. Пушкина…...13
2. Античные мотивы в различных жанровых формах
2.1. Античность в лирических произведениях А.С. Пушкина……….21
2.2. Античность в романе в стихах «Евгений Онегин»……………….30
Заключение……………………………………………………………….........36
Список использованной литературы………………………………………38
Но определение "нерукотворный"
дематериализует монумент, превращая
его в символический и духовный. В дальнейшем
описании поэт не балансирует на грани,
но все время переходит от земного к небесному
и обратно, обозначая в образе памятника
"бездну пространства" и активизируя
все его возможные материальные, телесные,
аллегорические и духовные смыслы. При
этом понимать дело так, что христианские
символы просвечивают через античные
материально-телесные образы, было бы
упрощением. Процесс дематериализации,
одухотворения памятника обозначился
еще в оде Горация, который использует
форму надгробной надписи метафорически
и понимает памятник как иносказание,
аллегорию поэзии, почему он и не подвластен
физическому тлению и "бегу времен".
У Горация имеет место представление поэзии
как храма богов, а поэта как жреца Муз – Musarum sacerdos и
пророка – vates. Отсюда причастность поэта-пророка
миру людей и богов, земному и небесному.
Ее сознание реализуется у Горация в одном
гиперболическом образе, в котором можно
угадать источник подобной гиперболы
в пушкинском «Памятнике». Ода «К Меценату»
(Carm. I, 1), которую Пушкин прекрасно знал
и переводил в 1833 г., заканчивается словами:
"Если ты причислил меня к лирным пророкам,
я до звезд вознесусь гордой головой" –"Quodsi me lyricis
Ведущими ассоциацию являются слово "послушна" и отказ от венца: «Веленью Божию, о Муза, будь послушна, /Обиды не страшась, не требуя венца...». Отсюда идут нити к описанию казни Христа в стихотворении "Мирская власть": "тернием венчанного колючим, Христа, предавшего послушно плоть свою Бичам мучителей, гвоздям и копию". Не оспаривая этих ассоциаций (их возможность подсказана и русской пословицей: "Бог терпел и нам велел"), напомним об имеющихся здесь автореминисценциях из стихотворений «Поэт и толпа», «Поэту» и даже из «Дневника Онегина»: «Чти бога и не спорь с глупцом» (V). Последняя мысль возводится в романе "Евгений Онегин" к Корану: «В Коране много мыслей здравых...» (V). Образы независимости поэта от суждений толпы в вышеназванных лирических стихотворениях находятся в кругу античных ассоциаций: «алтарь, где твой огонь горит,... твой треножник» (III). Со своей стороны, и античная поэзия, и прежде всего горацианская, представляет немало аналогий к последней пушкинской строфе. Здесь существенны и спор, и согласие. Пушкин не ждет поэтического венца, которого требует Гораций от Мельпомены (в латинском тексте стоит повелительное наклонение: «cinge» - «увенчай»), и в этом можно увидеть отказ от горацианской идеи памятника и земной славы и возврат к христианской скромности.
Таким образом, можно заметить, что культурные античные традиции обнаруживаются в различных малых жанровых формах пушкинских произведений. Самое частотное обращение обнаружили в эпиграммах, эпитафиях, надписях, посланиях и одах.
2.2. Античность в романе в стихах «Евгений Онегин»
«Евгений Онегин» — роман, «синтезирующий отечественную и мировую культуры в изображении русской жизни».
Сатирическое, ироническое соотнесение античных образов с героями «Евгения Онегина» происходит в русле предшествующей и последующей европейской и русской традиций. Так, можно указать, в частности, на пародирование античности в творчестве Гейне, карикатуры О. Домье на темы античной мифологии, русскую ироикомическую поэму. В сатирической сказке И.И. Дмитриева «Модная жена» (модные жены упомянуты в главе первой «Евгения Онегина») неверная супруга, так же как затем и героиня «Графа Нулина», иронически названа Лукрецией, добродетельной римской матроной, которая не вынесла бесчестья и лишила себя жизни. В шутливой поэме В. Л. Пушкина «Опасный сосед», герой которой Буянов увековечен в «Евгении Онегине», обитательница борделя Варюшка, принимающая Буянова, купца и дьячка, названа Аспазией, собирающей в своем доме философов, художников и поэтов. Восходящий к образу Буянова герой «Евгения Онегина» Зарецкий — «...некогда буян, / Картежной шайки атаман, / Глава повес, трибун трактирный» (VI) — иронически назван «Новейшим Регулом, чести богом» (VI) и столь же иронически сопоставлен с Горацием.
