Просветительские идеи русских и китайских писателей XVIII в

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Декабря 2013 в 08:14, курсовая работа

Описание работы

Цель работы состоит в выявлении просветительских идей русских и китайских писателей XVIII в.
Для достижения поставленной цели работы необходимо решить следующие задачи:
описать социокультурные предпосылки возникновения идеологии Просвещения
рассмотреть влияние просветительских идей на развитие русской литературы XVIII в.
выявить специфику «китайского Просвещения» и проявление просветительского комплекса идей в китайской литературе

Содержание работы

Введение
ГЛАВА 1. ПРОСВЕЩЕНИЕ В РОССИИ
Социокультурные предпосылки возникновения идеологии Просвещения.
Просветительские идеи в русской литературе.
ГЛАВА 2. ПРОСВЕЩЕНИЕ В КИТАЕ.
2.1. Общественно-политическая ситуация на Дальнем Востоке.
2.2. Юань Мэй
2.3. Цзи Юнь
Заключение.
Список литературы.

Файлы: 1 файл

Kurs_Prosvetit_idei_v_rus_i_kit_lit_tradic-888.doc

— 180.50 Кб (Скачать файл)

Цзи Юнь был крупным  ученым с разносторонними интересами, известен своими филологическими исследованиями, изданием ряда поэтических антологий, как  автор многих предисловий и поэт. Славу ему принесли «Заметки из хижины Великое в малом», собранные и опубликованные его учеником Шэн Ши-янем в 1800 г. Они состоят из пяти сборников: «Записи, сделанные летом в Луаньяни» - 1789 г., «Так я слышал» - 1791 г., «Записки о разном, составленные к западу от софоры»– 1792 г., «Не принимайте всерьез» - 1793 г., «Продолжение луаньянских записей» - 1798 г.

Европейскому читателю творчество Цзи Юня почти неизвестно. Что же касается оценки Цзи Юня в Китае, то после смерти он был забыт на многие годы. Современная оценка его рассказов также неоднозначна, т.к. « на концепции многих китайских литературоведов накладывали отпечаток вульгарный социологизм, неисторичность подхода  к литературным явлениям, догматизм, из сферы политики перешедший в сферу литературоведения и литературной критики.

Произведения Цзи Юня  написаны в жанре бизци сяошо. Первоначальное значение термина включало в себя то, «что говорят простолюдины», народные мнения, обычаи и т.п. Позднее под ними стали понимать повествовательную прозу. Сам Цзи Юнь делих сяошо на три категории:

    1. Повествования о различных событиях, смешанные описания.
    2. Записи о чудесах.
    3. Анекдоты.

           Сейчас под ним подразумевается тип повествовательной прозы, включающий произведения как фабульного характера, так и описательного. Цзи Юнь создал сборник смешанных записей, где в основе фабульных произведений – авторский замысел, а правдоподобность придается ссылками на свидетелей или рассказчиков, делается определенный назидательный вывод.

           «Цзи Юнь мыслит не социальными, а этическими категориями, поэтому в его рассказах сверхъестественные существа исправляют не нарушение социальной справедливости, а испорченные нравы. Лисы у него издеваются не над чиновниками вообще как представителями определенной социальной категории, а над определенным человеком, забывшим о своем долге, или чванящимся своим положением, или злоупотребляющим им.» [11] Лисы, как и бесы, у Цзи Юня часто похожи на людей, ведут себя как люди или подражают человеческому поведению. Это делалось для того, чтобы читатель поверил в достоверность рассказов, так как для необразованного человека реальность духов не подлежала сомнению. Поступки же сверхъестественных сил подчинены собственной логике – они видят все, что делают люди, и награждают либо наказывают каждого по заслугам. Это делалось для большего воздействия и воспитания читателя.

