Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Мая 2013 в 21:14, курсовая работа
Актуальность. Явление метафоричности привлекает пристальное внимание исследователей неслучайно. Это объясняется, прежде всего, общим интересом к изучению текста в широком смысле этого термина (изучение всех функциональных стилистических разновидностей литературного языка, в том числе разговорного стиля, изучение языка художественной литературы), стремление дать лингвистическое обоснование и толкование различным стилистическим приемам, которые создают экспрессивность текста.
Привлекают исследователей и проблемы, связанные с экспрессивностью языка и речи (их возможности и потенциал).
Введение 3
Глава 1.Теоретические основы исследования стилистических свойств
метафоры 5
1.1. Понятие метафоры и метафоризации в лингвистике
1.2. Свойства метафоры в разных стилях языка 11
1.3. Классификация метафор 14
Глава 2. Стилистические особенности метафоры на примере романа
А. Грина «Бегущая по волнам» 19
2.1. А. Грин и его роман «Бегущая по волнам»
2.2. Анализ метафор романа А. Грина «Бегущая по волнам» 21
Заключение 24
Библиографический список 27
Электронные ресурсы
17.
www.sbiblio.com›Каталог›Стилис
18. www.gumer.info›bibliotek_Buks/
19. www.philology.ru›linguistics1/
Гальперин - О понятиях "стиль" и "стилистика":
20. www.for-stydents.ru›Стилистика русского языка
Голуб И.Б. Стилистика русского языка :
21. http://library.by/portalus/
22. http://www.madrace.ru/
23.
www.lit.lib.ru›m/martinowich_
Сайт "Современная литература"
24. www.tlf.narod.ru›school/
Статья «Теория метафоры».
25.
www.info-works.com.ua›all/
26.
www.twirpx.com›Файлы›Языки›Рус
«Стилистика. Культура речи.»
27.
www.durov.com›study/
28. http://ru.wikipedia.org Энциклопедия «Википедия»
29. http: //www.krugosvet.ru/articles/
«Энциклопедия Кругосвет. Метафора.»
30. http: //www.follow.ru/article/45
«Энциклопедия «Познай себя и окружающих»
Приложения
Приложение 1
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ АНАЛИЗА
Языковые метафоры
-самым тонким движениям души нашей,
-тяжесть снов,
-осушил весь графин,
- следы плохо проведенной ночи на лице,
-движением мыслей,
-взрыв смеха,
-погрузился в раздумье,
-в дикую ночь,
-во тьме, полной звезд,
-бушевал оркестр,
-ночь чудес,
-линия моря,
-чистоту линий,
-я видел, что она полна задумчивости,
-звон голоса,
-в расцвете лет.
Одиночные художественные метафоры
-О ветре, поющем мелодии,
-она бросилась ко мне и вымазала меня слезами восторга.
-«таинственным и чудесным оленем» вечных поисков Мечты и Несбывшегося,
-меж тем солнце пробилось наконец сквозь туманные облачные пласты; по яркому морю кружилась пена,
-солнечный свет окреп,
-закат махал красным платком в окно,
-жадность надежды,
-Несбывшееся зовет нас,
-я погрузился в бой,
-плавал золотистый туман,
-Бутлер потускнел, съежился,
-памятник возвышался в цветах,
-я погрузился в толпу.
Развернутые метафоры
-Ее краткое пребывание на чемоданах тронуло старую тоску о венке событий;
- «А над гаванью – в стране стран, в пустынях и лесах сердца, в небесах мыслей – сверкает Несбывшееся – таинственный и чудный олень вечной охоты»;
-На потолке и стенах неслись танцы солнечных привидений. Вихрь золотой сети сиял таинственными рисунками. Лучистые веера, скачущие овалы и кидающиеся из угла в угол огневые черты были, как полет в стены стремительной золотой стаи, видимой лишь в момент прикосновения к плоскости. Эти пестрые ковры солнечных фей, мечущийся трепет которых, не прекращая ни на мгновение ткать ослепительный арабеск, достиг неистовой быстроты, были везде - вокруг, под ногами, над головой. Невидимая рука чертила странные письмена, понять значение которых было нельзя, как в музыке, когда она говорит;
-Стон ударов по железу набрасывался со всех концов зрелища; грохот паровых молотов, цикады маленьких молотков, пронзительный визг пил, обморочное дребезжание подвод - все это, если слушать, не разделяя звуков, составляло один крик.
Метафорические переносы, осуществленные по схеме: физический мир - психологический мир
-Как я ни был полон Биче, мое отношение к ней погрузилось в дым тревоги …
-Град насмешек полетел с палубы.