Сам автор в VI главе шутливо сопоставляет себя и с Гомером:
И кстати я замечу в скобках,
Что речь веду в моих строфах
Я столь же часто о пирах,
О разных кушаньях и пробках,
Как ты, божественный Омир,
Ты, тридцати веков кумир!
Е.А. Авдеенко, один из основателей и педагог Православной классической гимназии, отмечает: «Пушкин состязался с Гомером в романе «Евгений Онегин». И Евгений Андреевич не шутил. Пушкин последовательно сопоставляет свое и Гомера решение художественной задачи, которая касается самой природы эпического начала в поэзии. В романе Пушкин дважды призывал Гомера, боролся с ним, а когда закончил роман — и был «доволен им взыскательный художник» — он пишет гекзаметры. Автор первого реалистического романа в русской литературе — свой «подвиг» свершил, состязание с Гомером выдержал, и от той поры Пушкин для русской литературы имеет значение такое же, какое Гомер для всей литературы европейской. Конец второй главы романа — лирическое отступление особого тона. В последних строфах второй главы — интонация неуловимая. Пушкин перебирает разные манеры литературной речи и сопоставляет их — так, что стилизация и искренность сплетаются нераздельно (стилизация — непародийна, искренность — иронична)». Заканчивает главу Пушкин на очень личной ноте, помянув (так, чтоб это было понятно только лицейским друзьям) — его, Гомера:
Прими ж мои благодаренья,
Поклонник мирных аонид,
— «аонийские сестры» — Музы.
Оты, чья память сохранит
Мои летучие творенья,
Чья благосклонная рука
Потреплет лавры старика.
В романе «Евгений Онегин» русский поэт включен во всемирный союз поэтов древности и современности — недаром его Муза, прежде чем предстать перед Автором и читателями русской «...барышней уездной, / С печальной думою в очах, / С французской книжкою в руках» (VI); (французская книжка здесь — важная деталь), являлась ему в образе персонажа античной мифологии: «...как вакханочка резвилась» (VI).
Луна, везде и всюду сопровождающая Татьяну на страницах романа, названа именем Дианы, вечно юной, вечно девственной богини-охотницы. «Лучом Дианы» озарена в романе Татьяна Ларина. Ее перемещение в пространстве часто связано с движением луны по небосводу. Татьяна и луна подчас неразлучны:
Настанет ночь, луна обходит
Дозором дальний свод небес...
И между тем луна сияла
И томным светом озаряла
Татьяны бледные красы ...
И все дремало в тишине
При вдохновительной луне...
И сердцем далеко носилась
Татьяна, смотря на луну...
... И вот она одна.
Все тихо. Светит ей луна.
Облокотись, Татьяна пишет...
«Евгений Онегин» насыщен
пластическими пейзажами. Время в них
сгущается, становится пространственным,
вещественным, как пейзаж на щите Ахилла.
Щит Ахилла — это античный космос в миниатюре,
дающий представление о вечном возвращении
и периодической повторяемости событий:
И на круге
обширном
Множество дивного Бог по замыслам творческим сделал.
Там представил он землю, представил и небо, и море.
Солнце в пути неистомное, полный серебряный месяц,
Все прекрасные звезды, какими венчается небо:
Видны в их сонме Плеяды, Гиады и мощь Ориона,
Арктос,
сынами земными еще
колесницей зовомыи...