Основными идеями рассказов Цзи Юня О.Фишман выделяет идею добра, побеждающего зло, идею силы нравственного примера, который должен направить людей. Также О.Фишман подчеркивает важность названия коллекции – «Заметки из хижины Великое в малом»: «писатель как бы говорит этим названием, что в малых эпизодах, случаях […] кроются великие нравственные законы». [11]

В целом структура  рассказов Цзи Юня аналогична структуре рассказов Юань Мэя, упоминавшихся  выше. Но иногда Цзи Юнь вводит дополнительный эпизод, придающий дидактичность или разъясняющий мораль, дающий авторскую оценку событиям.

Цзи Юнь проявляет  определенный интерес к Западу, что  можно объяснить работой европейских  миссионеров в Китае. Некоторые  ученые считают, что они сыграли  важную роль в развитии идеологии  периода Цин, а также «в расширении критического движения против конфуцианской ортодоксии» [11]

В некоторых заметках и рассуждениях писатель предстает  противником суеверий, рационалистом, готовым объяснить некоторые  вещи естественными природными причинами. Публицистические заметки Цзи Юня  отражают его взгляды на современную  ему действительность и его общественную позицию, например, порицает систему экзаменов, породившую начетчиков. «публицистическая острота отличает и рассуждения о положении слуг и рабов, жизнь которых фактически принадлежала их хозяевам (так же смелы рассказы, в которых Цзи Юнь протестует против жестокостей, совершаемых хозяевами в отношении не только слуг, но и наложниц; […]). Между тем, законы были на стороне хозяев, и протест Цзи Юня был актом гражданского мужества, отмеченным Лу Синем.» [11]

Интересн прием, используемый Цзи Юнеем в ряде рассказов – повторение сюжетов на одну и ту же тему, для того, чтобы полнее подтвердить одну и ту же идею – общественные нравы в упадке, а просвещенные люди должны исправлять их собственным примером. Это отражение конфуцианского воспитания и идеи о возможности исправить человека, заключив его в определенные моральные рамки, систему моральных ценностей. Для этой же цели – донесение нравственного урока - Цзи Юнь использовал и буддийскую теорию воздаяния, не будучи сам буддистом.

«Поэтому его произведения, хотя в них и не было явно политического  антифеодального и антиманчжурского острия, вплетались в общую идеологию китайского Просвещения […] идеологами китайского просвещения были на одном фланге сторонники «просвещенной монархии», на другом – борцы за свержение абсолютизма; в произведениях одних просветителей содержалась сокрушительная критика феодальных установлений, в произведениях других превалировала вера в решающую роль воспитания и образования людей[…]».[11]

С точки зрения смелости гражданской позиции Цзи Юнь не является политическим писателем, но моральные наставления в некоторых случаях касаются политических ситуаций, что в условиях деспотической жесткой цензуры могло привести к печальным для него последствиям. О.Фишман связывает это с отличием восприятия в европейской и китайской культурах – например, критика чиновника в Китае воспринималась не как неодобрение действий частного лица, а как коррупция бюрократического аппарата в целом. Цзи Юню удалось, не нападая на феодальную систему общества непосредственно, через частности показать ее недостатки.

«Этот тип критики  выглядел как наведение порядка  в признаваемом писателем мире, а  не как критика самого этого мира. Но по существу это было частью общепросветительской антифеодальной критики всего «неразумного», «аморального», «противоестественного». [11]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 Таким образом,  проанализировав собранный материал, можно сделать следующие выводы. Цели, которые ставили перед собой русские просветители XVIII в., аналогичны целям, которые преследовал в своих рассказах Цзи Юнь. Для писателей литература была средством борьбы с нравственными пороками общества.

Несмотря на огромные различия социальных условий, национальной специфике литератур, писатели направляли свое обличительное перо на одни и те же объекты: испорченные нравы, нелепые обычаи, суеверия и невежество, злоупотребления чиновников. Все они выступали за образование и воспитание, верили в силу положительного примера, способную исправить людей или научить их чему-то.

 Наблюдается определенное сходство в форме произведений русской и китайской литературы: морализирующие анекдоты, разговоры мертвых, сны, сюжетные повествования. Также сходны способы характеристики персонажей – типизация, использование описаний характеров в дидактических, а не в художественных целях.