Круглая форма щита
делает зримым вращение Арктоса, Плеяд,
Ориона, и они следуют в пространственной
двумерности щита один за другим. В романе
«Евгений Онегин» вместо круглого щита
существует круговорот времен года, который
также включает в себя движение светил
по небосводу и ритм обычной человеческой
жизни. Природа с самого начала открытая
взору Татьяны, скрыта от глаз Онегина,
как скрыта была для него вначале природа
собственных чувств. Образ времен года
в конце романа оттеняет разлад Онегина
с природой. Не случайно он «бранил Гомера,
Феокрита»; его раздвоенному душевному
миру была чужда эпическая цельность.
Его разлад с обществом перерастает в
разлад с природой. Мысль о внутреннем
разладе Онегина с природой возникает
уже при чтении первых страниц романа.
Правда, пока это лишь внешние контрасты
его образа жизни с жизнью природы.
С Татьяной читатель встречается в момент ее глубокой задумчивости, на фоне звездного неба. Онегин влетает в повествование «на почтовых». «Помчался», «поспешил», «стремглав», «взлетел» – слова передающие стремительный ритм Онегина, пытающийся обогнать природу:
Природы глас предупреждая,
Мы только счастию вредим,
И поздно, поздно вслед за ним
Летит горячность молодая...
В стихотворном романе «Евгений Онегин» мы находим примеры античной мифо-поэтической традиции в связи с изображением природы, «рядом черт своей поэтики в серьезной или шутливой пародии соприкасающиеся с гомеровским эпосом»[11, с. 85]. Один дает упоминание Зевса при описании бурной погоды в Одессе в «Отрывках из путешествия Онегина»:
В году недель пять-шесть Одесса,
По воле бурного Зевеса,
Потоплена, запружена,
В густой грязи погружена…
В стихотворении «Труд», посвященном окончанию работы над «Евгением Онегиным» в Болдине, 25 сентября 1830 года, Пушкин не случайно обратился к гекзаметру:
Миг вожделенный
настал: окончен мой труд многолетний.
Что ж непонятная грусть
тайно тревожит меня?
Или, свой подвиг свершив,
я стою, как поденщик ненужный,
Плату принявший свою,
чуждый работе другой?
Иль жаль мне труда,
молчаливого спутника ночи,
Друга Авроры златой,
друга пенатов святых?
Настроение поэта здесь сходно с тем, которое он приписывает Гнедичу после окончания перевода «Илиады».
Таким образом, роман в стихах наполнен перекличками с античными культурными традициями. В «Евгении Онегине» пространственная природная бесконечность гомеровского эпоса получила новое измерение. Сатирическое, ироническое соотнесение античных образов с героями «Евгения Онегина» происходит в русле предшествующей и последующей европейской и русской традиций. Так, можно указать, в частности, на пародирование античности в творчестве Гейне, карикатуры О. Домье на темы античной мифологии, русскую ироикомическую поэму.
Заключение
Наследие греко-римской античности — одно из главных и постоянных слагаемых творчества Пушкина. Античность неизменно привлекала поэта как идеалом высоко гуманизма, так и гармоническим единством формы и содержания. Именно в античном искусстве Пушкин видел идеал гармонии, соразмерности, симметрии, поэтическую пластичность и скульптурность изображения. Античность несла с собой идеал прекрасного человека, гармонического сочетания чувственного и духовного, идеальной соразмерности формы.
Греческая и римская античность, единые для Пушкина в общем типе античной культуры, в одном весьма примечательном отношении сильно отличаются друг от друга. Греческая античность представлена у Пушкина главным образом традиционным набором мифологических имен, который именно в силу своей традиционности и универсальности характеризовал не столько отношение Пушкина к эллинской культуре или истории, сколько условный лексикон поэзии XVIII - начала XIX вв. Среди древних авторов наибольшее число цитат, ссылок, переложений или переводов приходится на долю трех римлян, которые как бы сопровождают поэта на протяжении всей жизни – Горация, Овидия и Тацита. К ним Пушкин обращался при решении годами волновавших его вопросов: право поэта на память потомков, поэт и властитель, мораль и государственная необходимость.