«Просвещение обогащается  новыми идеями, получившими распространение  во многих странах. Среди них широкой  популярностью пользовалась теория естественного права, направленная против феодального законодательства за равенство граждан перед законом. Естественное право, по мысли просветителей, дается всем людям самой природой, независимо от их сословной принадлежности. Это право на свободу, на пищу, на жилье, на свободное передвижение и свободное выражение своих мнении. Все они оказались грубо попранными. Но у человека, указывали просветители, есть еще одно право — право на самозащиту. «Если закон, — писал Радищев, — или не в силах его заступить, или того не хочет... тогда пользуется гражданин природным правом защищения... Ибо гражданин, становяся гражданином, не перестает быть человеком, коего первая обязанность, из сложения его происходящая, есть собственная сохранность, защита, благосостояние» [9] .

Еще одна просветительская мысль была тесно связана с  теорией естественного права— о внесословной ценности человеческой личности. В феодальном мире достоинство человека, степень уважения к нему находились в прямой зависимости от его социального положения. Просветители боролись с этим, доказывая, что ценность человека не зависит от его социального статуса. Подтверждение этому мы находим как в произведениях русской литературы, так и китайской.

Просветительство нашло  выражение во всех сферах идеологии  — в философии, юриспруденции, искусстве. В России особенно ярко оно проявило себя в художественной литературе и прежде всего в творчестве Новикова, Фонвизина, Державина, Радищева, Карамзина. В Китае же всегда была сильна литературная традиция, оказывая большое влияние на общественную мысль и даже формируя идеологию государства, поэтому произведения таких авторов, как У Цзин-цзы, Юань Мэй, Цзи Юнь стали голосом просветительских идей в стране. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

 

  1. А. Г. Левинтон, О. Л. Фишман, Просвещение в странах Западной Европы и в Северной Америке, Просвещение в странах Востока;  А. И. Володин, Б. И. Краснобаев, Просвещение в России //электронный ресурс //http://www.booksite.ru/fulltext/1/001/008/093/449.htm
  2. Алексеев В.М. Китайская литература. Избранные труды. - М., 1978.
  3. Баженова Т.П. Русское Просвещение как проявление европеизации русской культуры. //Электронное научное издание «Аналитика культурологии»//http://www.analiculturolog.ru/index.php?module=kon&func=viewpage&pageid=61
  4. Голыгина К.И. Определение изящной словесности – вэнь в средневековой теории литературы. – В кн.: Историко-филологические исследования, вып. 2. - М., 1972.
  5. Голыгина К.И. Теория изящной словесности в Китае XIX – начала XX в.- М., 1971.
  6. Китайская философия. Энциклопедический словарь. - М., 1994.
  7. Лебедева О.Б. История русской литературы XVIII века: Учебник. - М.: Высшая школа, Издательский центр «Академия», 2000. - 415 с.
  8. Лисевич И.С. Литературная мысль Китая на рубеже древности и средних веков. - М., 1979.
  9. Орлов П. А. История русской литературы XVIII века: Учеб. для университетов. – М.: Высшая школа, 1991. – 320 с.
  10. Рубин В.А. Идеология и культура древнего Китая. - М.: Наука, 1970 – 163 с.
  11. Цзи Юнь, Заметки из хижины «Великое в малом». Перевод, предисловие, комментарии, приложения О.Л.Фишман, 2003. – СПб.: Северо-Запад Пресс, 2003 – 494 с.
  12. Юань Мэй, Новые записи Ци Се или о чем не говорил Конфуций. Перевод, предисловие, комментарии, приложения О.Л.Фишман, 1977. – СПБ.: Северо-Запад Пресс, 2003 – 480 с.
  13. О.Фишман. Статья «Неофициальная история конфуцианцев»//Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор»// http://feb-web.ru/feb/ivl/vl5/vl5-5882.htm



Информация о работе Просветительские идеи русских и китайских писателей XVIII в